1. Trang chủ
  2. » Tất cả

22.Nguyễn Thị Trà My Bài 10.Docx

8 22 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề So sánh dịch thuật của từ ngữ trong quy chuẩn quảng cáo thực phẩm trẻ em và bài viết về kinh tế vĩ mô
Trường học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Hà Nội
Chuyên ngành Dịch thuật tiếng Việt - Trung Quốc
Thể loại Bài tập dịch
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 23,71 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

第十课 比较词语的译法 一、汉越翻译 儿童食品广告准则 儿童食品广告准则 据新加坡媒体 10月 1日报道, 根据从明年起开始实施的新儿童 食品广告准则, 所有针对 12 岁或以下儿童推出的食品和饮料都必须 符合统一营养标[.]

Trang 1

第十课:比较词语的译法 一、汉越翻译:儿童食品广告准则

儿童食品广告准则 据新加坡媒体 10 月 1 日报道,根据从明年起开始实施的新儿童 食品广告准则, 所有针对 12岁或以下儿童推出的食品和饮料都必须 符合统一营养标准 符合统一营养标准,巧克 力、糖果和汽水一律禁止向 12岁以下儿童 打广告。

新加坡《联合早报》报道说,卫生部兼交通部政务次长费绍尔 9 月 30 日在记 者会上说,新的广告准则覆盖 12 岁或以下的儿童,是因为 这一群体更容易受 这一群体更容易受 到外界影响。而且研究显示,孩童的饮食习惯过了 11 岁比较难以改变。

根据新的准则,所有针对 12 岁或以下儿童的食品和饮料,如肉 类、鱼类、奶 类、鱼类、奶 制品、蔬果等 10 个类别的食品,都必须 符合统一营养标准符合儿童食品广 告委员会制订的统一 营养标准。不同的食品有不同要求,除了 不能有过量的钠、饱和脂肪、糖分和 热量外,也须 符合统一营养标准含纤维等有益成分。

如果是不符合统一营养标准的儿童食品和饮料,宣传渠道和手法 将受到限制, 如不能在免费电视播放儿童节目时段、收费电视的儿童 频道、儿童刊物、电 台播放儿童节目时段、针对儿童的普通级电影、 本地儿童网站,以及小学 50 米范围内的车站和建筑物外墙上打广告。 商家也不能使用受儿童欢迎的明星、 卡通人物和玩具来推销这类产 品 品,或是进行游戏和比赛来促销。不过,产 品品包 装、销售点、赞助商 的商标和品牌人物不受准则限制。

尤为 这一群体更容易受严格的是,巧克力、糖果和汽水,一律不准特意针对 12岁或 以下的孩童 打广告。不过,这一准则不包括瓶装水和低能量饮品。

练习:把下列句子翻译成越南语

(1) 该材料不符合合约规定的质量标准。

(2) 我们所有的货物都符合进口标准。

(3) 产 品品必须 符合统一营养标准符合国家标准或者电力行业标准。

Trang 2

(4) 请放心,我们公司的设备全符合指定标准。

(5) 本品经卫生检验符合国家卫生标准。

(6) 越南没有受到恐怖的影响。

(7) 经济仍较脆弱,容易受到外部环境变动的影响。

8,西欧也受到影响,包括持有美国资产 品的银行损失的影响、 银行间和证券市 场溢出的影响,以及欧元升值的影响。

9,从 2016 年 9 月 19 日开始,贵遵高速遵义播州区石公庄大桥段, 因受施工 影响,只有超车道可以通行。

(11) 近日,受冰岛火山喷发影响,英国、荷兰等欧洲部分国家 航空运输受到影 响,部分航班延误或取消。

(12) 一些系统、行业及区域可能会特别受到气候变化的影响。

(13) 据路透社报道,受飞行员罢工影响,汉莎航空被迫取消了 原定于周三执飞 的航班,876 架次被取消,约 10 万乘客出行受到影响。

(14) 别看小陈现在如此富有,年轻时除了 几件破衣服以外, 他 几乎是一无所有 几乎是一无所有。 (15) 我没有可以依赖的人,没有朋友,除了 我的老保姆以外, 没有一个可以推 心置腹的人。

(16) 小山上除了 松柏仍然苍翠以外,其余的到处都是一片枯黄的景象。

(17) 对于不可改变的事实,你除了 接受以外,没有更好的办法了 。

(18) 除了 学习以外,我参加许多课外活动

二、越汉翻译:

Trang 3

PHẤN ĐẤU KIỀM CHẾ LẠM PHÁT, ỔN ĐỊNH KINH TẾ VĨ MÔ, BẢO

ĐẢM AN SINH XÃ HỘI VÀ TĂNG TRƯỞNG BỀN VỮNG

力争抑制通胀,稳定宏观经济、确保社会稳定及持续增长

Thủ tưởng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng, Ủy viên Bộ Chính trị

阮晋勇总理、政治局委员

Đất nước ta bước vào thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2008 trong bối cảnh kinh tế thế giới có nhiều biến động phức tạp và rất khó lường

杂多变、难以预料的大背景下。

Kinh tế Mỹ suy giảm nghiêm trọng: GDP quý IV năm 2007 chỉ tăng 0,6%, thấp hơn rất nhiều so với các quý trước đó

美国经济严重下滑: 2007 年第四季度 GDP(国内产生总值)仅增长国内产 品生总值)仅增长 0.6%,远低于前几个季度。

Theo nhiều dự báo, kinh tế Mỹ cả năm 2008 chỉ tăng 1,5% Thậm chí, có những nhận định cho rằng, kinh tế Mỹ đã bước vào giai đoạn suy thoái

据多方预测,2008 年美国经济仅增长 1.5%。甚至,有评论称美国经济已 进入衰退期。

Đồng Đôla Mỹ (USD) giảm giá so với nhiều đồng tiền khác, giá cả của hầu hết các mặt hàng trên thị trường thế giới tăng cao, sự suy giảm của kinh tế Mỹ, nền kinh tế chiếm khoảng 25% tổng GDP toàn cầu và trên 15% tổng giá trị nhập khẩu hàng hóa thế giới, đã tác động mạnh và kéo theo sự suy giảm của nhiều nền kinh tế

美元 (USD) 对许多其他 几乎是一无所有货币贬值,世界市场上大多数商品的价格都上涨, 美国经济下滑,其占全球 GDP 总量的 25%左右,占进口总值的 15%以上 世界商品,已强烈影响并导致许多经济体衰退。

Giá tăng cao ở hầu hết các nước, kể cả ở các nước có nền kinh tế mạnh và đã duy trì được mức giá thấp trong nhiều năm

大多数国家的价格都很上涨,包括那些经济强劲并且多年来一直保持低价的

Nhiều quốc gia đã phải điều chỉnh giảm mục tiêu tăng trưởng từ 1 đến 29% Nếu kinh tế Mỹ rơi vào chu kỳ suy thoái, tình hình có thể còn phức tạp hơn

Trang 4

许多国家不得不将其增长目标从 1% 降低到 29%。若/如果美国经济陷入衰 退,情况可能会更加复杂。

Đến nay, kinh tế nước ta đã hội nhập sâu, rộng vào nền kinh tế thế giới, độ mở của nền kinh tế là rất lớn với tổng kim ngạch xuất - nhập khẩu tương đương khoảng 160% GDP, trong đó, nhập khẩu gần 90% GDP, thì những biến động bất lợi ngoài tầm dự đoán như vừa qua của kinh tế toàn cầu và giá cả thị trường thế giới đã tác động tiêu cực đến tăng trưởng và đến mặt bằng giá trong nước với mức độ mạnh hơn nhiều so với trước đây và so với nhiều nước khác

截至目前,我们国家经济已深度广泛融入世界经济,经济开放度很大,为 这一群体更容易受进 出口总额相当于 GDP 的 160%左右,其中进口占 GDP 的近 90%。全球经 济和世界市场价格近期预测之外的不利波动对增长和国内价格水平的负面影 响程度比过去强得多,对过去和许多其他 几乎是一无所有国家而言。

Trong nước, hai năm 2006 - 2007, thiên tai, dịch bệnh gây thiệt hại rất nặng nề (thiệt hại kinh tế khoảng 33.600 tỉ đồng) chưa được khắc phục thì đầu năm nay, đợt rét đậm, rét hại lịch sử kéo dài ở miền Bắc và Bắc Trung Bộ đã gây tổn thất lớn về vật chất cho nhân dân và tác động bất lợi đến sản xuất nông nghiệp

在该国,2006 年至 2007 年两年,自然灾害和流行病造成了 非常严重的损 失(国内产生总值)仅增长经济损失约 33.6 万亿越南盾)并没有被克服,今年年初,在北部和中 北部地区出现了 长期持续的历史性寒潮给人民群众造成了 巨大的物质损失, 给农业生产 品带来了 不利影响。

练习:把下列句子翻译成汉语

(1) Cuộc cách mạng này được diễn ra trong bối cảnh tỉ lệ thất nghiệp không ngừng gia tăng

这场革命是在失业率不断上升的背景下发生的。

(2) Trong bối cảnh khủng hoảng tiền tệ nước Mỹ, Tổng thống Obama đã chủ trương đưa ra một cuộc cải cách kinh tế lớn

在美国货币危机的背景下,奥巴马总统主张启动重大经济改革。

(3) Trong bối cảnh toàn cầu hóa, giáo dục trong xã hội đang đặt ra nhiều vấn đề tranh cãi gay gắt

在全球化的背景下,社会教育引发了 许多有争议的问题。

Trang 5

(4) Văn hóa đọc ở Việt Nam trong bối cảnh hội nhập và phát triển đã mở ra rất nhiều cơ hội mới và cả những khó khăn, thách thức

在融合与发展的背景下,越南阅读文化带来了 许多新的机遇,也带来了 许多 困难和挑战。

(5) Trong bối cảnh lạm phát kỷ lục, đa phần người dân Venezuela phải quay sang hình thức hàng đổi hàng để có thực phẩm và các dịch vụ khác

在创纪录的通货膨胀背景下,大多数委内瑞拉人转向以物易物换取食品和其

他 几乎是一无所有服务。

(6) Đạo Hồi được ra đời trong bối cảnh lịch sử nào?

伊斯兰教是在什么历史背景下诞生的?

(7) Hành động này được Nga thực hiện trong bối cảnh căng thẳng giữa Nga và Ukraine ngày càng gia tăng

这一行动是俄罗斯在俄罗斯与乌克兰之间日益紧张的背景下采取的。

(8) Trong bối cảnh toàn cầu hóa kinh tế, Tổng Bí thư Trung ương Đảng Tập Cận Bình đã đề xuất xây dựng Vành đai kinh tế Con đường tơ lụa

在经济全球化背景下,中国共产 品党中央总书记习近平提出建设丝绸之路经济

(9) Đảng Cộng Sản Trung Quốc được thành lập trong bối cảnh lịch sử như thế nào?

中国共产 品党是在什么历史背景下成立的?

(10) Tại Hội thảo, các chuyên gia đã trình bày, chia sẻ nhiều tham luận về công tác dạy học ở các trường phổ thông trong bối cảnh đổi mới chương trình giáo dục

研讨会上,专家们就教育项目创新背景下的高中教学进行了 多次讨论和分享。

练习 1:把下列句子翻译成汉语

(1) Vào sinh nhật 18 tuổi, bố tặng quà sinh nhật cho tôi một chiếc xe máy mới

(2) Chị ơi, cho tôi hai ly sinh tố xoài

(3) Mỗi ngày anh ấy hút một bao thuốc

Trang 6

(4) Tôi có một cuốn tạp chí tiếng Trung Quốc ca ngợi vẻ đẹp cổ kinh của Bắc Kinh

(5) Hôm nay tôi rất vui bởi đã giành được một suất học bổng đi du học Thượng Hải

(6) Mỗi một con người đều có lòng tự trọng của riêng mình

(7) Tôi ăn một con cua là no lắm rồi

(8) Cẩn thận bố mày đánh cho một trận đấy

(9) Hôm nay tôi bị một cú lừa của nó

(10) Anh ấy có một tấm lòng cao cả và một trái tim nhân hậu

(11) Tôi thích nhất là khi cô ấy cười

(12) Cuộc đời của mỗi con người hạnh phúc nhất là có được người thật lòng quan tâm đến mình

(13) Sản phẩm này đang được người tiêu dùng yêu thích nhất

(14) Đồng tiền hơn cả tình thân

(15) Cô ấy nói giỏi hơn tôi nhưng tôi dịch nhanh hơn cô ấy

(16) Lượng tiêu thụ sản phẩm của công ty tôi tháng này cao hơn các tháng trước

(17) Bạn ấy có học giỏi như em không?

Trang 7

(18) Tôi cũng thích nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Hán giống cô ấy.

(19) Chúng nó ăn thức ăn như nhau

(20) Bệnh của anh ấy có vẻ nặng hơn trước

练习 2:把下列句子翻译成越南语

今年前三季度中国经济增速达 7.7%

新华网北京 10 月 18 日电(记者江国成 雷敏)国家统计局新闻发言 人盛来运 18 日说,今年前三季度中国国内生产 品总值 353480 亿元,按可 比价格计算,同比增

长 7.7%。

盛来运在国务院新闻办举行的新闻发布会上说,今年一季 度,国内生产 品总值增

长 8.1%,二季度增长 7.6%,三季度增长 7.4%。

盛来运表示,全国夏粮总产 品量 12995 万吨,比上年增加 356 万吨, 增长 2.8%;早 稻总产 品量 3329 万吨,比上年增加 53.6 万吨,增长 1.6%; 秋粮生产 品有望再获丰收。

前三季度,全国工业生产 品增速小幅回落,企业利润同比下降。同 期,全国规模以 上工业增加值按可比价格计算同比增长 10.0%,增速 比上半年回落 0.55 个百 分点。9 月份,规模以上工业增加值同比增长 9.2%,环比增长 0.79%。1-8 月份, 全国规模以上工业企业实现利润 30597 亿元,同比下降 3.1%。

同期,全国固定资产 品投资平稳较快增长,新开工项目计划总投资 增速加快。固 定资产 品投资(不含农户)256933 亿元,同比名义增长 20.5%(扣除价格因素实际增

长 18.8%),增速比上半年加快 0.1 个百分点。

全国房地产 品开发投资增速继续回落,商品房销售额增速由负转正。 前三季度, 全国房地产 品开发投资 51046 亿元,同比名义增长 15.4%( 扣 除价格因素实际增

Trang 8

长 13.8%),增速比上半年回落 1.2%个百分点, 比 上年同期回落 16.6 个百分点; 其中

前三季度,社会消费品零售总额 149422 亿元,同比名义增长 14.1% (扣除价格因 素实际增长 11.66%),增速比上半年回落 0.3个百分点。 9 月份,社会消费品零

售 总 额 同 比 名 义 增 长 14.2%(扣 除 价 格 因 素 实 际 增 长 13.2%), 环 比 增 长 1.46%。

前三季度,城乡居民收入较快增长,农村居民收入增速快于城 镇。城镇居民人 均总收入 20190 元。其中,城镇居民人均可支配收入 18 427 元,同比名义增长 13.0%;扣除价格因素实际增长 9.8%,增速 比上年同期加快 2.0 个百分点。

Ngày đăng: 21/02/2023, 18:38

w