1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Fabrication des exercices en classe de langue

47 324 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Fabrication des exercices en classe de langue
Tác giả Nguyễn Thị Lơng
Chuyên ngành Language Teaching
Thể loại thesis
Định dạng
Số trang 47
Dung lượng 7,52 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Principes méthodologiques de la fabrication des exercices 12 Chapitre 2 Quelques observations sur les types d exercices dans le’ 2.1 Classification des exercices donnés dans le manuel “

Trang 1

TABLE DES MATIÈRES

1.2 Principes méthodologiques de la fabrication des exercices 12

Chapitre 2 Quelques observations sur les types d exercices dans le

2.1 Classification des exercices donnés dans le manuel “TiÕng

3.1.1 Remanier certains types d’exercices dans la partie

“TiÕng Ph¸p 10”Pratique” du manuel “TiÕng Ph¸p 10”TiÕng Ph¸p 10” 223.1.2 Introduire dans la parie “Pratique” certains jeux donnés

3.1.3 Donner des questions de choix multiples dans la partie

Annexe Bibliographie

Trang 2

I Justification du choix du sujet de recherche

1 La réalité de l'enseignement/ apprentissage du français au Lycée

Le Vietnam est en voie de développement dans tous les domaines, afind'atteindre une évolution rapide de la société du monde, il vaut mieux yintégrer, c'est-à-dire recevoir et opter les élites humaines Ainsi,l'enseignement/apprentissage de la langue étrangère doit-il aller de pair avec lebesoin langagier de la société Autant nous parlons des langues étrangères,autant notre pays est favorable dans l'intégration mondiale Pourtant, certains

ne veulent pas apprendre le français parce que selon eux, celui - ci n'est pastrès connu dans le monde et qu'il ne sert à rien dans leur vie professionelle Ilparait donc qu'ils ne sont pas enthousiastes de participer au cours de français

Ce dernier, pour eux, ressemble à une obligation afin qu’ils puissent avoir unbac plus tard Cela provoque également un découragement de l’enseignant.Alors, tous les deux (l’apprenant et l’enseignant) veulent rapidement achever

le cours de français Celui-ci semble donc insipide Il est ainsi important eturgent de rendre enthousiastes à la fois aux apprenants et aux enseignants,c'est-à-dire de leur faire bien connaitre l'objectif et la signification de l'activité

de l'enseignement/apprentissage de la langue étrangère

Comprenant le problème ci-dessus, certains auteurs font beaucoupd'efforts en vue d'élaborer les manuels intéressants dont ceux d'exercices pourmotiver les apprenants de français Car, selon Michèle PENDAUX [7:141],une des fonctions des exercices est celle de sensibilisation:

Fonction de sensibilisation, il peut s'agir:

- soit d'une sensibilisation avant l'étude d’un point de langue (par exemple

Trang 3

- soit d'une sensibilisation postérieure, visant à élargir l'objectif d'études (par exemple, attirer l'attention des apprenants sur l'emploi fréquent en français

de la forme négative à valeur affirmative - ou litote - quand on dit: il ne fait pas chaud aujour'hui )

Cependant, ces auteurs ne s'intéressent pas encore au niveau desapprenants C’est-à-dire selon le public cible, le degré de la difficulté desexercices est différent Par exemple, pour les débutants, les exercices doiventêtre compréhensibles et plus faciles à faire.

Or, la réalité est à l'inverse: les exercices donnés pour les débutants sontdifficiles, ils ne sont pas conformes à leur capacité Ainsi, ces premiersdeviennent-ils monotones et routiniers

Tout cela est affirmé par le résultat obtenu des enquêtes que nous avonsfaites auprès des élèves en seconde venant des classes 10 B1, 10D2 du lycée Nghi

Loc III et des classes 10A1, 10A2 et 10 D du lycée Quynh luu II (voir Annexe).

- Trouver la difficulté des exercices donnés dans le manuel "TiếngPháp10": 170/200

- Constater que les exercices ne sont pas conformes à leur niveau:130/200

- Ne pas être capable de les faire sans suggestion: 157/200

- Être décougagé de ceux-ci: 125/200

- Ne pas faire suffisamment tous les exercices donnés dans le manuel

"Tiếng Pháp10": 97/200

- Ne pas faire des exercices complémentaires: 149/200

En même temps, nous observons les exercices donnés dans le manuel

"Tiếng Pháp10" et constatons que la majorité des exercices appartient au typed'expression et à celui d’exercices à trous Tandis que les QCM sont très rares.Ainsi, les exercices ci-dessus ne sont-ils pas conformes à notre époque parce

Trang 4

que le ministère de l'Éducation et de la Formation a récemment décidé la mise

en oeuvre des exercices de test au bac et au concours d'entrée à l'universitépour la discipline de la langue étrangère

2 La nécessité des nouveaux types d’exercices en classe de FLE:

Dans cette situation, pour bien répondre aux exigences d’un nouveaucheminement d'enseignement/apprentissage du français, il est nécessaire deremanier les exercices donnés dans le manuel "Tiếng Pháp10" et d'y introduireplus d'exercices de test

Cependant, se pose une question: comment l'enseignant s'y prend - il lors qu'il invente de nouveaux exercices en assurant le programme?

Pour répondre à cette question, nous avons décidé de faire le travail de

recherche " fabrication des exercices en classe de langue " Avec ce travail,

nous souhaitons faire face à la monotonie, à la routine et à la difficulté del'enseignement /apprentissage du français et de contribuer à améliorer cettesituation actuelle

II Objectifs de la recherche

- Relever, classifier et analyser les exercices proposés dans le manuel

"Tiếng Pháp10"

- Étudier la réalité des types d'exercices pour les élèves en seconde

- Étudier les principes méthodologiques de la fabrication et de lapratique des exercices

- Proposer des applications pédagogiques

III Objet de la recherche

1 Objet de la recherche: La fabrication des exercices en classe de

langue étrangère

Trang 5

IV Hypothèses de la recherche

Il est vrai que les exercices contribuent à perfectionner les compétencesdes élèves En réalité, les exercices donnés dans le manuel "Tiếng Pháp10"restent très difficiles et non conformes au niveau des élèves C’est pour cetteraison qu'ils ne peuvent pas maỵtriser leurs connaisances, d’ó l'apparition dudécouragement pour les élèves et pour les professeurs Alors, peut-onaméliorer la situation actuelle en créant de nouveaux exercices?

Enfin, nous proposons des applications pédagogiques pour perfectionner

le programme du manuel "Tiếng Pháp10" et les compétences des élèves et pourencourager l'enseignement/apprentissage du français au lycée

VI Méthodes de la recherche

1 Méthode d'observation et d’enquête

2 Méthode de classification et de statistiquement: nous classifions etstatistiquons les exercices dans le manuel "Tiếng Pháp10" et le résultat des enquêtes

3 Méthode d'analyse: nous analysons des documents de référence et lerésultat de l'observation et des enquêtes faites aux lycées

4 Méthode de synthèse: nous faisons la synthèse en recourant à cesanalyses afin de donner des conclusions précises et de proposer lesexercices et les techniques de les pratiquer dans les cours de français

Trang 6

VII Signification de la recherche

1 Contribuer à perfectionner le programme du "Tiếng Pháp10" et aiderles élèves à maîtriser leurs compétences

2 Encourager l'activité de l'enseignement/apprentissage de la languefrançaise

3 Renforcer l'efficacité de cette activité

VIII Cadre du sujet

Nous limitons notre travail de recherche dans le programme del’enseignement du FLE aux élèves en seconde en vigueur

Trang 7

Chapitre 1 FONDEMENTS THÉORIQUES

1 1 Terminologie

Nous voudrions clarifier ici des concepts majeurs des termes serapportant à notre présentation de recherche pour que les lecteurs lacomprennent mieux et pour qu’ils ne confondent plus la signification de ceterme avec celle de l’autre

1.1.1 Exercice

1.1.1.1 Définition

Sophie MOIRAND [6 : 63, 64] a bien défini que "toute tâche, toutexercice proposés sont en même temps pour l’enseignant un moyen d’évaluerles capacités communicatives des apprenants ainsi que pour ceux-ci un moyend’auto-évaluation" En d’autres termes, "il n’y a finalement pas de différenceentre les exercices d’apprentissage et les épreuves d’évaluation"

Parlant également de la notion de l’exercice, R.GALISSON etD.COSTE [4 : 201, 202] l’ont considéré comme suit:

Toute activité qui présente des caractères répondant à des principes méthodologiques et entrant dans le cadre d’une typologie et qui a pour but l’assimilation et la mise en place fonctionnelle des éléments linguistiques antérieurement présentés et expliqués Exemple, un exercice sur le passé composé Par extension, le terme s’applique au matériel pédagogique et linguistique servant de base et de prétexte à l’activité de l’élève Exemple,

un livre d’exercice, une batterie d’exercice

Les méthodes récentes (audio-orale, audio-visuel) ont enrichi la typologie des exercices pouvant entrer dans l’apprentissage d’une langue.

Trang 8

Une plus grande diversification (pour les exercices oraux en particulier) a été proposé, cependant qu’était mieux marqué la distinction entre des exercices dits ”systématiques” (Drill et structural 3) et d’autres moins formels et moins contraignants, dits de "réemploi" ou d’exploitation.

 Une fonction de sensibilisation, il peut s’agir:

- soit d’une sensibilisation avant l’étude d’un point de langue ( par exemple, sensibilisation aux différentes valeurs d’une forme dans la communication);

- soit d’une sensibilisation postérieure, visant à élargir l’objet d’étude (par exemple, attirer l’attention des apprenants sur l’emploi fréquent en français de la forme négative à valeur affirmative –ou litote-quand on dit: il ne fait pas chaud aujourd’hui).

 Une fonction d’entrainement s’agissant d’exercices de grammaire, on songe ici aux exercices systématiques, visant à l’apprentissage de formes ou d’emplois dans le

Trang 9

 Une fonction de structuration.

C’est celle qui conduit l’apprenant à consolider de nouvelles représentations (comme l’emploi des temps verbaux par exemple, cf l’exercice proposé p.137)

 Une fonction d’évaluation.

Selon les cas, la compétence linguitisque est évaluée au cours des activités de production langagière, ou, au contraire par des activités grammaticales spécifiques.

Toujours selon Michèle PENDAUX, un exercice peut avoir à la foisplusieurs fonctions Il a pris comme exemple: un exercice lacunaire ou “àtrous” peut être employé pour sensibiliser les apprenants, ou pour les aider àstructurer leur apprentissage ou encore pour les entrainer à discriminer entredeux formes données ou même pour évaluer cette capacité de discrimination 1.1.1.3 Types d’exercices

Il existe de différentes classifications des types d’exercices mais la pluscomplète et la plus précise est celle de Pièrre LAMAILLOUX, Marie-HélèneARNAUD et Robert JEANNARD Selon eux, les exercices sont regroupés en

7 types dont les quatre premiers types de pratiques visent essentiellement lacompréhension, le reste visent surtout l’expression

1.1.1.3.1 Textes lacunaires ou textes à trous ou test de closure

Ce type d’exercice demande à l’élève de compléter un texte dans lequell’enseignant a menagé des lacunes, c’est-à-dire effacé des mots, des lettres,des accents, ou des signes de ponction La possibilité de restituer les motssupprimés dépend de la cohérence et de la redondance du texte, en un mot de

sa clôture

Trang 10

Il se compose des sous – types tels que: Textes lacunaires à intervallesréguliers; Textes lacunaires à intervalles irréguliers; Lacunes invisibles; Motsfantômes etc.

1.1.1.3.2 Questionnaires à choix multiple (QCM)

Ce type d’exercices est surtout utilisé pour évaluer la compréhension(orale ou écrite) Il consiste à proposer une phrase ou une question,accompagnée des plusieurs réponses au choix, parmi lesquelles une seule estcorrecte, parfois deux réponses ou plus seraient correctes dans certains cas

Les sous-types appartiennent à ce type comme suit: Remplacer les motssoulignés; Répérage d’information; Compréhension de textes etc

Le QCM convient à tous les niveaux et teste des compétences(connaissances sur un sujet donné, répérage d’information dans un texte,compréhension de textes oraux ou écrits ) De plus, si le QCM est bienélaboré, sa correction est simple, rapide et n’est une occasion d’aucunedivergence d’un correcteur à l’autre C’est pourquoi, il devient un outilprivilégie d’évaluation sommative À côté de cela, on peut l’utiliser commeexercice d’apprentissage en demandant aux élèves de justification leurs choix

et en les faisant réfléchir sur leurs erreurs Ainsi, aide-il des élèves à éviterleur timidité et à bien exprimer leur opinion De cela, ils peuvent mieux parler

le français

1.1.1.3.3 Mises en relation

Quelques auteurs l’appellent également le QCM les mises en relation.Celles-ci demandent aux élèves de relier ou de mettre en correspondancecertains éléments qui leur sont proposés Ce type d’exercices estparticulièrement ciblé sur la C.E de textes, de phrases ou de mots Il comprend

Trang 11

les sous-types: Trouver la paraphrase; phrase décalée; Vers décalées; Lesdessins et les mots; Reconnaitre les actes de paroles

1.1.1.3.4 Puzzles

À partir d’un texte que l’enseignant opère un décourage en différencesparties qui sont présentées en désordre L’élève doit reconstituer le texteoriginel avec leur cohérence chronologique Ce type d’exercices est souventemployé pour vérifier la compréhension des textes

Les puzzles sont des exercices intéressants pour l’apprentissage mais ils

ne conviennent pas pour l’évaluation sommative, notamment pour desexamens collectifs parce que la notation d’un puzzle incomplètementreconstitué est pratiquement impossiple

Les sous-types d’exercices appartiennent à ce type, ce sont: Répliquesmélangiées; Texte en désordre; Jeu de cartes textuel; Puzzle argumentatif;Lettre en vrac etc

1.1.1.3.5 Tableaux

L’apprenant doit utiliser un tableau pour systématiser le classement desfaits de langue que l’enseignant a proposés Cette famille d’exercices estutilisable aussi bien pour l’apprentissage que pour l’évaluation: Classer lesmots; Les accents sur e; qui parle etc

1.1.1.3.6 Matrices de textes

Alors que les types d’exercices présentés précédemment visent lacompréhension, les matrices de textes présentés ici visent l’expression Ellesdemandent à l’apprenant de rédiger un texte à partir de mots, de phrases,d’amorces ou d’éléments structurants Elles sont utilisées aussi bien pour

Trang 12

l’apprentissage que l’évaluation Leur utilisation en évaluation sommative esttraditionnelle (rédaction, dissertation, essai), mais elle pose un grand problèmedocimologique tel que: Correction subjective

Ses formes souvent utilisées sont scrabble; écrire un texte avec duvocabulaire imposé; jeux de rôle etc

1.1.1.3.7 Reformulations et Réécritures

Comme les matrices de textes, les reformulations et réécritures visentl’expression En fournissant à l’apprenant un contenu sémantique déjàstructuré et développé qui doit être conservé, ce type d’exercices porte plusprécisement sur la forme d’expression, par exemple, reconstituer une histoirepar des questions fermées; rédiger un télégramme; car et donc; changement depoint de vue etc

1.1.2.2 Deux grands domaines de l’évaluation

1.1.2.2.1 La prise d’information

Trang 13

On l’appelle également évaluation formative car elle fait partie duprocessus de formation Plus concrètement, elle intervient avant, pendant etaprès le curçus de formation Elle permet à l’enseignant de prendre desinformations sur le degré d’acquisition de la compétence travaillée et sur lecheminement individuel de l’apprenant pour réguler son enseignement enmodifiant les démarches et les activités en élaborant de nouveaux itinéraires et

en articulant les outils utilisés sont des fiches d’auto-estimation et surtout destests, des exercices de vérification

1.1.2.2.2 Contrơle ou évaluation sommative

Par opposition à l’évaluation formative, l’évaluation sommative se faitenfin de parcours Elle permet à l’enseignant, après avoir fait l’inventaire de lasomme de connaisances acquises par l’apprenant, de comparer et de classer lesperformences des individus d’un groupe en fonction de leurs résultats Decela, l’enseignant peut socialement décerner un diplơme ou un certificat àl’apprenant Pour cela, on utilise des tests, des épreuves, des exercices, desexamens

1.1.2.3 Auto-évaluation

Pham thi anh Nga, dans son ouvrage “Méthodologie de l’enseignement/apprentissage du FLE”, a défini que l’auto-évaluation se fait dans des cas ó lapersonne qui évalue est elle-même évaluée Elle consiste, pour l’apprenant, àconnaitre le niveau atteint à un moment donné de la formation (avant, en cours

ou enfin de formation), ce qu’il “sait faire” par rapport aux objectifs de laformation

1.2 Principes méthodologiques de la fabrication des exercices

1.2.1 Faire une part égale aux exercices de compréhension et aux exercicesd’expression

Trang 14

Compréhension et expression sont alors indissociables l’une de l’autre

et réalisent simultanément: La première est nécessaire à la deuxième, sinon,celle-ci ne peut pas se faire, réciproquement, la deuxième contribue parfois àfaciliter la première

1.2.2 Rendre les types d'exercices convenables à objectifs et à niveaux variés:

Quant aux objectifs, par exemple, si ceux-ci visent l’utilisation duvocabulaire, on utilise souvent les textes lacunaire; ou à la capacitéd’expression, les matrices des textes et les reformulations et réécritures sontplus ciblées et fréquentes

Quant aux niveaux des apprenants, on donne quelques procédés pour rendrel’exercice plus facile ou difficile selon que l’apprenant est faible ou fort

1.2.3 Les consignes transmises à l’apprenant doivent être clairementexprimées Par exemple, il doit être averti, pour les textes lacunaires; si l’on aglissé des mots intrus dans la liste fournie, ou, pour les QCM, il faut avertirdes cas ó il existe deux réponses correctes ou plus La rédaction claire desconsignes est une phase essentielle de l’élaboration de tout exercice, laréussite de son application lui est étroitement liée

Trang 15

Chapitre 2 :

QUELQUES OBSERVATIONS SUR LES TYPES D’EXERCICES

DANS LE MANUEL "Tiếng Pháp10"

2.1 Classification des exercices donnés dans le manuel "Tiếng Pháp10"

et ses observations

Dans le manuel "Tiếng Pháp10", on a donné 81 exercices dans la partie

“Pratique” et 24 exercices dans la “Révision” En général, la plupart de cesexercices sont les mêmes

Leurs classifications sont exprimées au tableau d'inventaire (p.15)

À travers ce tableau ci-dessus, notons qu’on a présenté 7 typesd’exercices Cependant, la répartition est inégale entre les types d’exercices:

24 exercices à trous: 29,3%

43 exercices de matrice de texte: plus de 50%

Trang 16

2 exercices de mise en relation: 2,03 %

Trang 17

- Deuxième colonne: Compléter le dialogue ou la phrase: ex3 (unité1); ex1 et

Trang 18

- Neuvième colonne: Produire des énoncés avec des images: ex3 (unité 15)

Reformulations:

- Douxième colonne: Réécrire la phrase sans changement de sens: ex3 (unité7); ex4 (unité 8)

- Treizième colonne: Réécrire la phrase ou le texte en conjuguant les verbes

convenables au temps (ex1 (unité 10); ex4(unité 12)

- Quartozième colonne: réécrire la phrase en remplaçant l’un à l’autre:ex2(unité 15 ); ex 2 (unité16)

On entend que les exercices à trous, les matrices de texte et lesreformulations exigent beaucoup de connaissances ainsi que la création etl’expression des apprenants Ainsi, ils sont difficiles, surtout pour députants

Or, dans le manuel "Tiếng Pháp10", la majorité des exercices appartient à cestrois types C’est cela qui exerce une influence sur le résultat d’études desélèves De plus, ces types d’exercices ne sont plus convenables, d’autant plusque le ministère de l’Éducation et de la Formation a décidé qu’à partir de l’an

2006, le bac et le concour d’entrée à l’université s’effectueront sous formesdes tests (QCM) Tandis que ces derniers, jusqu’à maintenant, occupent unpeu dans la “Pratique”: 2 exercices: ex2 (unité5); ex4 (unité 15)

Conclusion :

Le manuel "Tiếng Pháp10" du cycle de trois ans donne des exercicesinconvénables aux niveaux des élèves, ainsi qu’à notre époque

2.2 Analyse du résultat des enquêtes

Avant d’approfondir le sujet de recherche, nous avons bien fait lesenquêtes auprès les élèves en seconde venant des classes 10B; 10D2 au lycéeNghi loc III; et des classes 10A1; 10A2; 10D au lycée Quynh Luu II pour

Trang 19

Pháp10" et les idées des élèves sur ces types d’exercices En général, lerésultat que nous avons obtenu est conforme notre souhait Prenons cesà notre souhait Prenons cestableaux ci-dessous :

Trang 20

Tableau 2.4

Dixième question:

Tableau 2.5Bien comprendre la demande des

exercices

94

Ne pas savoir faire des exercices 87

Trang 21

ne savent pas comment les faire sans suggession du professeur (78,5%) Deplus, à cause de la limité du temps, ce dernier ne peut pas leur donner ensupplément les types d’exercices en dehors du manuel En raison de cela, cesélèves deviennent rapidement découragés et leur résultat d’études n’est doncpas bon.

Trang 22

Sur le plan du contenu des exercices, la plupart des élèves considère lagrammaire et le vocabulaire comme les plus importants contenus et ilsproposent le privilège de ceux-ci (56,5%) Tandis qu’ils ne s’intéressent pas à

la connaissance culturelle C’est le problème inquiétable parce que l’objectif

de l’enseignement/apprentissage comme on le sait, est de développerparfaitement les quatre compétences (E.O, E.E, C.O, C.E) dans tous lesdomaines (grammaire; vocabulaire; culture) De plus, en réalité, la capacité decommunication et la connaissance culturelle des élèves sont très faibles (cettequestion est jugée dans les travaux de recherche de Lam Giang (39A3), et deTran thi Hai Yen (40A3) Or, presque les exercices sont faits par écrit dans laclasse de langue étrangère Il faut alors des solutions afin d’améliorer cet état

Quant aux types d’exercices, par l’enquête, la plupart des élèvestrouvent que l’exercice de test (QCM ) est plus conforme à leur capacité Enmême temps, ils pensent que les exercices de test sont très difficiles Celapreuve que les élèves ne comprennent pas encore ce types d’exercices Il estfacile d’être expliqué: les élèves font un peu des exercices de ce genre (62%),voire jamais (36%) C’est un problème très grave, d’autant plus que leministère de l’Éducation et de la Formation a récemment décidé d’appliquerl’exercice de test au baccalauréat et au concours d’entrée à l’université pour ladiscipline de la langue étrangère Alors, il est nécessaire de leur fournir plusd’exercices de ce genre pour que les élèves en soient tout à fait au courant.Cependant, il faudrait mépriser les autres types d’exercices parce que ceux-cicontribuent à perfectionner les capacités des élèves

Trang 23

Chapitre 3 : APPLICATION PÉDAGOGIQUE

3.1 Propositions

En se fondant sur les fondements théoriques, sur les principesméthodologiques de la fabrication des exercices, sur les principes de lapratique des exercices en classe de langue étrangère, sur le résultat desobservations et des enquêtes aux élèves en seconde et sur la réalité des typesd’exercices donnes dans le manuel "Tiếng Pháp10", nous proposons dessolutions suivantes :

3.1.1 Remanier certains types d’exercices dans la partie “pratique “du manuel

"Tiếng Pháp10"

Par exemple :

UNITÉ 1 Bonjour

III Pratique exercice 2 (p.10)

Au lieu de faire compléter la carte d’identité scolaire :

Em h·y ®iÒn vµo thÎ häc sinh cña em:

CARTE D’IDENTITE SCOLAIRE photo

Nom:

Prénom:

Date de naissance:

Lycée:

Ngày đăng: 20/12/2013, 18:25

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w