Trẻ đi, già trở lại nhà, Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.. Trần Trọng San dịch Dịch nghĩa Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về, Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng Tr
Trang 1Chào mừng các thầy cô giáo
về dự giờ thăm lớp 7A2
Trang 2KiÓm tra bµi cò
Quan s¸t bøc tranh sau:
Trang 3TiÕt 38 HỒI HƯƠNG NGẪU THƯ
(Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê)
-H¹ Tri
Trang 4Chương-I Tỡm hiểu chung
• Tác giả:
-Hạ tri chương (659-744)
- Quờ: Vĩnh Hưng-Việt Chõu (tỉnh
Chiết Giang)
- Đỗ Tiến Sĩ năm 695,làm quan trờn 50 năm
-Phong cỏch thơ:nhẹ nhàng,thanh
đạm,gợi cảm,biểu lộ một trỏi tim hồn hậu đỏng yờu.
-Sự nghiệp:ễng cũn để lại 20 bài thơ,
trong đú bài Hồi hương ngẫu thư là nổi tiếng nhất
Trang 5* §äc:
Giäng chËm buån, c©u 3 giäng h¬i ng¹c nhiªn , c©u 4 giäng cao h¬n ë c©u hái
2.Tác phẩm
Trang 6Phiên âm
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?
Trẻ đi, già trở lại nhà, Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu Gặp nhau mà chẳng biết nhau
Trẻ cười hỏi: Khách từ đâu đến làng?
(Trần Trọng San dịch)
Dịch nghĩa
Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về, Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?
Dịch thơ
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao.
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
( Phạm Sĩ Vĩ dịch)
Trang 7• Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư (nguyên tác)
Trang 8*Thể thơ :- Nguyên tác: thất ngôn tứ tuyệt Đường luật.
- Dịch thơ: lục bát
* Hoàn cảnh sỏng tỏc: Sau hơn 50 năm làm quan ở kinh đụ Trường
An,nay cỏo quan trở về quờ,sự việc và cảm xỳc dõng trào khi vừa đặt chân lên m nh ả quờ nhà
vi t b i th ế à ơ
*Phương thức biểu đạt: Biểu cảm (tự sự,miờu tả)
Trang 9II Phân tích văn bản:
1/ Hai câu thơ đầu:
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
Trang 10Phiên âm
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hương âm vô cải, mấn mao tồi
Dịch nghĩa
Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,
Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng
Dịch thơ
Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao
( Phạm Sĩ Vĩ dịch)
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu
(Trần Trọng San dịch )
- DÞch cha s¸t nghÜa:mấn mao tồi
Trang 11II Phân tích văn bản:
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
(Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,
Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng.)
-Nghệ thuật: Đối (tiểu đối),cặp từ trỏi nghĩa,phương thức
kể, tả
=> Khái quát ngắn gọn cuộc đời xa quê; sự thay đổi v à khụng thay đổi của nhà thơ
=> Làm nổi bật tình cảm gắn bó, son sắt, thuỷ chung của tác giả đối với quê nhà.
Trang 122/ Hai câu thơ cuối:
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai ?
(Trẻ con gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?)
Trang 13
-Phiên âm
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?
Dịch nghĩa
Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?
Dịch thơ
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
( Phạm Sĩ Vĩ dịch )
Gặp nhau mà chẳng biết nhau
Trẻ cười hỏi: Khách từ đâu đến làng?
(Trần Trọng San dịch)
-Dịch chưa sát nghĩa từ “bất tương thức”,bản dịch của Trần Trọng San bỏ mất đối tượng-nhi đồng, bỏ mất động từ “cười”
Trang 142/ Hai câu thơ cuối:
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức,
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai ?
(Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?)
-Nghệ thuật:giọng điệu bi hài,tự sự,biểu cảm
=> Tâm trạng: Lúc đầu ngạc nhiên bất ngờ buồn tủi và tự trỏch mỡnh đau đớn,xót xa cùng ập đến
Trang 15III Tổng kết:
1 Nghệ thuật:
- Sử dụng phép đối.
- Giọng điệu vừa khách quan, hóm hỉnh, vừa ngậm
ngùi.
2 Nội dung:
Bài thơ thể hiện tình yêu thắm thiết của tác giả với quê hương.
3 Ghi nhớ:
Bài thơ biểu hiện một cách chân thực mà sâu sắc, hóm hỉnh mà ngậm ngùi tình yêu quê hương thắm thiết của một người sống xa quê lâu ngày, trong khoảnh khắc vừa mới đặt chân trở về quê cũ.
Trang 16So sánh điểm giống nhau và khác nhau về chủ
đề và phương thức biểu đạt của hai bài thơ:
“Tĩnh dạ tứ“ và “Hồi hương ngẫu thư“.
a, Giống nhau:
- Chủ đề: tình yêu quê hương sâu nặng
- Phương thức biểu đạt: biểu cảm
b, Khác nhau
- Cách thức thể hiện chủ đề :
+ Bài “Tĩnh dạ tứ”: từ nơi xa nghĩ về quê hương
+ Bài “Hồi hương ngẫu thư“: từ quê hương nghĩ về
quê hương
Trang 17Bài tập
Câu 1: Bài thơ Hồi hương ngẫu thư được tác giả viết trong “ ”
hoàn cảnh nào?
A Mới rời quê ra đi
B Xa nhà xa quê đã lâu
C Xa quê rất lâu nay mới trở về
D Sống ở ngay quê nhà
Câu 2: Tâm trạng của tác giả trong bài thơ là gì?
A Vui mừng, háo hức khi trở về quê
B Buồn thương trước cảnh quê
hương nhiều đổi thay
C Ngậm ngùi, hẫng hụt khi trở thành khách lạ giữa quê
hương
D Đau đớn, luyến tiếc khi phải xa chốn kinh thành
Trang 18Hướng dẫn về nhà:
- Học thuộc lòng bài thơ.
- Viết đoạn văn phát biểu cảm nghĩ của em về quê hương.