1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tĩnh dạ tứ

22 575 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Tĩnh dạ tứ
Trường học Trung Học Cơ Sở Nam Cao
Chuyên ngành Ngữ Văn
Thể loại Chè
Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 1,98 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Phiên âm:Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương.. Dũch thụ: Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng, Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng.. Hai caõu cuoỏi:Phiên âm: Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố

Trang 1

trung häc c¬ së nam cao

NGỮ VĂN LỚP 7Gi¸o viªn: Ph¹m TiÕn Dịng

Trang 2

KIỂM TRA BÀI CŨ:

1.Điền từ thÝch hỵp vào bản dịch thơ "Xa ng¾m th¸c nĩi L­" của Tương Như Nªu nh÷ng nÐt chÝnh vỊ néi dung vµ nghƯ thuËt cđa bµi th¬.

Nắng rọi Hương Lô khói tía bay,

… trông dòng thác trước sông này.

Nước thẳng xuống ba nghìn thước, Tưởng dải Ngân Hà khỏi mây.

Trang 4

I.TÌM HIEÅU CHUNG :

Trang 5

(Bạch Cư Dị- Tõ Hà Nam trải cơn li loạn)

(Đỗ Phủ - Được thư em Xá)

* Vài vần thơ với chủ đề “Vọng nguyệt hoài hương

Trang 6

I.TÌM HIỂU CHUNG :

1.Tác giả:

2 Tác phẩm:

* Thể thơ: Cổ thể.

* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài

hương.

II §äc – hiĨu v¨n b¶n:

Tiết 37

V¨n b¶n:

Trang 7

Phieõn aõm:

Tĩnh dạ tứ

CAÛM NGHể TRONG ẹEÂM THANH TểNH

Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương.

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Trang 9

I.TÌM HIỂU CHUNG

1.Tác giả:

2 Tác phẩm:

* Thể thơ: Cổ thể.

* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài

Trang 10

Hai caõu ủaàu:

Nghi thị: ngỡ là, tưởng là > aựnh traờng vaống vaởc, trong khoõng

gian túnh laởng , taực giaỷ lieõn tửụỷng laứ sửụng treõn maởt ủaỏt

> Hình ảnh thơ dịch với tửứ “roùi”khoõng dieón taỷ heỏt sửù chan hoứa,

traứn ngaọp cuỷa aựnh traờng

Minh nguyệt quang:

Địa thương sương: -> Cảm nhận về trăng, một khoảnh khắc suy nghĩ

> Một hình ảnh thơ tuyệt đẹp, thể hiện sự cảm nhận tinh tế.

Trang 11

I.TÌM HIỂU CHUNG

1.Tác giả:

2 Tác phẩm:

* Thể thơ: Cổ thể.

* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài

hương.

II §äc – hiĨu v¨n b¶n

*/ Hai câu đầu:

Cảnh đêm thanh tĩnh với ánh trăng vằng vặc, chan hòa, lung linh, huyền ảo

Tiết 37

V¨n b¶n:

*/ Hai câu cuối:

Trang 12

Phiên âm:

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê đầu tư cố hương

Dũch thụ:

Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,

Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng

ẹửa taàm maột qua sửù vaọt

>Dũch “nhỡn” ủaừ giaỷm moọt phaàn ủoọ bieồu caỷm cuỷa caõu thụ

(Tửứ ủoàng nghúa “nhỡn”: troõng, ngoự, ngaộm, doứm, xem…)

> “Nhỡn” haứi hoứa aõm ủieọu.

“Voùng”: Hửụựng veà moọt phớa xa vụựi caỷ taõm hoàn, bao haứm sửù

ngửụừng moọ, ửu aựi

Trang 13

Hai caõu cuoỏi:

Phiên âm:

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê đầu tư cố hương

Dũch thụ:

Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,

Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng

Trang 14

-Tửứ loaùi: Nhử nhau.

* Hai câu thơ cuối đối nhau

PHEÙP ẹOÁI TRONG THễ COÅ THEÅ

“ẹaàu” truứng thanh, truứng chửừ ( chổ

ủửụùc duứng ủoỏi trong thụ coồ theồ)

> Taờng nhaùc tớnh.Taùo veỷ ủeùp caõn ủoỏi, haứi hoaứ cho bài thơ.

-> Tạo sự hài hoà, cân đối; lời thơ trôi chảy, nhịp nhàng, có nhạc điệu; ý thơ được nhấn mạnh

> Tạo sự độc đáo, sáng tạo khi thể hiện một chủ đề quen thuộc

"Vọng nguyệt hoài hương".

Trang 15

Hai caõu cuoỏi:

Phiên âm:

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê đầu tư cố hương

Dũch thụ:

Ngaồng ủaàu nhỡn traờng saựng,

Cuựi ủaàu nhụự coỏ hửụng

Cúi đầu tư cố hương :” Diễn tả tâm trạng: nỗi nhớ quê tha thiết, sự tủi

hổ của người tha hương

Trang 16

I T×m hiĨu chung

1.Tác giả:

2 Tác phẩm:

* Thể thơ: Cổ thể.

* Chủ đề: Vọng nguyệt hoài

hương.

II §äc – hiĨu v¨n b¶n:

*/ Hai câu đầu:

C¶nh ®êm thanh tĩnh với ánh trăng vằng vặc, chan hòa, lung linh, huyền ảo

*/ Hai câu cuối:

Nỗi nhớ quê hương tha thiết, sù tđi

hỉ trong lòng khách xa nhà

III TỔNG KẾT: Ghi nhớ SGK

Tiết 37

V¨n b¶n:

Trang 17

Mộ Lí Bạch ở Thanh Sơn huyện Đương Đồ

Trang 18

NHAÄN XEÙT VEÀ HAI CAÂU THễ DềCH

BAỉI “ TểNH DAẽ TệÙ”:

Gợi ý: Đều neõu tửụng ủoỏi ủuỷ yự, tỡnh caỷm cuỷa baứi thụ.

ẹieồm khaực:

- Lớ Baùch khoõng duứng pheựp so saựnh; “sửụng” chổ xuaỏt hieọn

trong caỷm nghú cuỷa nhaứ thụ

-Baứi thụ aồn chuỷ ngửừ, khoõng noựi roừ laứ Lớ Baùch

-Naờm ủoọng tửứ trong baứi “ Túnh daù tửự” ụỷ hai caõu thụ naứy chổ

coứn ba Baứi thụ coứn cho ta bieỏt taực giaỷ ngaộm traờng theỏ naứo

Đêm thu trăng sáng như sương

Lý Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà

Trang 19

Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh

Trửụực giửụứng ngaộm aựnh traờng soi Ngụừ laứ maởt ủaỏt sửụng rụi nheù nhaứng Ngaồng ủaàu thaỏy aựnh traờng vaứng Cuựi ủaàu thửụng nhụự voõ vaứn coỏ hửụng.

Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh

ẹaàu giửụứng traờng saựng chan hoứa

Traờng lan maởt ủaỏt ngụừ laứ sửụng ủeõm,

Ngaồng ủaàu traờng toaỷ eõm ủeàm

Cuựi ủaàu da dieỏt nhụự mieàn queõ xửa.

Thửỷ dũch “ Túnh daù tửự” theo theồ caõu luùc baựt:

Trang 20

Câu hỏi củng cố:

Em hãy đọc lại phần phiên âm và bản dịch thơ (của Tương

Như) bài thơ Cảm nghĩ đêm thanh tĩnh Nêu những nội dung

cần ghi nhớ trong bài học hôm nay?

* Nội dung cần ghi nhớ: Với những từ ngữ giản dị mà tinh

luyện, bài thơ đã thể hiện một cách nhẹ nhàng mà thấm thía tình quê hương của một người sống xa nhà trong đêm trăng thanh tĩnh

Trang 21

Về nhà 1, Học thuộc lòng phiên âm và bản

dịch thơ của Tương Như bài thơ Tĩnh

dạ tứ.

2, Sưu tầm hai bài thơ của Lí Bạch

3, Soạn bài: Ngẫu nhiên viết nhân

buổi mới về quê.

Trang 22

trung häc c¬ së nam cao

NGỮ VĂN LỚP 7Gi¸o viªn: Ph¹m TiÕn Dịng

Ngày đăng: 06/07/2013, 01:27

Xem thêm

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w