Phiên âm:Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương.. Dũch thụ: Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng, Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng.. Hai caõu cuoỏi:Phiên âm: Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố
Trang 1trung häc c¬ së nam cao
NGỮ VĂN LỚP 7Gi¸o viªn: Ph¹m TiÕn Dịng
Trang 2KIỂM TRA BÀI CŨ:
1.Điền từ thÝch hỵp vào bản dịch thơ "Xa ng¾m th¸c nĩi L" của Tương Như Nªu nh÷ng nÐt chÝnh vỊ néi dung vµ nghƯ thuËt cđa bµi th¬.
Nắng rọi Hương Lô khói tía bay,
… trông dòng thác trước sông này.
Nước thẳng xuống ba nghìn thước, Tưởng dải Ngân Hà khỏi mây.
Trang 4I.TÌM HIEÅU CHUNG :
Trang 5(Bạch Cư Dị- Tõ Hà Nam trải cơn li loạn)
(Đỗ Phủ - Được thư em Xá)
* Vài vần thơ với chủ đề “Vọng nguyệt hoài hương”
Trang 6I.TÌM HIỂU CHUNG :
1.Tác giả:
2 Tác phẩm:
* Thể thơ: Cổ thể.
* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài
hương.
II §äc – hiĨu v¨n b¶n:
Tiết 37
V¨n b¶n:
Trang 7Phieõn aõm:
Tĩnh dạ tứ
CAÛM NGHể TRONG ẹEÂM THANH TểNH
Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương.
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Trang 9I.TÌM HIỂU CHUNG
1.Tác giả:
2 Tác phẩm:
* Thể thơ: Cổ thể.
* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài
Trang 10Hai caõu ủaàu:
Nghi thị: ngỡ là, tưởng là > aựnh traờng vaống vaởc, trong khoõng
gian túnh laởng , taực giaỷ lieõn tửụỷng laứ sửụng treõn maởt ủaỏt
> Hình ảnh thơ dịch với tửứ “roùi”khoõng dieón taỷ heỏt sửù chan hoứa,
traứn ngaọp cuỷa aựnh traờng
Minh nguyệt quang:
Địa thương sương: -> Cảm nhận về trăng, một khoảnh khắc suy nghĩ
> Một hình ảnh thơ tuyệt đẹp, thể hiện sự cảm nhận tinh tế.
Trang 11I.TÌM HIỂU CHUNG
1.Tác giả:
2 Tác phẩm:
* Thể thơ: Cổ thể.
* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài
hương.
II §äc – hiĨu v¨n b¶n
*/ Hai câu đầu:
Cảnh đêm thanh tĩnh với ánh trăng vằng vặc, chan hòa, lung linh, huyền ảo
Tiết 37
V¨n b¶n:
*/ Hai câu cuối:
Trang 12Phiên âm:
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương
Dũch thụ:
Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,
Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng
ẹửa taàm maột qua sửù vaọt
>Dũch “nhỡn” ủaừ giaỷm moọt phaàn ủoọ bieồu caỷm cuỷa caõu thụ
(Tửứ ủoàng nghúa “nhỡn”: troõng, ngoự, ngaộm, doứm, xem…)
> “Nhỡn” haứi hoứa aõm ủieọu.
“Voùng”: Hửụựng veà moọt phớa xa vụựi caỷ taõm hoàn, bao haứm sửù
ngửụừng moọ, ửu aựi
Trang 13Hai caõu cuoỏi:
Phiên âm:
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương
Dũch thụ:
Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,
Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng
Trang 14-Tửứ loaùi: Nhử nhau.
* Hai câu thơ cuối đối nhau
PHEÙP ẹOÁI TRONG THễ COÅ THEÅ
“ẹaàu” truứng thanh, truứng chửừ ( chổ
ủửụùc duứng ủoỏi trong thụ coồ theồ)
> Taờng nhaùc tớnh.Taùo veỷ ủeùp caõn ủoỏi, haứi hoaứ cho bài thơ.
-> Tạo sự hài hoà, cân đối; lời thơ trôi chảy, nhịp nhàng, có nhạc điệu; ý thơ được nhấn mạnh
> Tạo sự độc đáo, sáng tạo khi thể hiện một chủ đề quen thuộc
"Vọng nguyệt hoài hương".
Trang 15Hai caõu cuoỏi:
Phiên âm:
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương
Dũch thụ:
Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,
Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng
“Cúi đầu tư cố hương :” Diễn tả tâm trạng: nỗi nhớ quê tha thiết, sự tủi
hổ của người tha hương
Trang 16I T×m hiĨu chung
1.Tác giả:
2 Tác phẩm:
* Thể thơ: Cổ thể.
* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài
hương.
II §äc – hiĨu v¨n b¶n:
*/ Hai câu đầu:
C¶nh ®êm thanh tĩnh với ánh trăng vằng vặc, chan hòa, lung linh, huyền ảo
*/ Hai câu cuối:
Nỗi nhớ quê hương tha thiết, sù tđi
hỉ trong lòng khách xa nhà
III TỔNG KẾT: Ghi nhớ SGK
Tiết 37
V¨n b¶n:
Trang 17Mộ Lí Bạch ở Thanh Sơn huyện Đương Đồ
Trang 18NHAÄN XEÙT VEÀ HAI CAÂU THễ DềCH
BAỉI “ TểNH DAẽ TệÙ”:
Gợi ý: Đều neõu tửụng ủoỏi ủuỷ yự, tỡnh caỷm cuỷa baứi thụ.
ẹieồm khaực:
- Lớ Baùch khoõng duứng pheựp so saựnh; “sửụng” chổ xuaỏt hieọn
trong caỷm nghú cuỷa nhaứ thụ
-Baứi thụ aồn chuỷ ngửừ, khoõng noựi roừ laứ Lớ Baùch
-Naờm ủoọng tửứ trong baứi “ Túnh daù tửự” ụỷ hai caõu thụ naứy chổ
coứn ba Baứi thụ coứn cho ta bieỏt taực giaỷ ngaộm traờng theỏ naứo
Đêm thu trăng sáng như sương
Lý Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà
Trang 19Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh
Trửụực giửụứng ngaộm aựnh traờng soi Ngụừ laứ maởt ủaỏt sửụng rụi nheù nhaứng Ngaồng ủaàu thaỏy aựnh traờng vaứng Cuựi ủaàu thửụng nhụự voõ vaứn coỏ hửụng.
Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh
ẹaàu giửụứng traờng saựng chan hoứa
Traờng lan maởt ủaỏt ngụừ laứ sửụng ủeõm,
Ngaồng ủaàu traờng toaỷ eõm ủeàm
Cuựi ủaàu da dieỏt nhụự mieàn queõ xửa.
Thửỷ dũch “ Túnh daù tửự” theo theồ caõu luùc baựt:
Trang 20Câu hỏi củng cố:
Em hãy đọc lại phần phiên âm và bản dịch thơ (của Tương
Như) bài thơ Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh Nêu những nội dung
cần ghi nhớ trong bài học hôm nay?
* Nội dung cần ghi nhớ: Với những từ ngữ giản dị mà tinh
luyện, bài thơ đã thể hiện một cách nhẹ nhàng mà thấm thía tình quê hương của một người sống xa nhà trong đêm trăng thanh tĩnh
Trang 21Về nhà 1, Học thuộc lòng phiên âm và bản
dịch thơ của Tương Như bài thơ Tĩnh
dạ tứ.
2, Sưu tầm hai bài thơ của Lí Bạch
3, Soạn bài: Ngẫu nhiên viết nhân
buổi mới về quê.
Trang 22trung häc c¬ së nam cao
NGỮ VĂN LỚP 7Gi¸o viªn: Ph¹m TiÕn Dịng