MỤC ĐÍCH Tài liệu này nhằm hỗ trợ cho học viên hình thức giáo dục từ xa nắm vững nội dung ôn tập và làm bài kiểm tra hết môn hiệu quả.. Tài liệu này cần được sử dụng cùng với tài liệu họ
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC MỞ THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
KHOA NGOẠI NGỮ
LƯU HÀNH NỘI BỘ
Trang 2MỤC ĐÍCH
Tài liệu này nhằm hỗ trợ cho học viên hình thức giáo dục từ
xa nắm vững nội dung ôn tập và làm bài kiểm tra hết môn hiệu quả
Tài liệu này cần được sử dụng cùng với tài liệu học tập của môn học và bài giảng của giảng viên ôn tập tập trung theo chương trình đào tạo
NỘI DUNG HƯỚNG DẪN
Nội dung tài liệu này bao gồm các nội dung sau:
Phần 1: Các nội dung trọng tâm của môn học Bao gồm các nội
dung trọng tâm của môn học được xác định dựa trên mục tiêu học tập, nghĩa là các kiến thức hoặc kỹ năng cốt lõi mà người học cần có được khi hoàn thành môn học Mô tả cách thức để
hệ thống hóa kiến thức và luyện tập kỹ năng để đạt được những nội dung trọng tâm
Phần 2: Hướng dẫn làm bài kiểm tra Mô tả hình thức kiểm
tra và đề thi, hướng dẫn cách làm bài và trình bày bài làm và lưu ý về những sai sót thường gặp, hoặc những nỗ lực có thể được đánh giá cao trong bài làm
Phần 3: Đề thi mẫu Cung cấp một đề thi mẫu, có tính chất
Trang 3Phần 1
CÁC NỘI DUNG TRỌNG TÂM
- Sinh viên cần xác định rõ thể loại văn bản để sử dụng ngôn từ phù hợp trong quá trình dịch từ ngôn ngữ nguồn đến ngôn ngữ đích
- Sinh viên cần tập trung ôn luyện các điểm ngữ pháp căn bản của 2 lớp luyện dịch trước (Luyện dịch 1 và Luyện dịch 2) ở cấp độ câu trên nền ngữ pháp căn bản và lưu ý các vấn đề liên kết trong văn bản của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích trong quá trình dịch đoạn
- Sinh viên cần làm quen với các chủ đề dịch như sau:
Giáo dục
Y tế, sức khỏe cộng đồng
Du lịch khám phá
Môi trường
Giải trí và nghệ thuật
Khoa học kỹ thuật
Kinh doanh thương mại
Trang 4Phần 2
HƯỚNG DẪN LÀM BÀI KIỂM TRA
Sinh viên cần lưu ý những điểm sau:
Chỉ được sử dụng từ điển giấy trong quá trình làm bài
Không được mang bất kỳ tài liệu nào khác vào phòng thi ngoài từ điển giấy
Sắp xếp thời gian làm 2 phần dịch Anh-Việt và Việt-Anh Lưu ý không bỏ một trong hai phần vì mỗi phần chiếm 5 điểm/ 10 điểm
Lưu ý cách diễn đạt ngôn từ, các phép liên kết trong văn bản dịch
Lưu ý cách dùng ngữ đồng vị trong tiếng Anh và khắc phục các lỗi ngữ pháp căn bản về thì (Tenses), mạo từ (Articles), danh từ đếm được và không đếm được (Countable vs Uncountable nouns) khi dịch Việt – Anh
HÌNH THỨC KIỂM TRA
Đề thi thiết kế theo hình thức tự luận Thời gian làm bài 90 phút
Trang 5một trong các chủ đề nêu ở phần nội dung trọng tâm của
môn học Số lượng từ vựng khoảng 150 – 170 từ
HƯỚNG DẪN LÀM BÀI
- Sinh viên làm bài trên giấy thi và ghi rõ phần dịch Anh – Việt hay dịch Việt – Anh Lưu ý không ghi lại đề bài trên giấy thi
- Sinh viên chỉ được sử dụng viết mực màu xanh, tím hoặc đen trong bài làm của mình
- Sinh viên được phát giấy nháp và sử dụng từ điển giấy của mình trong quá trình làm bài
- Tuyệt đối không được trao đổi hay chuyền giấy nháp trong quá trình làm bài
- Trước khi hết giờ làm bài, sinh viên nên dành ra 10 phút để kiểm tra lại toàn bộ bài dịch
Trang 6Phần 3
ĐỀ THI MẪU
ĐỀ THI CUỐI KỲ LUYỆN DỊCH 3
(ĐỀ CHÍNH THỨC)
Môn thi: LUYỆN DỊCH 3 Học kỳ: I/14-15
Thời gian: 90 phút Ngày thi:
- Đề thi gồm 2 phần: phần 1 dịch Việt-Anh và phần 2 dịch Anh-Việt
- Sinh viên chỉ được phép sử dụng từ điển giấy
- Giám thị coi thi không giải thích gì thêm
Part 1: Translate the following passage from Vietnamese into English (5 points)
Đưa các nội dung bảo vệ môi trường vào hệ thống giáo dục quốc dân
Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn xây dựng kế hoạch bảo
vệ môi trường năm 2015 nhằm triển khai thực hiện nhiệm vụ bảo
Trang 7Theo đó, kế hoạch bảo vệ môi trường năm 2015 tập trung vào các hoạt động triển khai nhiệm vụ “Đưa các nội dung bảo vệ môi trường vào hệ thống giáo dục quốc dân”; đồng thời xây dựng chương trình, tài liệu, bài giảng, băng hình về bảo vệ môi trường cho các cấp học và các trình độ đào tạo Ngoài ra, việc tập huấn bồi dưỡng nghiệp vụ chuyên môn thông qua việc tích hợp và lồng ghép các nội dung bảo vệ môi trường vào các môn học cho giáo viên, giảng viên là cần thiết Và cuối cùng không kém phần quan trọng là việc tổ chức các hoạt động ngoại khóa như các cuộc thi sáng tác tranh cổ động về chủ đề bảo vệ môi trường nhằm nâng cao nhận thức về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu
(Nguồn từ http://www.vacne.org.vn/dua-cac-noi-dung-bao-ve-moi-truong-vao-he-thong-giao-duc-quoc-dan/213396.html )
Part 2: Translate the following passage from English into Vietnamese (5 points)
A book published in America claims that two earlier decades of rapidly increasing affluence and lavish spending have not made anyone any happier Likewise, a British study of 39,000 people from eight nations concluded that 25-year-olds were three times more likely to suffer from depression now than fifty years ago, despite the fact that people in these countries are markedly better off nowadays Drug use, violent crimes and compulsive behaviour are all on the increase, as is the suicide rate
It is difficult to pinpoint one specific cause of this misery Although, western societies in general are richer, the gulf between rich and poor is growing; divorce is like an emotional world war; unemployment reduces people’s sense of self-esteem
Trang 8and purpose In general, we seem to feel let down by our own aspirations Even when we succeed, we feel that we have failed
THIS IS THE END OF THE TEST
Ghi chú:
- Bộ Tài nguyên và Môi trường: the Ministry of Natural Resources and Environment
- Bộ Giáo dục và Đào tạo: the Ministry of Education and Training