1. Trang chủ
  2. » Tất cả

22. Nguyễn Thị Trà My, Bài 6.Docx

12 110 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Tết Nguyên Đán của Trung Quốc
Trường học Đại học Trung Quốc
Chuyên ngành Dịch thuật
Thể loại Bài luận
Năm xuất bản 2023
Thành phố Bắc Kinh
Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 34,77 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

第六课 “常用虚词“ THì, BằNG””的译法 一、 汉越翻译 中国的春节 T t Nguyên Đán c a Trung Qu cết Nguyên Đán của Trung Quốc ủa Trung Quốc ốc 春节,是农历正月初一,又叫阴历年, “ ”俗称“过年”。这是中国人最隆重[.]

Trang 1

第六课: 常用虚词“ THì, BằNG””的译法 “

一、 汉越翻译:

中国的春节

T t Nguyên Đán c a Trung Qu c ết Nguyên Đán của Trung Quốc ủa Trung Quốc ốc

的一个传统节日。春节到了,意味着春天要来临,万象复苏草木更新,新一轮播 种和收获季节又要开始。人们盼望着春暖花开的日子。

Tết Nguyên Đán, hay còn gọi là tết âm lịch, tức ngày 1 tháng Giêng âm lịch Đây là ngày lễ truyền thống quan trọng , náo nhiệt nhất của người dân Trung Quốc Tết sắp đến rồi nghĩa là mùa xuân sắp tới rồi, vạn vật cây cỏ như được hồi sinh, một

vụ gieo trồng, thu hoạch lại sắp bắt đầu Con người ta lại hy vọng có một năm mới vạn sự như ý

人们使年俗庆祝活动变得异常丰富多彩,每年从农历腊月二十三日起到年三十,

有的传统习惯。

Ngư i dân Trung Qu c t ch c l đón năm m i r t phong phú, hàng năm tốc ổ chức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ới rất phong phú, hàng năm từ ất phong phú, hàng năm từ ừ ngày 23 tháng 12 âm l ch đ n ngày 30 T t, ngịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ết Nguyên Đán của Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc ư i dân có m t phong t cột phong tục ục truy n th ng v n có là d n d p nhà c a trốc ốc ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ửa trước Tết, nên khoảng thời gian ưới rất phong phú, hàng năm từc T t, nên kho ng th i gianết Nguyên Đán của Trung Quốc ảng thời gian này/ nh ng ngày này g i là “Ngày nghênh xuân”, ho c “Ngày quét d n”.ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ặc “Ngày quét dọn” ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian

然后就是家家户户准备年货,节前十天左右,人们就开始忙于采购物品,年货包 括鸡鸭鱼肉、茶酒油酱、南北炒货、糖饵果品,都要采买充足,还要准备一些 过年时走亲访友时赠送的礼品,小孩子要添置新衣新帽,准备过年时穿。

Sau đó, t ng h gia đình sẽ chu n b s m đ T t, kho ng 10 ngày trừ ột phong tục ẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ết Nguyên Đán của Trung Quốc ảng thời gian ưới rất phong phú, hàng năm từc T t,ết Nguyên Đán của Trung Quốc

m i ngọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i sẽ b t đ u b n r n/ t p n p mua s m nh ng đ dùng ngày t tắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ột phong tục ất phong phú, hàng năm từ ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ết Nguyên Đán của Trung Quốc bao g m: gà, v t, cá, th t (l n), chè, rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ợn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2 ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2u, d u, tầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ương, các loại hạt rang của 2ng, các lo i h t rang c a 2ại hạt rang của 2 ại hạt rang của 2 ủa Trung Quốc

mi n Nam B c, m t hoa qu đ u ph i mua đ Còn ph i chu n b quà đ điắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ảng thời gian ảng thời gian ủa Trung Quốc ảng thời gian ẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ể đi thăm ngư i thân và b n bè trong d p năm m i, tr em c n mua qu n áo m i,ại hạt rang của 2 ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ới rất phong phú, hàng năm từ ẻ em cần mua quần áo mới, ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ới rất phong phú, hàng năm từ

mũ nón m i đ m c trong ngày T t.ới rất phong phú, hàng năm từ ể đi ặc “Ngày quét dọn” ết Nguyên Đán của Trung Quốc

在节前要在住宅的大门上粘贴红纸黄字的新年寄语也就是用红纸写成的春联。 屋里张贴色彩鲜艳寓意吉祥的年画,心灵手巧的姑娘们剪出美丽的窗花贴在窗

Trang 2

户上,门前挂大红灯笼或贴福字及财神、门神像等,福字还可以倒贴,路人一念 福倒了,也就是福气到了,所有这些活动都是要为节日增添足够的喜庆气氛。

Trư c t t, nh ng đi u ới rất phong phú, hàng năm từ ết Nguyên Đán của Trung Quốc ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ưới rất phong phú, hàng năm từc, đi u mong c u trong năm m i đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ới rất phong phú, hàng năm từ ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c vi t b ngết Nguyên Đán của Trung Quốc ằng các ch màu vàng trên gi y đ ph i đững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ất phong phú, hàng năm từ ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết ảng thời gian ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c dán trên c a nhà, đó là câu đ i T tửa trước Tết, nên khoảng thời gian ốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc

vi t trên gi y đ ết Nguyên Đán của Trung Quốc ất phong phú, hàng năm từ ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết Nh ng b c tranh T t v i màu s c tững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ết Nguyên Đán của Trung Quốc ới rất phong phú, hàng năm từ ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ương, các loại hạt rang của 2 ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i t n, mang ý nghĩa

t t lành đốc ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c treo trong nhà, các cô gái khéo léo c t hoa gi y và dán lên c aắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ất phong phú, hàng năm từ ửa trước Tết, nên khoảng thời gian

s Trổ chức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ưới rất phong phú, hàng năm từc c a m i nhà sẽ treo nh ng đèn l ng đ ho c dán ch Phúc, tranhửa trước Tết, nên khoảng thời gian ỗi nhà sẽ treo những đèn lồng đỏ hoặc dán chữ Phúc, tranh ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết ặc “Ngày quét dọn” ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn”

Th n Tài, tranh tầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2ng th n gi c a, ch Phúc có th đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ửa trước Tết, nên khoảng thời gian ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ể đi ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c dán ngượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c, khi

m i ngọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i đi qua nói: Ch Phúc ngững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c (倒 dào)r i, (ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, 到 dào “đ n” đ ng âm v iết Nguyên Đán của Trung Quốc ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ới rất phong phú, hàng năm từ

倒 ng c”), nghĩa là Phúc đ n r i, v n may đ n r i T t c nh ng ho t đ ngượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2 ết Nguyên Đán của Trung Quốc ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ết Nguyên Đán của Trung Quốc ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ất phong phú, hàng năm từ ảng thời gian ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ại hạt rang của 2 ột phong tục này đ u là vì mu n tăng thêm không khí vui tốc ương, các loại hạt rang của 2i, đ y đ c a ngày T t.ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ủa Trung Quốc ủa Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc

春节的另一名称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹叫过年。年一来,树木凋蔽,百草不生:年一过,万物生长,鲜花 遍地。如何才能过去呢?需用鞭炮轰,于是有了燃鞭炮的习俗,这其实也是烘托 热闹场面的又一种方式。

Tết Nguyên Đán của Trung Quốct âm lịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tụcch còn có một phong tụct tên gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani khác là Tết Nguyên Đán của Trung Quốct Nguyên Đán Xuân ch aư

v a t i, cây c héo úa, l i tàn, xuân v a t i, v n v t sinh sôi, muôn hoa đuaừ ới rất phong phú, hàng năm từ ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết ục ừ ới rất phong phú, hàng năm từ ại hạt rang của 2 ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết

n Nh th nào m i th y đở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ư ết Nguyên Đán của Trung Quốc ới rất phong phú, hàng năm từ ất phong phú, hàng năm từ ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c không khí ngày T t? Chính là pháoết Nguyên Đán của Trung Quốc , v y nênận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết

m i có t c đ t pháo hoa, th c ra đ t pháo chính là cách đ làm tăng thêmới rất phong phú, hàng năm từ ục ốc ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ốc ể đi không khí náo nhi t cho ngày T t.ệt cho ngày Tết ết Nguyên Đán của Trung Quốc

春节是个欢乐祥和的节日,也是亲人团聚的日子,离家在外的孩子在过春节时 都要回家欢聚。过年的前一夜,就是旧年的腊月三十夜,也叫除夕,又叫团圆夜, 在这新旧交替的时候,守岁是最重要的年俗活动之一,除夕晚上,全家老小都 一起熬年守岁,欢聚饮,共享天伦之乐,北方地区在除夕有吃饺子的习俗,饺子的 作法是先和面,和字就是合;饺子饺和交谐音,合和交有相聚之意,又取更岁交子 之意。在南方有过年吃年糕的习惯,甜甜的粘粘的年糕,象征新一年生活甜蜜 蜜,步步高。

T t nguyên đán là m t ngày l vui v , t t lành, cũng là ngày gia đình đoànết Nguyên Đán của Trung Quốc ột phong tục ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ẻ em cần mua quần áo mới, ốc viên, trong d p này nh ng ngịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ư i con xa quê đ u đ u hân hoan quay tr vở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo sum h p đón t t Đêm trọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ết Nguyên Đán của Trung Quốc ưới rất phong phú, hàng năm từc khi bưới rất phong phú, hàng năm từc sang năm m i, t c là đêm 30 tháng 12ới rất phong phú, hàng năm từ ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ

âm l ch c a năm cũ, địch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ủa Trung Quốc ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c g i là đêm giao th a hay còn g i là đêm đoàn viên.ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ừ ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian Vào th i đi m chuy n giao gi a năm m i và năm cũ, đón giao th a là m tể đi ể đi ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ới rất phong phú, hàng năm từ ừ ột phong tục trong nh ng ho t đ ng quan tr ng nh t, đêm giao th a, m i ngững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ại hạt rang của 2 ột phong tục ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ất phong phú, hàng năm từ ừ ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i trong nhà

t già đ n tr đ u th c đêm đ cùng nhau đón giao th a, cùng nhau ăn u ng,ừ ết Nguyên Đán của Trung Quốc ẻ em cần mua quần áo mới, ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ể đi ừ ốc cùng nhau t n hận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ưở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháong b u không khí gia đình phầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết Ở phương Bắc vào đêm giao ương, các loại hạt rang của 2ng B c vào đêm giaoắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,

th a có m t t p t c đó là ăn s i c o, cách làm lo i bánh này là s k t h pừ ột phong tục ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ục ủa Trung Quốc ảng thời gian ại hạt rang của 2 ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ết Nguyên Đán của Trung Quốc ợn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2

Trang 3

gi a v bánh và nhân bánh, t “Ji o” trong “Ji ozi” và t “Jiāo” có âm đ c g nững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết ừ ǎo” trong “Jiǎozi” và từ “Jiāo” có âm đọc gần ǎo” trong “Jiǎozi” và từ “Jiāo” có âm đọc gần ừ ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết

gi ng nhau, t “Hé”và t “Jiāo” đ u có nghĩa là h p l i, ý nghĩa c a bánh ch oốc ừ ừ ợn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2 ại hạt rang của 2 ủa Trung Quốc ẻ em cần mua quần áo mới,

l i là s ng lâu h n n a phại hạt rang của 2 ốc ơng, các loại hạt rang của 2 ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” Ở phương Bắc vào đêm giao ương, các loại hạt rang của 2ng Nam l i có t p t c ăn bánh t /bánh m tại hạt rang của 2 ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ục ổ chức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết vào ngày t t, bánh ng t ng t d o d o, tết Nguyên Đán của Trung Quốc ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ẻ em cần mua quần áo mới, ẻ em cần mua quần áo mới, ượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2ng tr ng cho s h nh phúc, thăngư ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ại hạt rang của 2

ti n c a cu c s ng trong năm m i.ết Nguyên Đán của Trung Quốc ủa Trung Quốc ột phong tục ốc ới rất phong phú, hàng năm từ

待第一声鸡啼响起,或是新年的钟声敲过,街上鞭炮齐鸣,响声此起彼伏,家家喜 气洋洋,新的一年开始了,男女老少都穿着节日盛装,先给家族中的长者拜年祝 寿,节中还有给儿童压岁钱,吃团年饭,初二、三就开始走亲戚朋友,相互拜年, 道贺祝福,说些恭贺新喜,恭喜发财,恭喜,过年好等话,祭祖等活动。

Khi  tiếng gà gáy đầu tiên cất lên, hay tiếng chuông giao thừa, tiếng pháo hoa ngoài đường đồng loạt nổ ra, tiếng rao nối tiếp nhau, nhà nhà rộn ràng niềm vui, một năm mới bắt đầu, già trẻ gái trai đều khoác lên mình những bộ trang phục đẹp đẽ của ngày lễ Đầu tiên sẽ đến chúc tết chúc thọ những người lớn tuổi trong

họ, sau đó sẽ lì xì cho bọn trẻ, cùng nhau ăn cơm đoàn viên  Mùng 2, mùng 3 sẽ bắt đầu đi chúc tết bạn bè, người thân, gửi cho nhau những lời chúc phúc, chúc mừng năm mới như cung hỷ phát tài, chúc mừng năm mới,…cùng với các hoạt động cúng bái tổ tiên

节日的热烈气氛不仅洋溢在各家各户,也充满各地的大街小巷, 一些地方的街 市上还有舞狮子,耍龙灯,演社火,游花市,逛庙会等习俗。这期间花灯满城,游 人满街,热闹非凡,盛况空前,直要到正月十五元宵节过后,春节才算真正结束了。

Không khí rộn ràng của ngày tết không chỉ tràn ngập trong từng hộ gia đình mà còn tràn ngập khắp các phố lớn ngõ nhỏ,trên phố ở một số nơi còn có các phong tục khác như múa lân, rước đèn rồng, múa lửa, tham quan chợ hoa, hội làng Vào thời gian này, thành phố ngập tràn đèn lồng, đường phố tấp nập du khách, vô cùng náo nhiệt, rầm rộ như chưa từng có, phải đến ngày 15 tháng giêng âm lịch sau tết nguyên tiêu, tết mới thực sự kết thúc

练习:把下列句子翻译成越南语

1,他的方法使问题变得简单得多了。

Phư ng pháp c a anh y đã làm cho v n đ đ n gi n h n nhi u r i.ơng, các loại hạt rang của 2 ủa Trung Quốc ất phong phú, hàng năm từ ất phong phú, hàng năm từ ơng, các loại hạt rang của 2 ảng thời gian ơng, các loại hạt rang của 2 ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,

2,你过来使我的生活变得更加精彩。

Em đ n khi n cho cu c s ng c a anh tr nên tuy t v i h n.ết Nguyên Đán của Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc ột phong tục ốc ủa Trung Quốc ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ệt cho ngày Tết ơng, các loại hạt rang của 2

Trang 4

Hãy c gi tinh th n l c quan, b i nó sẽ khi n cu c s ng c a chúng ta trức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ại hạt rang của 2 ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ết Nguyên Đán của Trung Quốc ột phong tục ốc ủa Trung Quốc ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo nên tuy t v i h n bao gi h t.ệt cho ngày Tết ơng, các loại hạt rang của 2 ết Nguyên Đán của Trung Quốc

4, 你这样做“迎春日”使问题变得复杂了。

C u làm nh th khi n cho v n đ tr nên ph c t p r i.ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ư ết Nguyên Đán của Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc ất phong phú, hàng năm từ ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ại hạt rang của 2 ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,

5,春天,美丽的花朵使校园变得更美丽了。

Xuân v , nh ng bông hoa khoe s c làm cho cho khuôn viên trững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ư ng càng trở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo nên đ p h n.ẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ơng, các loại hạt rang của 2

6,阵雨过后,使天空变得更蓝了;使空气变得清新了;使小草变得更绿了。

Sau cơn m a, b u tr i tr nên xanh h n, không khí trong lành h n, cây c trànư ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ơng, các loại hạt rang của 2 ơng, các loại hạt rang của 2 ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết

đ y s c s ng.ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ốc

7,老师的教导使我变得积极向上。

S ch d n c a cô đã khi n cho tôi ti n b tích c c.ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực ẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực ủa Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc ết Nguyên Đán của Trung Quốc ột phong tục ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm

8,假日使我的心情变得舒畅,使我的生活更加完美。

Ngày ngh làm tâm tr ng c a tôi th tháiỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực ại hạt rang của 2 ủa Trung Quốc ư và làm cho cu c s ng c a tôi hoànột phong tục ốc ủa Trung Quốc

h o h n.ảng thời gian ơng, các loại hạt rang của 2

9,中国人把结婚叫做“迎春日”红喜事,死人叫做“迎春日”白喜事,我看很有道理。

Ngư i Trung Quốcc gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani k t hônết Nguyên Đán của Trung Quốc là hồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng hỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực s /h sực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ỷ sự ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm, đám ma là bại hạt rang của 2ch

hỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực s /tang sực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm, tôi thất phong phú, hàng năm từy rất phong phú, hàng năm từt có lí

10,为什么我们把七夕叫做“迎春日”中国情人节,却不把情人节叫做“迎春日”西方的七夕呢?

T i sao m i ngại hạt rang của 2 ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i l i g i ngày Th t t ch là ngày l tình nhân c a ngại hạt rang của 2 ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ất phong phú, hàng năm từ ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ủa Trung Quốc ư i TQ,

mà l i không g i ngày l tình nhân là ngày th t t ch c a phại hạt rang của 2 ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ất phong phú, hàng năm từ ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ủa Trung Quốc ương, các loại hạt rang của 2ng Tây?

(11) 为什么越南人把胡主席叫做“迎春日”民族的老爸?

T i sao ngại hạt rang của 2 ư i dân VN l i g i H Ch t ch là v cha già c a dân t c.ại hạt rang của 2 ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ủa Trung Quốc ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tục ủa Trung Quốc ột phong tục

12,古人把红豆叫做“迎春日”相思豆。

Ngư i x a g i đ u đ là h t tư ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ỏ phải được dán trên cửa nhà, đó là câu đối Tết ại hạt rang của 2 ương, các loại hạt rang của 2ng t ư

Trang 5

Anh y g i nhà tù là khách s n b n mùa.ất phong phú, hàng năm từ ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ại hạt rang của 2 ốc

(14) 我们常把美女叫做“迎春日”海洛因,因为她们的魅力太强了。

Chúng tôi thư ng g i ph n là heroin, b i vì s c h p d n c a h r tọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ục ững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn” ở Như thế nào mới thấy được không khí ngày Tết? Chính là pháo ức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ất phong phú, hàng năm từ ẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực ủa Trung Quốc ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ất phong phú, hàng năm từ

m nh.ại hạt rang của 2

(15) 人们把母亲叫做“迎春日”天使。

M i ngọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i g i ngọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ư i m là thiên th n.ẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết

热烈的气氛。

Anh chàng Giai Kỳ thông minh đã đánh lại hạt rang của 2c hưới rất phong phú, hàng năm từng sực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm chú ý của Trung Quốca

đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng nghiệt cho ngày Tết.p bằngng tiết Nguyên Đán của Trung Quốcng hát của Trung Quốca mình, không chỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực "t ừ chốci" đượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2c rượn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2u mà còn tăng thêm không khí sôi nổ chức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từi cho bững ngày này gọi là “Ngày nghênh xuân”, hoặc “Ngày quét dọn”.a tiệt cho ngày Tết.c

(17) 放鞭炮能为春节增添节日的气氛。

Đốct pháo có thể đi làm tăng thêm bầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tếtu không khí lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ hột phong tụci cho ngày Tết Nguyên Đán của Trung Quốct

(18) 北京朝阳区蓝色港湾第二届灯光节开幕,一组组梦幻般的灯光不仅扮靓 了蓝色港湾,也为即将到来的圣诞节增添了喜庆气氛。

Lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ hột phong tụci ánh sáng SOLANA lầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tếtn thức lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ 2 đã khai mại hạt rang của 2c tại hạt rang của 2i quận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tếtn Tri u Dương, các loại hạt rang của 2ng, Bắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c Kinh Các chùm ánh sáng huy n ảng thời giano đẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianp tuyệt cho ngày Tết.t v i không chỉ dẫn của cô đã khiến cho tôi tiến bộ tích cực điể đim tô cho lễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ hột phong tụci mà còn làm tăng thêm không khí nhột phong tụcn nhịch đến ngày 30 Tết, người dân có một phong tụcp cho ngày Giáng sinh sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,p tới rất phong phú, hàng năm từi

(19) 圣诞节临近,瑞士各地市场琳琅满目的装饰品、玩具和食品, 为节日增添 了许多热闹、祥和的喜庆气氛。

Trưới rất phong phú, hàng năm từc th m giáng sinh,các khu ch trên kh p Th y Sĩ tràn ng p đ trang trí,ợn), chè, rượu, dầu, tương, các loại hạt rang của 2 ắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ục ận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,

đ ch i và th c ph m, làm tăng thêm không khí náo nhi t cho l h i.ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ơng, các loại hạt rang của 2 ực ra đốt pháo chính là cách để làm tăng thêm ẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ệt cho ngày Tết ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ ột phong tục

(20) 一朵一朵玫瑰花为婚礼增添了浪漫的气氛。

T ng đóa hoa h ng tăng thêm b u không khí lãng m n cho hôn l ừ ồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm những đồ dùng ngày tết ại hạt rang của 2 ễ đón năm mới rất phong phú, hàng năm từ

二、越汉翻译

TẾT CỦA NGƯỜI VIỆT

越南人的春节

Trang 6

Trong một năm, người Việt đón nhiều ngày lễ tết truyền thống Tết Nguyên Đán là ngày lễ quan trọng nhất

在一年中,越南人庆祝许多传统节日。春节是越南人最隆重的一个传统节日。

Người Việt tin rằng vào ngày Tết mọi thứ đều phải mới, phải đổi khác, từ ngoại vật cho đến lòng người, vì vậy khoảng mươi ngày trước Tết họ thường sơn, quét vôi nhà cửa lại Họ cũng tất bật đi sắm sửa quần áo mới để mặc trong dịp này

越南人相信,在元旦,一切都必须是新鲜和改变的,自事物至人心,所以在 春节前十天左右,他们经常粉刷他们的房子。他们也在忙碌购买新衣服以在 这个场合穿。

Trong những ngày Tết, họ kiêng cữ không nóng giận, cãi cọ Tết là dịp để mọi người hàn gắn những hiềm khích đã qua và là dịp để chuộc lỗi Mọi người đi thăm viếng nhau và chúc nhau những lời đầy ý nghĩa Trẻ em sau khi chúc Tết người lớn còn được lì xì bằng một phong bì đỏ thắm có đựng ít tiền

在春节期间,他们禁止愤怒和争吵。 春节是人们溺补过去矛盾,也是赎罪的 机会。人们会互相拜年,道贺祝福。孩子们在祝大人除夕夜之后,还会收到 压岁钱和一个装有一些钱的红包。

Ngày nay, người Việt ăn tết cũng có nhiều nét khác xưa Ở nông thôn, chủ yếu vẫn

là thời gian để người làm nông được nghỉ ngơi, được ăn những món ngon, mặc quần áo đẹp, được đi chơi, thăm hỏi họ hàng

目前,越南人过春节的习惯与以前不同。在农村,这段时间主要还是农民休 息的时间、吃好吃的、穿着节日盛装、出去玩、走访亲戚的时间。

Còn ở thành thị, người ta thích đi du lịch, đi du xuân hơn là ngồi bên các mâm cỗ Bởi vậy, ở các tụ điểm du lịch, vào dịp Tết Nguyên Đán vẫn nườm nuợp du khách

还在城市,大家更喜欢去旅游、去春游而不是坐在托盘菜上。因此,在旅游 的地区,农历新年之际陆续还是有不少游客。

Một bộ phận những người có lòng hảo tâm đón Tết bằng cách đi làm phước cho những người nghèo

一些部分的人用有好心给穷人做“迎春日”慈善为过年方式。

Họ đến các khu trại trẻ mồ côi hay viện dưỡng lão, bệnh viện hay các vùng xa xôi hẻo lánh, mang đến bánh chưng, mứt Tết, chia sẻ với người kém may mắn hơn mình những phong vị của ngày Tết cổ truyền

Trang 7

他们带上粽子、春节果脯来孤儿院或者养老院、医院或偏僻遥远的地方跟一 些比自己更不好运的人分享传统春节的风味。

Đây là cách tận hưởng ngày Tết đầy chất nhân văn càng lúc càng thu hút nhiều người Việt cả trong và ngoài nước

这是一种方式享受春节充满仁文,吸引了越来越多的国内外越南人。

1,Tôi thích một cô gái dịu dàng lương thiện hơn một cô gái thông minh sắc sảo

比起锋利聪明的女孩我更喜欢温柔善良的女孩。

2, Tôi thích bóng đá hơn bóng rổ

比起篮球我更喜欢足球。

3, Tôi thích ăn cơm hơn ăn mỳ

比起吃面条儿我更喜欢吃饭。

4, Tôi thích tính cách của em hơn vẻ đẹp của em

比起你的外貌/相貌我更喜欢你的性格。

5,Mày thích tiền hơn gia đình phải không?

比起家庭你更喜欢前吗?

6,Bố tôi thích thiên văn học hơn văn học

比起文学我爸爸更喜欢天文学。

7,Nó thích hưởng thụ hơn làm việc

比起工作他更喜欢享受。

8,Từ miền Nam đến miền Bắc đều nhộn nhịp không khí đón tết

从南到北都洋溢着欢庆春节的热闹气氛。

9,Từ nông dân cho đến các chính trị gia đều ăn mừng chiến thắng của đội tuyển bóng đá Việt Nam

自农民至政治家 都喜庆越南足球队的胜利。

10,Từ sáng tới giờ mày đi đâu vậy?

Trang 8

11,Từ thành phố cho đến nông thôn đều tràn ngập hơi thở của mùa xuân

从城市到乡村都充满了春天的气息。

12,Từ tháng 1 đến tháng 3 âm lịch là mùa xuân

从农历一月到三月是春天。

13,Từ trong nhà đến ngoài chợ đều đã biết thông tin này

从家里到市场都知道这个信息。

14,Từ Hà Nội đến Hải Phòng bao xa?

从河内到海防多远?

15,Từ học sinh ưu tú đến học sinh cá biệt đều thích thầy ấy

从优秀的学生到个别的学生都喜欢他。

16,Từ gia đình cho đến xã hội đều xa lánh nó

从家庭到社会都回避它。

17,Từ văn học đến lịch sử nó đều thông thạo

从文学到历史他都精通。

18,Từ quá khứ đến hiện tại tôi đều một lòng chỉ nghĩ đến em

从过去到现在我只一心一意地想到你。

19,Từ đôi mắt đến cái miệng thằng bé đó đều giống hệt bố

从眼睛到嘴巴的那个小孩儿和他爸一模一样。

20,Mẹ đã quan tâm chăm sóc tôi từ miếng ăn cho đến giấc ngủ

妈妈从吃饭到睡觉都照顾我。

练习

练习:把下列句子翻译成汉语

1.Bạn phải nói trước thì tôi mới nói

Trang 9

2,Hễ trời mua là đường phố Hà Nội bị ngập

(3) Anh muốn là cái bóng của em, em cười thì anh cũng cười, em khóc thì anh cũng khóc, em đi đâu thì anh cũng đi theo đó

(4) Tôi đang gửi tin nhắn thì anh ấy gọi điện tới

(5) Trong lúc tôi đau khổ nhất thì anh ấy đã đến bên tôi, cho tôi hi vọng

6,Cô ấy mới đến thì anh ấy liền bỏ đi

7,Công việc thì ít mà người lao động thì nhiều

(8) Bây giờ ăn hết thì mai lấy gì mà ăn

9,Nó viết chữ thì xấu, nói thì ấp a ấp úng, làm tôi tức muốn chết

(10) Chơi thì chơi, đêm nay chúng ta sẽ thức thâu đêm luôn

(11) Trời ạ, xinh thì xinh nhưng ác quá

(12) Nên làm thì làm, đừng chần chừ mãi thế

(13) Giết thì giết, ta đâu có sợ

(14) Tôi thì tôi hoàn toàn đồng ý

(15) Mày dám đánh nó thì tao giết mày

Trang 10

(16) Chính sách này được ban hành thì cuộc sống của người dân sẽ được cải thiện.

(17) Thì tôi đã kể cho bạn rồi còn gì?

(18) Thì cứ đến một chuyến xem sao

(19) Yên tâm, nó chạy không nhanh bằng bạn đâu

(20) Người yêu bạn có đẹp trai bằng người yêu tôi không?

(21) Bằng những nỗ lực không ngừng, cuối cùng nó đã được tuyển dụng vào công ty

(22) Bây giờ, bà ấy phải thở bằng máy

(23) Bằng tình yêu thương của gia đình, cuối cùng họ đã tìm lại được

(24) Bằng giá nào cũng phải mua được quyển sách đấy

(25) Chính phủ đã bằng mọi biện pháp để cố gắng thay đổi tình hình hiện nay

(26) Đấy là một ngôi nhà bằng gỗ rất đẹp

(27) Tôi mơ ước có một con đường bằng kẹo

(28) Cô ấy không xinh bằng cô, cô ấy không giàu bằng cô, nhưng cô ấy có một trái tim nhân hậu

Ngày đăng: 21/02/2023, 18:38

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w