1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại hừng đông 1

50 527 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 50
Dung lượng 56,18 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

00:22 Childhood is not from birth to a certain age. = Thời thơ ấu không phải là từ khi sinh đến một độ tuổi nhất định. 00:27 And at a certain age, the child is grown and puts away childish things. = Vào một độ tuổi nào, đứa trẻ sẽ trưởng thành và vứt bỏ những thứ trẻ con. 00:39 Childhood is the kingdom where nobody dies. = Thời thơ ấu là một vương quốc mà ở đó không ai phải chết. 00:50 Jake Jacob = Jake Jacob 01:23 Phil = Phil 01:29 Its happening. = Nó xảy ra rồi. 01:43 You just have to break them in. = Cậu không cần cố quá. 01:45 Ive been breaking them in. For three days. = Mình đã tập 3 ngày nay rồi. 01:49 Can l just go barefoot? = Hay mình đi chân trần nhỉ? Không

Trang 1

Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1 - Hừng Đông 1

00:22 - "Childhood is not from birth to a certain age = Thời thơ ấu không phải

là từ khi sinh đến một độ tuổi nhất định.00:27 - "And at a certain age, the child is grown and puts away childish things =Vào một độ tuổi nào, đứa trẻ sẽ trưởng thành và vứt bỏ những thứ trẻ con.00:39 - "Childhood is the kingdom where nobody dies." = Thời thơ ấu là mộtvương quốc mà ở đó không ai phải chết

01:29 - It's happening = Nó xảy ra rồi.01:43 - You just have to break them in = Cậu không cần cố quá.01:45 - I've been breaking them in For three days = Mình đã tập 3 ngày nay rồi.01:49 - Can l just go barefoot? = Hay mình đi chân trần nhỉ? - Không!01:50 - No, absolutely not = Chắc chắn là không.01:52 - Just thinking it's a little much, you know? = Mình nghĩ đôi này cao quá 01:54 - The dress and the shoes, = Váy, rồi giày

02:00 - No, It's exactly enough = Không, như thế là được rồi.02:02 - Tomorrow will be perfect = Ngày mai sẽ rất hoàn hảo.02:05 - Where do you want them, boss? = Cô muốn để cái này ở đâu?02:07 - On either side of the aisle = Ở hai bên lối đi.02:09 - - What aisle? - Does no one have vision? = Lối nào? - Không ai có mắtsao?!

02:29 - You, go home and get lots of beauty sleep = Cậu! Về nhà nghỉ ngơi đi

Trang 2

định đâu.03:33 - What? Now you're having second thoughts? = Anh muốn thay đổi quyết

03:41 - No, I've been waiting a century to marry you, Miss Swan = Anh đã đợi

03:51 - L haven't told you everything about myself = Anh chưa kể hết cho em

03:53 - What? You're not a virgin? = Gì cơ? Anh không phải trai tân á?04:04 - Look, you can't scare me away now = Anh không dọa em được đâu.04:09 - Look, a few years after Carlisle created me, = Vài năm sau khi Carlisle

04:13 - l rebelled against him = anh đã nổi dậy chống lại ông.04:16 - L resented him for curbing my appetite = Anh nổi giận với ông để kiềm

04:19 - And so for a while, l went off on my own = Anh tự đi kiếm ăn trong

04:22 - L wanted to know how it felt to hunt = Anh muốn biết cảm giác đi săn.04:30 - To taste human blood = Được nếm máu người.05:14 - All the men I killed = Tất cả những người anh giết05:18 - were monsters = đều trở thành ma.05:24 - And so was I = Và anh cũng thế.05:30 - Edward, they were all murderers = Edward, chúng đều là những tên sátnhân

05:34 - You probably saved more lives than you took = Anh giết chúng là đã

05:37 - Bella, that's what l told myself = Bella, anh đã tự nhủ như vậy05:40 - But they were all human beings = nhưng thật sự đó cũng là con người.05:43 - L looked into their eyes as they died and l saw who l was, = Anh nhìn

Trang 3

thấy anh là ai qua ánh mắt của họ khi bị anh giết.05:48 - and what l was capable of = Và nhận ra anh đã làm gì.05:52 - And what I'll be capable of = Và sẽ còn làm gì.05:55 - Why are you telling me this tonight? = Sao tối nay anh lại nói với em

05:57 - Did you really think this was gonna change my mind about you? = Cho

06:00 - L just wondered if it would change your mind about yourself, = Anh chỉmuốn biết em có đổi ý về bản thân em không.06:04 - and who you wanna see when you look in the mirror a year from now =

Và em muốn trở nên như thế nào sau một năm tới.06:10 - L know l can do this = Em biết em làm được.06:13 - Let me tell you why = Để em nói anh nghe tại sao.06:14 - Because you did = Vì anh làm được.06:18 - You should give yourself some credit for that = Anh tự tin lên.06:21 - Now, hopefully, a year from now, = Hy vọng trong vòng một năm tới,06:22 - i'm gonna look in the mirror and see someone like you = em sẽ soi

06:27 - L mean, someone capable of courage and sacrifice and love = Có thể

06:40 Come on! Let's go! I'm late for my bachelor party = Thôi nào!

06:44 - Send him out, Bella, or we're coming in after him = Cho anh ấy đi đi

06:47 - So, this party = Hóa ra là một bữa tiệc.06:50 - Will there be strippers? = Có vũ nữ thoát y không anh?06:54 - No, just a couple of mountain lions Maybe a few bears = Không, chỉ cóvài đôi sư tử núi thôi Và có thể là cả gấu.06:59 - Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time = Đừng lo

Trang 4

Bella, bọn anh sẽ về đúng giờ.07:03 - Okay, go, before they break my house = OK anh đi đi, trước khi bạn

07:05 - Let's go! Let's go! = Đi nào! Đi nào!07:15 - I'll meet you at the altar = Anh sẽ gặp em ở lễ đường.07:18 - I'll be the one in white = Em sẽ mặc váy trắng.07:21 - That was very convincing = Rất thuyết phục.09:12 - What did l say about beauty sleep? = Tớ bảo cậu nghỉ ngơi cơ mà?09:15 - Sorry, bad dream = Xin lỗi Tớ gặp ác mộng.09:19 - Lt was wedding jitters = Chỉ là cảm giác bồn chồn trước khi cưới thôi.09:22 - Do you need some help? = Cần giúp gì không?09:25 - L could do her hair = Mình có thể làm tóc

09:33 - Please I'm not offended by your choice of groom = Xin vui lòng Mìnhkhông bị xúc phạm bởi cách cậu chọn chú rể đâu.09:36 - Just my blatant lack of respect for mortality = Mình chỉ không tôn trọng

09:43 - Weddings They bring everyone together = Đám cưới đưa mọi người lại

10:00 - In here, Mom = Con đây mẹ

10:07 - You're so beautiful = Con đẹp quá!

10:12 - Crap! My mascara = Hỏng hết cả mascara

Trang 5

10:13 - Mom! = Mẹ!

10:17 - Charlie, get in here = Charlie, anh vào đây!10:20 - You sure? L don't wanna = Chắc không? Anh không muốn làm loạn 10:28 - l know L look hot = Bố biết bố đẹp trai.10:32 - We thought you needed something blue = Bố mẹ đều nghĩ con sẽ cần

10:36 - - Besides your mother - Nice = Khi đứng bênh cạnh mẹcon - Đẹpquá

10:40 - - Lt was Grandma Swan's - But we added the sapphires = Của bà ngoại

10:43 - It's beautiful, you guys = Đẹp quá bố mẹ ơi!10:45 - Wow Thank you so much = Wow Cảm ơn bố mẹ nhiều.10:48 - It's your first family heirloom = Đây là kỉ vật gia truyền đầu tiên củacon

10:51 - Pass on to your daughter, and her daughter = Truyền lại cho các con gái.11:02 - Mom, l love it = Mẹ ơi con thích quá.11:03 - Nope No smudging my masterpiece = Không được làm hỏng kiệt tác

11:37 - They have got to be related = Trông đúng là họ hàng với nhau.11:39 - What a gene pool = Giống nhau thật!

11:42 - You've got some the drool = Cậu chảy nước dãi ra rồi kia kìa

Trang 6

11:48 - So, you think Bella's gonna be showing? = Cậu có nghĩ Bella sẽ bị lộkhông?

11:51 - Jess, she is not pregnant = Jess, Bella không có thai mà.11:53 - Okay Who else gets married at 1 8? = Okay! Thế sao lại kết hôn ở tuổi18?

12:19 - You ready? = Con sẵn sàng chưa?

12:28 - Just don't let me fall, Dad = Bố đừng làm con ngã nhé

14:37 - Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day = Thưaquý vị, chúng ta có mặt ở đây vào ngày vui này14:41 - to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan = để chứng kiến

sự tác hợp của Edward Cullen và Bella Swan.14:46 - Please repeat after me = Hãy lặp lại theo cha.14:48 - L, Edward Cullen = Tôi, Edward Cullen 14:52 - Take you, Bella Swan = "Sẽ cùng, Bella Swan."14:54 - - Take you, Bella Swan - To have and to hold = - Sẽ cùng, Bella Swan

- "Giữ gìn và tôn trọng lời thề hôn nhân."15:00 - To have and to hold = "Giữ gìn và tôn trọng lời thề hôn nhân."15:03 - For better or for worse = Dù vui hay buồn.15:05 - For richer, for poorer = Dù giàu sang hay nghèo khó.15:09 - In sickness and in health = Dù ốm đau hay khỏe mạnh

15:18 - As long as we both shall live = Suốt cuộc đời này

15:35 - Have I found you = Em cũng yêu anh

Trang 7

15:49 - Weeping or lost you = Weeping or lost you

16:03 - Big pill looming = Big pill looming16:11 - Now I'm a fat house cat = Now I'm a fat house cat16:16 - Nursing my sore blunt tongue = Nursing my sore blunt tongue16:21 - Watching the warm poison rats = Watching the warm poison rats16:25 - Curl through the wide fence cracks = Curl through the wide fence cracks16:36 - Just thought it'd be bigger = Mình nghĩ bữa tiệc sẽ to hơn cơ

16:39 - - Hi! - Hi, guys = - Chào! - Chào các bạn.16:40 - We were just saying how pretty everything is, you know, just saying =Bọn mình đang khen là ở đây cái gì cũng đẹp.16:43 - Well, thanks so much You don't think it's too much? = Cám ơn Bạn

16:45 - - No - Not at all = - Không! - Không to tí nào.16:47 - - No - No = - Không - Không16:49 - Hey, man Nice to see you = Anh bạn! Rất vui được gặp cậu.16:51 - - I'm happy for you - Thank you = - Chúc mừng cậu nhé - Cám ơn!16:53 - L hope you'll be happy, Bella = Chúc cô hạnh phúc, Bella.16:55 - Thank you, Billy = Cám ơn, Billy.16:58 - Have you heard from him? = Ông có tin gì của cậu ấy không?16:59 - I'm sure Jake wishes you the best = Tôi chắc chắn là Jake cũng sẽ chúc

17:03 - Well, l plan on getting drunk = Tôi đang định uống say.17:06 - They're serving up some pretty fancy champagne = Tôi định mở chaichampagne

17:08 - Sue, can l get you a glass? = Sue cô muốn một ly không?17:11 - Sparkling fire water = Chúng ta sẽ cụng ly

Trang 8

17:20 - - Congratulations, Edward - Thank you = Chúc mừng, Eward! - Cámơn.

17:23 - Eleazar and Carmen, right? = Eleazar và Carmen, phải không?17:24 - - Mmm - Hmm - Hola = .17:25 - Yes, and these are our cousins from Alaska = Đây là họ hàng của anh từ

17:27 Tanya, Kate We've heard so much about you = Tanya và Kate

18:18 - Let's not monopolize the bride Congratulations = Thôi chúng ta khôngđộc chiếm cô dâu nữa Chúc mừng hai người!

18:25 - Well, what's a wedding without some family drama? = Đám cưới mà,

Trang 9

không thể thiếu mấy chuyện gia đình này được.18:28 - - Yeah - Excuse me = - Phải rồi - Xin lỗi.18:29 - Is this on? = Cái này có hoạt động không nhỉ?

18:37 - Umm, I'd like to propose a toast = Tôi muốn nâng ly chúc mừng.18:40 - To my new sister = Chị gái mới của mình.18:42 - Bella, I hope you've gotten enough sleep these last 18 years = Bella, hy

18:46 - 'Cause you won't be getting any more for a while = vì sắp tới chị sẽ mất

18:54 - Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward

= Bella cũng như những người khác đều mê mệt Edward.19:01 - Or "The Hair," as l call him = Hay là "The Hair", như cách mọi người

19:05 - And then, suddenly, = Và đột nhiên,19:07 - edward is all about Bella = edward cũng để ý đến Bella.19:10 - Even though she's not the captain of the volleyball team = Mặc dù cô ấy

19:14 - I'm just kidding I'm just kidding = Tôi đùa ý mà.19:16 - Or the president of the student council = Hay Chủ tịch Hội Sinh viên.19:18 - Edward will be a good husband = Edward sẽ trở thành một người chồngtốt

19:22 - I know this because I'm a cop = Tôi biết vì tôi là cảnh sát.19:26 - I know things = Tôi biết làm những việc như là 19:29 - Like how to hunt somebody to the ends of the Earth = Lùng ra một ai đó

19:34 - Now that you're my sister, = Giờ cậu đã là chị mình 19:37 - you'll have to get over your aversion to fashion = Cậu phải quên đi sự ác

19:40 - And I know how to use a gun = Và tôi biết cách dùng súng

Trang 10

19:43 - Skirts, heels, handbags = Váy, giày cao gót, túi xách.19:45 - Go to sleep, my love = "Đi ngủ đi, em yêu.

19:53 - When you wake = Khi tỉnh dậy,19:56 - You'll see me = sẽ thấy anh."19:59 - I'd like to thank Renée and Charlie = Tôi muốn cám ơn Renee và Charlie20:01 - for bringing such a wonderful person into the world and into our lives =

vì đã mang một cô gái quá tuyệt vời đến với thế giới này Và đến với cuộc đời

20:06 - We will cherish and protect her forever = Chúng tôi sẽ trân trọng và bảo

20:09 - It's an extraordinary thing = Thật đặc biệt khi20:12 - to meet someone who you can bare your soul to = bạn có thể gặp đượcmột người và mở rộng lòng mình với người ấy.20:17 - And who will accept you for what you are = Người ấy yêu bạn vì con

20:22 - I've been waiting, what seems like a very long time, = Tôi đã chờ đợi rấtlâu

20:27 - to get beyond what I am = để được vượt qua chính mình

20:35 - i feel like I can finally begin = Tôi cảm thấy như cuối cùng tôi cũng có

20:42 - So I'd like to propose a toast to my beautiful bride = Xin nâng ly cho cô

20:49 - No measure of time with you will be long enough = Không thước nào

có thể đo được thời gian ta bên nhau,20:55 - But let's start with forever = nên hãy chỉ đơn giản bằng đầu bằng từ

Trang 11

21:25 - Another one of your gifts just arrived = Một món quà cưới khác của em

21:33 - What's a wedding present doing out here? = Quà cưới gì mà phải để tận

22:06 - I'm sorry I'm late = Xin lỗi vì em vừa đi xa

22:10 - Everything's perfect now = Bây giờ thì mọi thứ thật sự hoàn hảo rồi.22:15 - Will you dance with me? = Chị nhảy với em nhé?22:29 - Where have you been? = Em đã đi những đâu vậy?22:32 - We were gonna put your face on a milk carton = Tưởng không còn được

Trang 12

22:52 - Are you okay? = Em ở đây 22:56 - Being here? = không sao chứ?23:00 - Why? Afraid I'll trash your party? = Sao? Sợ em phá hỏng bữa tiệc của

23:39 - Pink cheeks = Đôi má hây hây23:42 - Two left feet = hai bàn chân

23:54 - 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? = Rồi chị sẽ trở thành

24:10 - I'm just trying to appreciate your last night as a human = Em chỉ đang

cố gắng trân trọng từng giây phút đêm cuối chị làm người.24:16 - Well, It's not my last night = Đây không phải đêm cuối của chị.24:20 - L thought you = Gì cơ? Em tưởng 24:24 - l didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain = Khôngmuốn hưởng tuần trăng mật trong quằn quại đau đớn.24:27 - What's the point? = Lý do là gì?24:32 - It's not like you're gonna have a real honeymoon with him, anyway =Với anh ta như thế không phải tuần trăng mật thực sự.24:35 - It's gonna be as real as anyone else's = Nó sẽ thật như của bất kì người

Trang 13

24:37 - That's a sick joke = Đùa dở quá 24:40 - You are joking? = Chị đang đùa phải không?24:43 - What? While you're still human? = Chờ đã? Chị đồng ý cưới hắn khi chị

24:45 - You can't be serious, Bella Tell me you're not that stupid = Không thểthế được Đừng nói với em là chị ngu ngốc như vậy chứ?!24:49 - L mean, It's really none of your business = Thật sự đây không phải việc

24:52 - - No! You can't do this! - Jake = Không, chị không thể làm thế - Jake 24:54 - - Listen to me, Bella - Jake, let me go! = Nghe này, Bella - Buông chịra!

24:56 - Jacob, calm down, all right? = Jacob, bình tĩnh nào.24:58 - Are you out of your mind? Huh? You'll kill her! = Anh mất trí à? Anh sẽ

25:01 - Walk away, Jake = Jacob, đi đi - Thả tôi ra!

25:10 - Stay out of this, Sam = Đừng can thiệp vào chuyện này, Sam.25:11 - You're not gonna start something that we'll have to finish = Đừng đểchúng tôi lại phải đi kết thúc mọi chuyện thay cậu

25:15 - She's not our concern anymore = Không phải việc của chúng ta nữa rồi.25:36 - Let's go, Seth! = Đi thôi, Seth!25:42 - I'm really, really, really stupid = Em thật ngốc

25:47 - Come on, people are probably missing us Let's go back = Mọi ngườichắc đang đi tìm chúng ta đấy Quay lại buổi tiệc thôi.26:10 - So, he really won't tell you where he's taking you? = Cậu ấy không nói

26:13 - No, It's a surprise = Không ạ, anh ấy muốn con bất ngờ

Trang 14

26:21 - Sunscreen = Bôi kem chống nắng vào nhé.26:22 - Take care of yourself = Giữ gìn sức khỏe nhé.

26:29 - L love you, Bella = Mẹ yêu con, Bella

26:53 - Everything's packed and ready to go = Hành lý được đóng gói sẵn sàngrồi

28:15 - You don't wanna miss your plane = Không thì lỡ chuyến bay mất.28:18 - Wherever it's going = Dù không biết con đi đâu

Trang 15

28:27 - Bye = Tạm biệt.28:33 - You ready? = Em sẵn sàng chưa?

30:44 - So, we're not staying in Rio? = Ta không ở lại Rio de Janeiro hả anh?30:47 - No, we're just passing through = Không, chỉ đi ngang qua thôi.30:50 - Are we close? = Thế gần đến chưa?31:08 - That's lsle Esme = Đó là đảo Esme.31:10 - Lt was a gift from Carlisle = Đây là món quà từ Carlisle.31:28 - Ls this totally necessary? = Việc này có cần thiết không?31:31 - L am nothing if not traditional = Theo truyền thống thôi.31:48 - You wanna take a look around? = Em muốn đi xem 1 vòng không?

32:48 - Do you wanna go for a swim? = Em muốn bơi không?32:50 - Yeah, that sounds nice = Yeah, nghe hay đấy.33:00 - L could use a few human minutes = Cho em vài phút.33:09 - Don't take too long, Mrs Cullen = Không trì hoãn nhé, bà Cullen

33:37 - She's a caged animal = She's a caged animal33:40 - London by night = London by night33:42 - Crashing lights and cymbals = Crashing lights and cymbals33:44 - Queens of twilight = Queens of twilight33:46 - And if I was you I'd use the loo = And if I was you I'd use the loo33:49 - Before the long drive = Before the long drive33:51 - We complement each other = We complement each other33:53 - Just like Satan and Christ = Just like Satan and Christ33:56 - Baby, when I am laid to rest = Baby, when I am laid to rest34:00 - May my laughter remain = May my laughter remain34:03 - Like your kiss blew me away = Like your kiss blew me away

Trang 16

34:06 - Answer your spirit = Answer your spirit34:08 - I gotta know right now = I gotta know right now34:11 - I see you before me = I see you before me34:13 - Won't you show me how? = Won't you show me how?

34:16 - I wear my hair fizzy = I wear my hair fizzy34:17 - I don't copy no style = I don't copy no style34:20 - But kissing and a - Scrubbing = But kissing and a - Scrubbing34:22 - It has consequences = It has consequences34:25 - You're on the bus again = You're on the bus again34:26 - Past Big Ben = Past Big Ben34:28 - With your rip off Oyster card = With your rip off Oyster card34:38 - Don't be a coward = Đừng hèn nhát thế

35:25 - Caudales de agua = Caudales de agua35:33 - You're so beautiful = Em đẹp quá!

35:55 - l promised that we'd try = Anh hứa anh sẽ thử,35:59 - If this doesn't work = nhưng nếu không được

36:27 - I've waited a hundred years = .36:31 - But I'd wait a million more =

36:45 - Nothing prepared me for the privilege of being yours =

37:01 - If I had only felt the warmth within your touch = If I had only felt the

37:10 - If I had only seen how you smile when you blush = If I had only seen

Trang 17

37:18 - Or how you curl your lip when you concentrate enough = Or how you

37:23 - I would have known what I was living for = I would have known what I

37:35 - What I've been living for = What I've been living for37:45 - Your love is my turning page = Your love is my turning page37:49 - Only the sweetest words remain = Only the sweetest words remain38:00 - Every kiss is a cursive line = Every kiss is a cursive line38:04 - Every touch is a redefining phrase = Every touch is a redefining phrase38:16 - I surrender who I've been for who you are = I surrender who I've been

38:24 - Nothing makes me stronger than your fragile heart = Nothing makes me

38:32 - If I had only felt how it feels to be yours = If I had only felt how it feels

39:24 - I'm not = Em không sao đâu.39:26 - Really, I'm not I'm fine = Thật đấy Em không đau 39:28 - Don't say you're fine = Đừng giả vờ

39:33 - No, you don't = Không anh đừng nghĩ gì mà!39:35 - Don't ruin this = Anh đừng làm em bị thương là được.39:36 - I've already ruined it = Nhưng anh đã làm.39:41 - Why can't you see how perfectly happy l am? = Anh không thấy rằng em

Trang 18

39:45 - Or was five seconds ago = Mới 5s trước thôi.39:50 - L mean, now I'm sort of pissed off, actually = Bây giờ em hơi bực rồiđấy.

39:52 - You should be angry with me = Em nên nổi giận với anh.39:56 - L mean, we knew this was gonna be tricky, right? = Ta biết việc này rất

39:59 - L think we did amazing = Nhưng em nghĩ nó tuyệt đấy chứ.40:04 - L mean, It was amazing for me = Ít nhất là tuyệt với em.40:07 - That's what you're worried about? = Đó là điều em lo lắng à?40:09 - That l didn't enjoy myself? = Em lo anh không thích à?40:15 - L know it's not the same for you, = Em biết cảm giác của anh không

40:19 - but for a human, l can't imagine that it gets any better than that = là mộtcon người em không nghĩ có gì có thể tuyệt hơn nữa

40:30 - was the best night of my existence = là đêm hạnh phúc nhất trong

40:37 - You're the best = Anh giỏi lắm.40:57 - You're not gonna touch me again, are you? = Anh không định đụng vào

41:28 - Where from our troubles we had escape = Where from our troubles we

Trang 19

41:47 - From now on = From now on41:50 - From now on we'll be = From now on we'll be

42:00 - From now on = From now on42:04 - From now on we'll be = From now on we'll be42:07 - You and me You and me = You and me You and me

42:35 - Only a dream = Only a dream42:38 - From now on = From now on42:42 - Only a dream = Only a dream42:45 - From now on = From now on42:48 - Only a dream = Only a dream42:52 - From now on = From now on42:55 - Only a dream = Only a dream42:58 - From now on = From now on43:00 - You and me, we will be = You and me, we will be

44:16 - Bella, l can't = Bella, anh không thể

45:00 - Maybe they'll say she was in a car crash = Họ nói có thể đó là một vụ

Trang 20

45:03 - Or tripped and fell off a cliff = Hoặc là chị ấy bị ngã từ vực xuống.45:06 - Keep it in play! Keep it in play! = Chuyền đi nào! Chuyền đi.

45:11 - Come on! Come on! = Cố lên! Cố lên!45:14 - At least I'll get one thing out of it = Ít nhất, tôi cũng hiểu được một điều

45:21 - Cullens are not a danger to the town or the tribe = Nhà Cullen không

45:25 - Well, he's either gonna kill her or change her = Anh ta sẽ giết chị ấy

45:27 - - And the treaty says - L say, Jacob = Và hiệp ước nói - Tôi quyết

45:39 - You know, If you wanted things different, you should've become alpha

= Nếu muốn mọi thứ khác đi, anh nên trở thành Alpha.45:44 - Turning it down seemed like a good idea at the time = Đôi khi từ chối

45:48 - Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire?

= Jake, anh có dám giết Bella nếu chị ấy trở thành ma cà rồng không?45:51 - No, make one of us do it, then hold a grudge against us = Không Nó sẽbắt một trong số chúng ta làm việc đó 45:54 - Shut up, Leah = Im đi, Leah.45:56 - Would you just get over it? It's not like you've imprinted on her = Anhkhông vượt qua được à? Chị ấy không cần anh bận tâm nữa.46:02 - At least they seem happy = Ít nhất họ cũng đang hạnh phúc.46:06 - Yeah, some people are just lucky, l guess = Một số người may mắn mà

Trang 21

điều tồi tệ nhất là gì không? Gen của họ nói rằng họ đang hạnh phúc.46:19 - Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella =Anh đi tìm hiểu người khác đi, rồi dần dần sẽ quên được Bella.46:26 - L mean, being any kind of happy is better than being miserable = Ý tôi

46:30 - about someone you can't have = phải chịu đau khổ vì không thể có được

46:50 - Bella, these are our housekeepers, gustavo and Kaure = Bella, đây là

46:54 - This is my wife Bella = Đây là vợ tôi, Bella

47:01 - Well, l guess we just leave them to it = Cứ để cho họ làm.47:08 - What was that all about? = Gì vậy?47:10 - She's afraid for you = Bà ấy phát sợ thay cho em

47:15 - Because l have you here all alone = Vì em ở đây một mình với anh.47:19 - You mean she knows about you? = Bà ấy biết anh à?47:21 - She suspects = Bà ta nghi ngờ thế.47:24 - She's native Ticuna They have legends about blood - Drinking demons

= Bà ấy là dân bản địa Ticuna Họ có truyền thuyết về ma quỷ hút máu47:28 - who prey on beautiful women = của những cô gái xinh đẹp

49:25 - Lt must have been the chicken = Chắc do thịt gà.49:27 - Could you grab my bag? = Lấy hộ em cái túi?

Trang 22

49:45 - What is it? = Gì cơ?49:50 - How many days has it been since the wedding? = Ta ở đây bao nhiêu

49:57 - Will you tell me what's going on? = Nói cho anh biết chuyện gì đượckhông?

50:02 - My period, It's late = Kì của em bị chậm.50:21 - That's impossible = Không thể nào.50:26 - Can this happen? = Chuyện này có xảy ra được không?

50:46 - - Alice - Bella? = - Alice - Bella?50:48 - Are you all right? = Chị có sao không?50:50 - I'm not 100%¤ sure = Chị không biết - Sao? Chị sao vậy?50:51 - Why? What's wrong? I just = - Sao? Chị sao vậy? - Chị vừa

50:56 - Alice, what did you see? = Alice, em nhìn thấy gì?50:57 - - Here's Carlisle - Bella, what's going on? = - Bố Carlisle muốn nói

51:00 - L don't know I'm a little worried Can vampires go into shock? = Conkhông biết nữa Con đang lo Ma cà rồng có bị shock không?51:03 - Has Edward been harmed? = Edward bị thương à?

51:08 - L know that it's impossible, but l think that I'm pregnant = Con biết làkhông thể, nhưng con nghĩ con có thai rồi

51:20 - Carlisle, l swear, something just moved inside me = Bố Carlisle, con thề

là có cái gì chuyển động trong bụng con.51:26 - - Ls this even possible? - I don't know = Chuyện này có thê xảy ra

Trang 23

51:29 - What's he saying? = Bố nói sao?51:30 - The sooner Bella's here, the sooner we can find out what it is = Về sớm

51:32 - I need you to get to the mainland at once = Phải về đất liền gấp.51:34 - Yeah, yeah, l will = Em sẽ về

52:45 - Love will be the echo in your ears = Love will be the echo in your ears52:50 - When all is lost and plundered = When all is lost and plundered52:54 - My love will be there still = My love will be there still52:58 - True, It's chilling to behold = True, It's chilling to behold53:04 - Up close we stumble back = Up close we stumble back 53:13 - What did you do with her? = What did you do with her?53:16 - What do you know about this? = What do you know about this?53:19 - L know that you are a demon! = I know that you are a demon!53:22 - You killed this little girl! = You killed this little girl!

53:27 - Her people have legends She might have seen this before = Truyền

Trang 24

53:30 - Please = Làm ơn.53:32 - Tell me how to help her = Hãy chỉ tôi cách để giúp cô ấy.53:33 - You only do bad = Anh chỉ toàn làm điều tồi tệ.53:35 - L am begging you = Tôi xin bà đấy.53:37 - L will do anything = Tôi sẽ làm bất kỳ điều gì.53:40 - L love her = Tôi yêu cô ấy.

53:45 - Tell me how she can survive this = Hãy chỉ tôi làm thế nào để cô ấy

55:55 - - What's going on? - L need your help = Chị cần em giúp

56:24 - What's going on? = Chuyện gì vậy?56:27 - Bella called him = Bella gọi ông ấy.56:31 - Hey, haven't seen you in a while = Lâu rồi không gặp cậu.56:35 - - You okay? - So, you finally heard from Bella? = Cậu khỏe chứ? - Bác

56:40 - They're extending their trip = Bọn chúng kéo dài chuyến đi.56:42 - Seems she caught a bug = Vì con bé bị bệnh.56:43 - They wanna wait until she feels better before they travel = Muốn con bé

56:48 - Yeah, she told me not to worry, but she sounded, = Con bé bảo không

Trang 25

56:54 - l don't know, off = Bác không biết lạ lắm.56:57 - She'll be okay, Charlie = Nó sẽ ổn thôi, Charlie.57:00 - Come on Let's eat = Lại ăn nào.57:13 - Jacob, let it go = Jacob, bỏ đi.

57:37 - Hello, Jacob, how are you? = - Chào, Jacob Cậu thế nào?57:40 - Listen, just give it to me straight = Nghe này, nói thẳng cho tôi biết đi.57:42 - Jake, Is that you? = Jake, em phải không?57:46 - - She's here? - They came home two weeks ago = Chị ấy ở đây à? - Bọn

58:47 - Rose, you wanna help me up? = Rose, đỡ mình dậy với?

59:10 - We didn't know it was even possible = Tôi không biết tại sao lại nhưthế

59:13 - - What is it? - I'm not sure = Sao là sao? - Tôi không rõ.59:14 - Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac = Siêu âm

và kim sẽ không xâm nhập vào túi phôi.59:17 - L can't see it, either = Tôi không thể nhìn thấy tương lai của Bella 59:21 - And l can't see Bella's future anymore = Tôi cũng không thấy.59:24 - We've been researching legends, but there isn't much to go on = Chúngtôi đã nghiên cứu các truyền thuyết, nhưng không có nhiều thông tin

Ngày đăng: 07/04/2015, 14:51

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w