Một số cách phát âm đặc biệt

Một phần của tài liệu SÁCH TỰ HỌC TIẾNG THÁI CƠ BẢN 1 (Trang 25 - 34)

BÀI 4 MỘT SỐ QUY TẮC KHÁC TRONG PHÁT ÂM, KÍ HIỆU VÀ VIẾT TẮT

2. Một số cách phát âm đặc biệt

-ร đọc là oon :

อักษร (ặk sỏon) từ ; ละคร (lá khoon ) chơi, nô đùa -ร đọc là oorá :

มรดก moo rá độk : gia tài, di sản, tài sản ทรพิษ thoo rá phít : bệnh đậu mùa โทรศัพท ์ ( thoo rá sặp) : điện thoại โทรทัศน์ ( thoo rá thắt) : ti vi -รร đọc là an :

บรรทุก ban thúk :chất lên, tải ; บรรเทา ban thao : mềm mỏng -รร- đọc là a:

26

กรรม kam: nghiệp ; พรรค phák : đảng phái Ngoài ra ร còn có những cách đọc khác như:

-รร anrá ภรรยา phan rá yaa : vợ บริ- boorí บริษัท boo rí sặt : công ty บริการ boo rí kan : dịch vụ

- ทร được đọc thành S

ทราย ( saai) cát ; ทราบ (saap^) biết

Tuy nhiên những từ mượn từ tiếng nước ngoài vẫn được đọc là thr ví dụ như:

ทรัมเป็ต thrămpet : kèn trumpet ; เทรน(ด ์) thrên : trend, xu hướng . ทร ở cuối từ thì sẽ được đọc là thoon

อาทร ( aa thoon) : sự quan tâm, chu đáo . ทร cũng có khi đọc là thoorá

โทรศัพท ์ ( thoorásặp) : Điện thoại โทรทัศน์ ( thooráthắt) : Ti vi

ทรยศ thooráyốt : phản bội, phụ bạc - cách đọc của ฤ

. ฤดู (rứ đu ) mùa;

ทฤษฎี (thrít sà đii ) lý luận อังกฤษ (ăng krìt) nước anh

ฤกษ์ (rơk^) dịp tốt chỉ có 1 từ ฤๅ chỉ có 1 cách đọc là rư:

ฤๅษี ( rư sỉ) thần tiên - Âm tiết được đọc lại

27

. 2 Từ đơn ghép lại:

Hai từ đơn ghép lại với nhau, phụ âm cuối của từ đơn thứ nhất sẽ được đọc lại cùng với nguyên âm ngắn ạ ví dụ :

ราชการ = ราช +ชะ + การ raat^ chá kan : công vụ (ราช vua +การ việc)

สุขภาพ = สุข + ขะ + ภาพ sụk khà phaap^: sức khỏe (สุข hạnh phúc+ภาพ hình ảnh)

คุณภาพ = คุณ + ณะ+ ภาพ khun ná phaap^: phẩm chất (คุณ bạn + ภาพ hình ảnh)

Một số từ đơn vẫn được lặp lại nguyên âm ạ trong từ:

มหาวิทยาลัย má hảa wít thá yaa lai: Trường đại học วัฒนธรรม wát thá ná tham : văn hóa

Cách đọc lại thường thấy của từ ví dụ như:

ศาสนา : ศาส+ สนา sạat + sà naả: Tôn giáo ปริศนา : ปริศ+ ศนา prít + sà naả: Câu đố

วุฒิสภา : วุฒ +ฒิ+สภา wút thí sà phaa : Thượng nghị viện พฤติกรรม : พฤติ + ติ+ กรรม phrút tì kam : Hành vi

เกียรติยศ : เกียรติ+ ติ+ ยศ kiệt tì yót : Danh dự . Từ đơn thứ 2 bắt đầu bằng phụ âm kép:

Từ đơn thứ 2 bắt đầu bằng phụ âm kép thì phụ âm đầu của âm ghép sẽ là phụ âm cuối của từ đơn thứ nhất ví dụ:

มาตรา : มาต maat^ + ตรา t_raa : phần, hạng mục ศัตรู : ศัต sặt + ตรู t_ruu : kẻ địch

- Các kí hiệu đặc biệt

. ๆ ไม้ยมก (máy yá mốk) : lặp lại từ 1 lần nhằm nhấn mạnh , nói tăng giảm mức độ...

28

บ่อยๆ (bòi bòi) thường thường ;โตๆ (tô tô) lớn lớn ชาๆ (chá chá) từ từ ; อื่นๆ (ừn ừn) cái khác cái khác

. ฯ ไปยาลน้อย (payyannói) : tỉnh lược bớt những từ dài, mà hiển nhiên mọi người biết.

กรุงเทพฯ = กรุงเทพมหนคร thủ đô Băng Cốc

. ฯลฯ ไปยาลใหญ่ (pay yan yày ) :kí hiệu này giống vân vân trong tiếng Việt.

Có thể đọc และอื่นๆ hoac เป็นต้น. Có nghĩa là vẫn còn nhiều nhiều nữa...

- Một số chữ viết tắt :

ก.ก. กิโลกรัม viết tắt của kilogram kg โทร. = โทรศัพท ์ Điện thoại ร.พ. = โรงพยาบาล Bệnh viện ร.ร. = โรงเรียน Trường học นร. = นักเรียน Học sinh นศ = นักศึกษา Sinh viên

บ. = บาท Đơn vị tiền tệ bath Thái อ. = อาจารย ์ Giáo viên

ตร. = ต ารวจ Cảnh sát น.พ. = นายแพทย ์ Bác sĩ nam พ.ญ. = แพทย ์หญิง Nữ bác sĩ ท.พ. = ทันตแพทย ์ Nha sĩ ท.ญ. = ทันตแพทย ์หญิง Nữ nha sĩ

ส.ส. สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร Thành viên hạ viện พ.ศ. พุทธศักราช Năm Phật lịch ทบ. ทหารบ Quân đội

29

กทม.กรุงเทพมหานคร Băng Cốc ครม. คณะรัฐมนตรี Nội các นสพ. หนังสือพิมพ ์ Báo chí

(เรียนภาษาไทยด้วยตนเอง: riên phaa sả thai đuôi tôn êng - Tự Học Tiếng Thái)

บทเรียนที่๑ Bột riên thi^ nừng BÀI HỌC 1

การทักทาย Kan thắk thai Chào Hỏi

• ผม Phổm Tôi (con trai nói)

• ฉัน Chẳn Tôi (cả nam nữ nói)

• ดิฉัน Đị chẳn Tôi (con gái nói)

• คุณ Khun Bạn, anh ( ngôi thứ 2)

• ค่ะ (Khà) Vâng, dạ, được ạ, có ạ...(con gái nói, dùng trong câu trả lời)

• ครับ (Khrắp) Vâng, dạ, được ạ, có ạ...( con trai nói)

• คะ (khá) Dùng trong câu nghi vấn

ค่ะ( khà ) và ครับ (khrắp)

Còn được sử dụng ở cuối câu để tăng tính lịch sự cho câu nói, thể hiện sự tôn trọng, nhã nhặn, trang nghiêm. Nếu bạn bè thân quen người ta có thể không sử dụng.

คะ(khá) và ครับ ( khrắp)

Khá và khrắp được dùng ở cuối câu nghi vấn, tăng tính lịch sự cho câu.

ค่ะคะ được nữ giới sử dụng còn ครับ được nam giới sử dụng.

นะคะ/นะครับ không phải là câu hỏi mà là câu cảm thán: nhé,nhỉ!

Nói xin chào và lời tạm biệt

• สวัสดี ค่ะ/ ครับ Sà wàt đii (khà/ khrắp)Xin chào

( câu này thường dùng mỗi khi gặp nhau hoặc có khi dùng để chào tạm biệt: “chào nhé”)

• วัสดี Wằt đii Xin chào ( kiểu rút gọn)

• สบายดี Sà bai đii Xin chào ( Tiếng Thái-Lào)

• ว่าไง Wa^ ngay Chào! ( giống Hi trong tiếng

Anh)

30

• ว่าไงนะ Wa^ ngay ná có chuyện gì á?

• อรุณ À run Bình minh

อรุณสวัสดิ์ À run sà wàt Chào buổi sáng

• ตอนเช ้า Toon cháo Buổi sáng

สวัสดีตอนเช ้า Sà wàt đii Toon cháo Chào buổi sáng

• กลางวัน Klang wăn Buổi trưa

สวัสดีกลางวัน Sà wàt đii Klang wăn Chào buổi trua

• ตอนบ่าย Toon bài Buổi chiều

สวัสดีตอนบ่าย Sà wàt đi toon bài Chào buổi chiều

• ตอนเย็น Toon yên Buổi tối

สวัสดีตอนเย็น Sà wàt đi toon yên Chào buổi tối

• ราตรีสวัสดิ์ Raa t _ri sà wàt Chúc ngủ ngon

Khi tạm biệt có nhiều cách để nói, tùy vào đối tượng và cách sử dụng của mỗi người.

• ลาก่อน Laa kòn Chào tàm biệt

• บ ายบาย Bái bai Tạm biệt

ลาก่อน ไปล่ะ Laa^ kòn Pay la^ Tạm biệt, đi nhé!

• โชคดี Chôk^ đii may mắn

ลาก่อนนะ และโชคดีล่ะ

Laa^ kòn ná lée chôk^ đii la^

Tạm biệt và chúc may mắn nhé!

แล้วพบกันใหม่ Léo phốp kăn mày Hẹn gặp lại nhé!

• ระวัง Rá wăng Cẩn thận

ลาก่อนระวังตัวด้วยนะ

Laa^ kòn rá wăng tua đuôi^ ná

Tạm biệt, cận thận nhé!

Nói cảm ơn và xin lỗi

• ขอบคุณ Khọp khun Cảm ơn

• ขอบใจ Khọp jay Cảm ơn ( dùng đối với bạn

bè)

• มาก maak^ Nhiều

• ขอบคุณมาก Khọp khun mak^ Cảm ơn nhiều

• ส าหรับ Sẳm rặp Vì , cho ...

ขอบคุณส าหรับ... Khọp khun sẳm rặp Cảm ơn vì...

• ขอโทษ Khỏ thôt^

ขอโทษส าหรับ... Khỏ thôt^ sẳm rặp Xin lỗi vì ...

• ต่อ Tới, đối với, tiếp theo

31

ขอโทษต่อ.. Khỏ thôt^ tò Xin lỗi tới ...

• แทน Theen Thay

ขอโทษแทน.. Khỏ thôt^ theen Xin lỗi thay...

• จริง Jing Sự thật, thật

• ขอโทษจริงๆ Khỏ thôt^ jing jing Thật sự xin lỗi

• ขอโทษด้วยนะ Khỏ thôt^ đuôi^ ná Xin lỗi nhé!

Câu giao tiếp hay dùng trong đời sống

คุณเป็นไงบ้าง Khun Pên ngay bang^ Bạn Như thế nào?

คุณสบายดีไหม Khun Sà bai đii mảy Bạn Có khỏe không?

ฉันสบายดี Chẳn sà bai đii Tôi khỏe

แล้วคุณล่ะคะ/ ครับ Léo khun laa^ khá/ khrắp Còn bạn thì sao?

ฉันก็สบายดีเหมือนกันค่ะ/ ครับ

Chẳn ko sà bai đi mưởn kăn khà/khrắp

Tôi cũng khỏe เช่นเดียวกับที่ค่ะ/ ครับ

Chên điêu kặp thii^ khà/ khrắp

Cũng như bình thường thôi, cũng vậy thôi

นานแล้วที่ไม่ได้เจอกันค่ะ/ ครับ

Nan léo thii^ may^ đai^ jơ kăn khà/ khrắp

Lâu lắm không được gặp bạn ยินดีที่ได้รู ้จัก Yin đii thi^ đai^ rú jặk Rất hân hạnh được quen biết

bạn ยินดีที่ได้รู ้จักคุณเช่นกัน

Yin đii thi^ đai^ rú jặk khun chên^ kăn

Tôi cũng rất hân hạnh được gặp bạn

จากนี้ไปหวังว่าคงได้รับความกรุณาด้วย

Jạk ní pay wẳng wa^ khôong đai^ rắp khoan kạ rú na đuôi

Từ nay mong nhận được sự giúp đỡ ạ.

• น ้าใจ Nám jay Lòng tốt, sự tử tế

ไม่มีอะไรมาก น ้าใจเพียงเล็กน้อย

May^ mii ạ ray nám jay phiêng lêk^ nói

Không có gì nhiều, chỉ là chút tấm lòng.

รักษาสุขภาพให้ดีค่ะ/ ครับ

Rắk sả sụk khà phap^ hay^ đii khà/ khrắp

Chăm sóc tốt cho bản thân nhé

ฉันไปก่อนน่ะค่ะ/ ครับ

Chẳn pay kòn na^ khà/ khrắp

Tôi đi trước nhé

ธุระ Thú rá Việc, công việc, chuyện

ฉันมีธุระค่ะ/ ครับ Chẳn mii thú rá khà/ khrắp Tôi có việc ạ เจอกันพรุ่งนี้ค่ะ/ ครับ

Jơ kăn phrung^ ní khà/ khrắp

Gặp lại ngày mai nhé

32

ไม่เป็นไร May^ pên ray Không có chi, đừng bận tâm

• ส าคัญ Sẳm khăn Quan trọng

ไม่ส าคัญ May^ sẳm khăn Không quan trọng, không có

• ปัญหา Păn hả Vấn đề

• มี Mii

ไม่มีปัญหา May^ mii păn hả Không có gì, không có vấn đề

• ได้เลย Đai^ lơi Được rồi

• ตาม Tam Tùy vào, dựa vào

ตามสบาย Tam sà bai Cứ tự nhiên, tùy bạn.

• ยินดี Yin đi Xin hân hạnh

ยินดีด้วยครับ/ค่ะ Yin đi đuôi khrắp/ khà Xin chúc mừng nhé

• รู ้จัก Rú jặk Quen biết, biết

• เห็นด้วย Hển đuôi^ Đồng ý

ฉันเห็นด้วย Chẳn hển đuôi^ Tôi đồng ý

• ยอมรับ Yom rắp Chấp nhận, thừa nhận

ฉันยอมรับ Chẳn yom rắp Tôi chấp nhận

• ปฏิเสธ Pà tì sệt Từ chối

ฉันปฏิเสธ Chẳn pà tì sệt Tôi từ chối

• อย่างไร Yàng ray Như thế nào, ra sao

อย่างไรก็ตาม Y àng ray ko tam Ra sao cũng tùy, như thế nào cũng tùy, tùy vậy

อย่างไรก็ได้ Y àng ray ko đai^ Như thế nào cũng được, dù thế nào cũng được

• ก็ได้ Ko đai^ Cũng được

• เลว Lêo Xấu xa, tồi tệ

• ก็ไม่เลว Ko may^ lêo Cũng không tệ

• สู้ๆ Suu^ suu^ Cố lên! Chiến đấu!

• สู้ๆนะคะ Suu^ suu^ ná khá Cố lên nhé!

33

บทเรียนที่๒ Bột riên thi^ soỏng BÀI HỌC 2

กรุณาด้วย kà rú naa đuôi^ Xin vui lòng A . Xin vui lòng- Nhờ vả yêu cầu

ด้วย Đuôi^ Xin ..Với (Thể hiện một yêu

cầu )

• บอก Bọk Nói , kể

• บอกฉันด้วย Bọok chẳn đuôi^ Xin hãy nói tôi với. Kể cho tôi nghe với...

• ช่วยด้วย Chuôi^ đuôi^ Cứu với

กรุณา Kà rú naa Xin vui lòng, làm ơn hãy...

• รอ Roo Chờ đợi

• สักครู่ Sặk khruu^ Một chút, một lát

• กรุณารอสักครู่ Kà rú naa roo sặk khruu^ Xin vui lòng đợi một chút

• ถาม Thảm Hỏi

กรุณา ขอถามหน่อย โอเคมั้ย?

Kà rú naa khỏ thảm nòi ô khê mái

Xin vui lòng cho tôi hỏi một chút được không?

โปรด/ได้โปรด Prột/ đai^ Prột Xin vui lòng, làm ơn hãy, xin hãy

• อย่า Yàa Đừng

• ร ้องไห้ Róng hai^ Khóc

โปรดอย่าร ้องไห้ Prột yà róng hai^ Làm ơn đừng khóc ได้โปรดอย่าไป Đai^ Prột yà pay Xin làm ơn đừng đi

ขอ Khỏ Nhờ, hãy, xin ...

• กาแฟสักแก้ว Kaa fee sặk keo Ly cà phê ขอกาแฟสักแก้วด้วย Khỏ Kaa fee sặk keo^

đuôi^

Xin cho ly cà phê

• ใบเสร็จ Pay sệt Hóa đơn

ขอใบเสร็จด้วย Khỏ pay sệt đuôi^ Xin cho hóa đơn với

ช่วย Chuôi^ Giúp đỡ, giúp, cứu

• ช่วยด้วย Chuôi^ đuôi^ Cứu với, giúp tôi với

ช่วย...หน่อย Chuôi^ ...nòi Giúp...một ít

• หน่อย Nòi Một ít

ช่วยฉันหน่อย Chuôi^ chẳn nòi Xin giúp tôi một ít

• เอามา Ao maa Mang tới, mang đến

34

• เอา Ao Lấy, cầm

• มา Maa Tới, đến

ช่วยเอามาหน่อย Chuôi ao maa nòi giúp tôi lấy với ( lấy dùm tôi với...)

• ซ่อม Xoom^ Sửa chữa

Một phần của tài liệu SÁCH TỰ HỌC TIẾNG THÁI CƠ BẢN 1 (Trang 25 - 34)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(176 trang)