1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Môn học quản trị xuất nhập khẩu (tiểu luận)

10 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Tiểu luận môn học Quản Trị Xuất Nhập Khẩu
Người hướng dẫn PTS. Đặng Thùy Linh
Trường học Trường Đại Học Kinh Tế TP. Hồ Chí Minh
Chuyên ngành Quản Trị Xuất Nhập Khẩu
Thể loại Tiểu luận
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hồ Chí Minh
Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 248,33 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Untitled TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ TP HỒ CHÍ MINH Hồ Chí Minh, ngày tháng năm Vĩnh Long, ngày 13 tháng 03 năm 2023 Môn học Quản Trị Xuất Nhập Khẩu Giảng viên Đặng Thùy Linh Sinh viên thực hiện Lâm Yến Nh[.]

Trang 1

TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ TP HỒ CHÍ MINH

Hồ Chí Minh, ngày tháng

năm

Vĩnh Long, ngày 13 tháng 03 năm 2023

TIỂU LUẬN

Trang 2

TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ TP HỒ CHÍ MINH

THI KẾT THÚC HỌC PHẦN

Chuyên ngành: IB – Mã học phần: 23D9BUS50301201 Hình thức thi: Tiểu luận không thuyết trình - Bài thi làm cá nhân.

Câu hỏi 1: (5đ) Công ty của bạn sẽ chào bán 1 mặt hàng cụ thể của địa phương (mặt

hàng tùy chọn) cho 1 đối tác nước ngoài (quốc gia cụ thể)

1 Bạn hãy thực hiện đàm phán với công ty nước ngoài đó theo hình thức đàm phán qua thư thương mại (tiếng Anh)

2 Sau khi cả 2 bên đàm phán thành công, bạn hãy soạn một hợp đồng xuất khẩu mặt hàng đó (tiếng Anh)

Câu hỏi 2: (5đ) Hãy phân tích 5 đặc điểm trong văn hóa đàm phán kinh doanh quốc tế

với đối tác nước ngoài (chọn ở câu 1) và giải pháp cho doanh nghiệp Việt Nam khi đàm phán với đối tác nước ngoài đó trong thực tế

Trang 3

Phần nội dung:

Chương I : Công ty Trách nhiệm hữu hạn một thành viên Dệt kim Đông Xuân (Doximex) chào bán các mặt hàng “dệt may” cho Công ty Trách nhiệm hữu hạn Công nghiệp Katakura.

1 Đàm phán qua thư thương mại.

1.1 Thư chào hàng:

The sales Manager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726/ 36336721/ 38624067 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

February 12th, 2023 Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Website: www.katakura.co.jp

Dear Sir,

I am Yen Nhi from Dong Xuan Knitting Co., Ltd A Vietnamese about textile

products

I got your info when searching for info on importers and got your company info We see on your website a variety of updated clothing models and I think our products from Vietnam also meet your needs So, I am writing an email in the hope that we can cooperate with you and our products can reach closer to customers in your country

We are pleased to send our offer with terms and conditions as follows:

1 Commodity: Knitting, Polo/T-Shirts ( Knitted: Fabric materials: Cotton 100%; Cotton PE; Cotton/Spandex)

2 Unit price: USD 6.78 /MT FOB HCMC Port (Incoterms 2020)

3 Packing: Each unit is packed in a carton small box (0.3m x 0.22m x 0.05m) covered with a thin poly layer

4 Payment: By irrevocable L/C at sight

5 Shipment date: Within 14 days after order confimation and we have received L/C

6 Inspection: By HS

We will be showing you some samples of clothing from our company via DHL on February 12, 2023

We look forward to receiving your order soon If you need more information or have any questions, you can contact us via this Email or Website

Yours faithfully,

Mrs Nhi

Sales Manager

1.2 Thư hoàn giá bên mua:

Trang 4

The sales Mannager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726/ 36336721/ 38624067 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

February 18th, 2023 Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Website: www.katakura.co.jp

Dear Mrs Nhi,

Thank you for sending us your samples and quotations

We found your item design to be a great fit for us Diverse and simple models with prices USD 6.78/MT FOB HCMC Port (Incoterms 2020) We see that your products can suit all styles and all ages of consumers but the prices are not very competitive compared to other suppliers We wonder if you would mind taking a look consider reducing the price to USD 6.5/MT or not If you can get this price down, we can order

5 MTS

Your consideration of this matter and immediate reply would be appreciated

Yours faithfully,

Mr Joko

Sales Manager

1.3 Thư hoàn giá bên bán:

The sales Manager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726/ 36336721/ 38624067 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

February 23th, 2023 Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Website: www.katakura.co.jp

Dear Sir,

Thank you for your letter of February 18 th , 2023, in which you offer to reduce the unit price If you agree to take the quantity of 10MTS or more, we can accept your suggesting unit price at USD 6.5/MT FOB HCMC Port

Please understand our situation and we look forward to having your order in soonest

to arrange the cargo in good time

Yours truly,

Trang 5

Mrs Nhi

Sales Manager

1.4 Thư chấp nhận:

The sales Manager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726/ 36336721/ 38624067 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

February 26th, 2023 Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Website: www.katakura.co.jp

Dear Nhi,

We thank you for your letter of February 23th concerning your company's new offer

We would be pleased to accept your offer, we are also interested in your suggested unit price when buying more than 10 MTS of clothing your company, we want to place an order with 12MTS In terms of payment, we have opened a L/C to more conveniently in order to pay orders Please note that delivery is required by March 25th

without fail

We hope you will confirm our orders and receive your reply soonest

Yours Faithfully,

Mr Joko

Sales Manager

1.5 Thư xác nhận:

SALE CONFIRMATION

No 222

March 3th ,2023

The Seller:

The sales Manager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

The Buyer:

Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Trang 6

Website: www.katakura.co.jp

The signed buyer and seller agree to complete the following transaction under the following terms:

1 Commodity: Knitting, Polo/T-Shirts ( Fabric materials: Cotton 100%; Cotton PE; Cotton/Spandex)

2 Unit price: USD 6.5 /MT FOB HCMC Port (Incoterms 2020)

3 Quality:no wrinkle, no tear, no defect, 100% and brand new 100%

4 Packing: packed in a small cardboard box (0.3m x 0.22m x 0.05m) and covered

by a thin poly layer

5 Payment: By irrevocable L/C at sight to seller within 3 working days of receipt

of complete shipping set

6 Shipment date:Try to ship before March 25, 2023

7 Inspection: Quality checked and packaged by HS

8 Arbitration:

All costs related to arbitration shall be borne by the losing party.Applicable law

depends on the place of arbitration

9.Generally speaking:

This agreement is drafted in English, in triplicate, and saved as a PDF file, each party retains 2 copies, one of which is retained by the arbitrator appointed in Article 8

The seller The buyer

Lam Yen Nhi Ryosuke Joko

Director Director

2 Hợp đồng xuất khẩu

SALR CONTRACT

No HH0503-2003/VN Date: March 5th ,2023

The Seller:

The sales Manager

Dong Xuan Knitting Co., Ltd

Lot 524 Minh Khai , Vinh Tuy , Hai Ba Trung , Hanoi

Tel: 84- 024 - 36336726 Fax: 84- 024 -36336717

Email: doximex@doximex.vn

Website: www.doximex.vn

The Buyer:

Ryosuke Joko

Katakura Industries Co., Ltd

6-4 Akashicho, Chuo-ku, Tokyo 104-8312 Japan

Tel: +81-3-6832-1873 (switchboard)

Website: www.katakura.co.jp

We both parties agree to sign and implement this contract with following conditions and terms :

Trang 7

1 Commodity: Knitting, Polo/T-Shirts ( Knitted: Fabric materials: Cotton 100%; Cotton PE; Cotton/Spandex)

1.1 Description:

Fabric: 100% Cotton and new 100%

Sizes: All sizes from XS to XLLL

Country of Origin: Vietnam

2 Unit price: USD 6.5 /MT FOB HCMC Port (Incoterms 2020)

3 Quality: no wrinkle, no tear, no defect, 100% and brand new 100%

The seller must supplies the goods in accordance with the samples he sent on One set

of samples must be retained by each party and the arbitrator nominated in article 8

4 Packing: packed in a carton small box covered with a thin poly layer, these boxes will be packed in a carton big bin (0.6m, 0.45m, 0.5m) in order to avoid tearing and protect the goods

5 Payment: By irrevocable L/C at sight

* Payment documents:

- Signed original commercial invoice

- A clean "shipment on board" ocean bill of lading consisting of at least 3 originals and

3 non-negotiable copies issued on behalf of Japanese commercial banks

- Quality/quantity certificate issued by Vietnam Chamber of Commerce in triplicate

- 01 Original Original certificate issued by Vietnam Chamber of Commerce

- Packing slip in triplicate

6 Shipment date: Try to ship before March 25, 2023

- Partial deliveries: not allowed

- Transshipment: Not allowed

- Loading Port: Saigon Port

- Port of discharge: Tokyo Port

7 Inspection: Quality checked and packaged by HS

8 Arbitration:

Any dispute arising from this agreement, if the two parties cannot resolve it amicably, must be submitted to arbitration Arbitration will take place in the respondent's

country The arbitration award is final and binding on both parties All costs related to arbitration shall be borne by the losing party

Applicable law depends on the place of arbitration

9 Generally speaking:

All changes and additions to this contract come into force when they are made in PDF file format and signed by both parties with certified digital signatures

This agreement is drafted in English, in triplicate, and saved as a PDF file, each party retains 2 copies, one of which is retained by the arbitrator appointed in Article 8 The parties undertake to fulfill all the above-mentioned points of the contract

For and on behalf of the seller For and on behalf of the buyer Lam Yen Nhi Ryosuke Joko

Director Director

ownloaded by tr?n hi?n (vuchinhhp24@gmail.com)

Trang 8

Chương II: Phân tích 5 đặc điểm trong văn hóa đàm phán kinh doanh quốc tế với đối tác nước Nhật Bản (chọn ở câu 1) và giải pháp cho doanh nghiệp Việt Nam khi đàm phán với đối tác nước Nhật Bản trong thực tế

1 Đặc điểm văn hóa Nhật Bản:

Tôn trọng lễ nghi và trật tự thứ bậc

Nhật Bản vốn được biết đến là một xã hội chính thống thường có ý thức giai cấp khá cao, không chỉ trong quan hệ gia đình mà ngay cả trong quan hệ xã hội, mọi công dân đều buộc phải chú ý đến lễ tiết và trật tự Trong giao dịch làm ăn, người Nhật thường

tỏ thái độ lịch sự để không làm mất lòng đối phương, nhưng đằng sau những cử chỉ đó

là phong cách đàm phán “tôi thắng bạn thua”

Đàm phán

Đối với người Nhật, đàm phán là cuộc chiến phân thắng bại Khi người Nhật đưa ra yêu cầu, họ không những phải đảm bảo khả năng trúng số cao mà còn phải phù hợp với phong tục, văn minh, lịch sự Bởi vì các nhà đàm phán, khi đối đầu hoặc công khai thù địch với đối phương, không phản ứng ngay lập tức, mà khéo léo sử dụng các tài liệu sẵn có để tìm kiếm một cuộc xung đột có lợi cho họ

Tránh đối đầu bằng cách im lặng

Người Nhật luôn xem đàm phán là một cuộc đấu tranh, nhưng bản thân người Nhật lại không thích tranh luận trực tiếp với đối phương

Tìm hiểu đối thủ trước khi đàm phán

Người Nhật có thói quen tìm hiểu kỹ thông tin của đối phương trước khi đàm phán " Bàn Biết đó là ai trước khi bạn thương lượng." Họ không chỉ tìm hiểu thêm về các công ty mà họ làm việc, họ còn biết thêm một số khách hàng của họ Đối với các công

ty Nhật Bản, việc xác định đối phương làm ăn như thế nào, với ai là vô cùng quan trọng, điều này quyết định sự thành bại của đàm phán

Tuân theo và tôn trọng quyết định của mọi người

Tập thể đóng một vai trò quan trọng đối với người Nhật Trong cuộc sống, người Nhật luôn đặt cái tôi của mình sang một bên để có tiếng nói chung, tìm kiếm sự hài hòa cho mình và cho người khác Người Nhật coi trọng sự đồng thuận và người lãnh đạo là người đưa ra quyết định cuối cùng sau khi tham khảo ý kiến của cấp dưới Các quyết định của lãnh đạo là kết quả của sự đồng thuận của mọi người Giá trị của mọi công ty chính là sự đồng lòng, dõi theo của các thành viên và quyết định cuối cùng phải được mỗi người tuân thủ nghiêm ngặt Người Nhật không quen tranh cãi vì họ không tách rời tập thể Thể hiện sự không hài lòng được coi là thô lỗ, vì vậy họ chỉ nói nhẹ nhàng

và lịch sự

Nhật Bản là một xã hội luôn nhấn mạnh chữ “chúng tôi” hơn là chữ “tôi” Các quyết định quan trọng thường được thảo luận và chỉ khi đạt được sự đồng thuận Ngoài ra, vì mọi kết quả đều là nỗ lực của cả nhóm nên việc khen ngợi bất kỳ cá nhân nào là không phù hợp Thành công là tinh thần đồng đội Không ai có thể thành công một mình Người Nhật nhận thức rõ điều này và nhấn mạnh rằng mọi người cần phải làm việc cùng nhau Họ ưu tiên quá trình thảo luận hợp tác đôi khi có thể chậm, nhưng cuối cùng đảm bảo rằng mọi người đều có tiếng nói và ở trên cùng một trang Người Nhật thường tham khảo ý kiến của những người trong cùng mạng lưới, cùng nhóm trước khi hành động và phải đảm bảo rằng các quyết định kinh doanh của họ sẽ mang lại lợi ích cho tất cả các thành viên Nếu không, họ sẽ vui vẻ rời bàn đàm phán bất cứ lúc nào

Downloaded by tr?n hi?n (vuchinhhp24@gmail.com)

Trang 9

Cách nói giảm nói tránh

Người Nhật luôn chủ động hạn chế các tình huống đối đầu nên quy tắc hùng biện và giao tiếp của họ phối hợp ăn ý với nhau để tránh đối đầu giữa đồng nghiệp và đối tác Người Nhật không đi thẳng vào vấn đề mà gợi mở, gợi ý một cách nhẹ nhàng Đôi khi

họ nói rõ ràng hơn, nhưng cẩn thận hơn để không xúc phạm hoặc chọc tức người khác Văn hóa công sở Nhật Bản đề cao sự tôn trọng và lịch sự Họ sẽ cố gắng hết sức

để chứng tỏ rằng họ không áp đặt ý muốn của mình lên người khác

Trao đổi thông tin, đàm phán lâu dài, thận trọng

Người Nhật chăm chỉ và có tinh thần trách nhiệm cao Vì vậy, dù là công ty kinh doanh thuần túy nhưng trong hầu hết các trường hợp, khách hàng Nhật Bản sẽ nhờ đối tác kinh doanh đưa họ đến tận nơi sản xuất để xem khả năng tổ chức và sản xuất của công ty Nhật Bản Bạn hoặc đối tác sản xuất của đối tác của bạn Nhưng khi nói đến các giao dịch chính thức, các công ty Nhật Bản được biết đến với sự ổn định và trung thành với khách hàng của họ Người Nhật luôn sẵn sàng kiểm tra lại các thông tin giống nhau để tránh hiểu lầm về sau và giúp họ hiểu rõ hơn Đồng thời, người Nhật cũng rất cẩn thận và giỏi trì hoãn nên không bao giờ hành động vội vàng

2 Những lưu ý khi đàm phán làm ăn với đối tác Nhật Bản:

Cử chỉ và thái độ

Người Nhật đã quen với việc có một thái độ nhẹ nhàng và trưởng thành Đó không phải là dấu hiệu của một nhân cách yếu đuối mà bởi vì họ coi đó là biểu hiện của trí tuệ, kinh nghiệm và tuổi tác Vì vậy, khi làm việc với người Nhật cần có thái độ lịch

sự, hòa nhã, tránh nóng giận Điều này có thể chấm dứt mối quan hệ tốt đẹp giữa hai bên Khi đàm phán, cấp dưới nên ngồi khoanh tay, đầu và vai hơi nghiêng về phía trước để thể hiện sự tôn trọng với cấp trên

Giao tiếp ứng xử

Đối với người Nhật, nói chậm và nói thật là rất quan trọng Học cách im lặng và chấp nhận im lặng trong khoảng 30 giây Đây là thời điểm quan trọng để người Nhật đưa ra quyết định Người Nhật suy nghĩ về những gì đối tác của họ đang nói và đặt câu hỏi Hai vợ chồng không nên bị quấy rầy bởi sự im lặng trong cuộc trò chuyện như vậy, cũng như không tìm cách phá vỡ sự im lặng trong cuộc trò chuyện.Im lặng có nghĩa là đối tác Nhật Bản suy nghĩ chín chắn về câu chuyện của cuộc trò chuyện Ngoài ra, khi đàm phán với người Nhật, bạn nên tránh những từ đụng chạm, đặc biệt là từ “không”

vì nó được coi là thô lỗ Thay vào đó hãy nói:

"Chúng ta nên xem xét một lựa chọn khác" hoặc "Có thể đây là cách làm việc hiệu quả hơn" Người Nhật hiếm khi gọi nhau là "Không" vì "không" có thể bị coi là thô lỗ Đây là lý do tại sao người Nhật hiếm khi bày tỏ ý kiến của mình, bởi vì thẳng thắn có thể dẫn đến khó khăn và thách thức

Cách xưng hô với đối tác

Khi giao tiếp với người Nhật, điều quan trọng cần nhớ là tên đầy đủ của họ được in trên danh thiếp Xuất phát từ truyền thống lịch sử và văn hóa lâu đời của đất nước, người Nhật dựa vào danh thiếp để xưng hô đúng và chính xác tên người nhận vì tên người Nhật khá phức tạp

Chăm sóc đối tác

Theo phản xạ xã hội, người nước ngoài thường dành phần lớn thời gian để tập trung vào những người khác trong nhóm người Nhật Điều đó không tốt, vì chủ yếu là những người trẻ hơn và ít ảnh hưởng hơn Vì vậy, khi nói chuyện với người Nhật, đối

Trang 10

tác nên quan sát xem họ dành sự tôn trọng cho ai Người lớn tuổi nhất là người lớn tuổi nhất Người Nhật cũng tránh nhìn thẳng vào tai nhau vì những cử chỉ như vậy có thể bị hiểu là khinh thường Các bạn trẻ ít dám nhìn thẳng vào mắt bạn đời nên thường cụp mắt xuống và hơi quay lại để thể hiện sự tôn trọng đối với bạn đời Do đó, một cử chỉ như vậy không nên bị coi là đáng ngờ, không trung thực hoặc không trung thực Khi bạn nói chuyện trong đàm phán

Khi nói, bạn nên giữ im lặng, bình tĩnh và lịch sự Giữ một khuôn mặt bình tĩnh là điều cần thiết Trong văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản, danh tiếng và địa vị xã hội của người Nhật được phản ánh Khi một người bị mất mặt hoặc bối rối, điều đó gây ra thảm họa cho quá trình đàm phán Ở Nhật Bản, tuổi tác đồng nghĩa với trí tuệ và kinh nghiệm Nhiều người Nhật cảm thấy khó đàm phán với người nước ngoài vì họ lớn tuổi và kém lịch sự

Khi thiết lập các điều khoản kinh doanh

Người Nhật cũng không đàm phán lãi suất và các điều khoản tương tự với nhiều nước láng giềng châu Á khác của họ Tuy nhiên, đừng nhượng bộ quá nhiều vì nếu không

họ sẽ nghi ngờ sự chân thành của bạn, nếu có thể hãy để đối tác Nhật Bản có những nhượng bộ khác Người Nhật có thói quen tiếp cận mọi chủ đề trên bàn mà không đưa

ra cả chuỗi chủ đề trong cuộc thảo luận, cho dù có mất thời gian thì hãy làm theo cách của bạn, đừng lôi hết “thông điệp” ra một lúc Có thể thấy, phong cách giao dịch của người Nhật cũng có một nét rất riêng, đó là cá tính và phong cách riêng Người Nhật đặc biệt coi trọng chữ tín, một khi đã nói thì hiệp định coi như đã được ký kết Tuy

nhiên, một hợp đồng hợp pháp sẽ đảm bảo quyền lợi của cả hai bên

KẾT LUẬN:

Nền văn hóa này đã đưa họ từ một Nhật Bản nghèo tài nguyên, từng lạc hậu và chịu ảnh hưởng nặng nề của chiến tranh phát triển thành công nền kinh tế của mình để trở thành một cường quốc kinh tế hàng đầu thế giới, được cả thế giới khâm phục và khâm phục Nhật Bản bắt đầu vươn ra hợp tác để chinh phục nền kinh tế toàn cầu và

mở rộng quan hệ hợp tác về mọi mặt với các nước trên thế giới Tại Việt Nam, trong những năm gần đây, quan hệ Việt Nam - Nhật Bản đã có những bước tiến đáng ghi nhận trên các lĩnh vực, trong đó có hỗ trợ phát triển kinh tế, hợp tác thương mại và văn hóa Ngày càng có nhiều tổ chức của Nhật Bản sang đầu tư, kinh doanh tại Việt Nam và ngược lại, cũng có nhiều tổ chức của Việt Nam sang làm việc, giao dịch với người Nhật Bản Trong quá trình giao tiếp và làm ăn với người Nhật, việc tìm hiểu con người Nhật Bản và văn hóa kinh doanh của họ đóng vai trò rất quan trọng, giúp chúng ta tránh được những hiểu lầm và giúp chúng ta đạt được thành công trong đàm phán kinh doanh Đồng thời, hiểu được văn hóa doanh nghiệp và sự ảnh hưởng của nó đến phong cách đàm phán của Nhật Bản sẽ ít nhiều giúp ích cho việc phát triển quan

hệ kinh doanh với Nhật Bản, từ đó rút ra những kinh nghiệm và bài học hữu ích cho

sự phát triển của Việt Nam

Tài liệu tham khảo:

1 http://www.vietnamtextile.org.vn/

2 https://www.katakura.co.jp/

3 https://luanvan.co/luan-van/van-hoa-dam-phan-nguoi-nhat-ban-56667

Downloaded by tr?n hi?n (vuchinhhp24@gmail.com)

Ngày đăng: 09/05/2023, 21:18

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w