1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Ebook tiếng hàn trong gia đình phần 1

85 341 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 85
Dung lượng 15,11 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Cuốn sách này là giáo trình được khai thác nhằm giúp cho những phụ nữ đến kết hôn nhập cư muốnhọc tiếng Hàn Quốc như một môn ngoại ngữ nhưng họ lại gặp khó khăn trong việc học tiếng Hàn

Trang 1

Ď Ģ Đ Ģ 



Trang 2

ĈĖĶŋŅōþ wōŌ{ĘıĿōĒċōÝĵōûĊōġòō›ńļōľĊŁōŀōķōĽňō³ijŃōºÜōķōĽij ØĹĖĶŋŅō¬ōĥĔŃōʼn=Ķōĥăłō£ʼnŁōÔûĵōľăňōľ²ĎŌōŊŇʼnŁōÍŇʼnĿōņňō|Ăō›

óıĿōĻÒIJōĥ¼ōķōĽŀōĈĖĶŋŅ

ịĩōûĊĥăňōŇĦōrsōïsōĠĺŃōŇĉīħŀōņĵōĽİĶŋŅōŌęōÿŇōĮĻŌōÿŇōĒĻöŋ gÔōŌďōôĭōĈŌōịüĖĶŋŅōŌňōŇčō˜7ōʼntōġľĐōÿŇōĮĻłōīħŌōôijōØĹńōĥ¶ īĪĖĶŋŅōþ§ôōŌ§ō|ĂłōĮĻōīħōŌĦľėķĨōʼnōijĂńō”ÌIJļōĸĆŀōîňŋňōĈĭ

%ŃÓŊōėńōŃoİĶŋŅōŊŇʼnōĸĆōijĂńōĥŃļōĸĆŀōîňōėĭōĢđíō Ōō‡ĭōĂûĖĶŋŅ ĢįơłōĮĻōīħōŌĦľĎĭōŌĐĤō˜ʼnmōċâıĿōžĖěĵōĽijōØĹńōĸĆōijĂłōSZŀōîij ŃōÚċōÝİĶŋŅ

Ō§ōďÑńļōįįŃōíßōįČōķōĽňō ¯Þú¹úōŊŇʼn® łōā«ĭōĢđíōłÐōĽňōėŌăōČ ķōĽİĶŋŅō”ÌōĸĆńōdĮņijŃōÚċōÝĭōŋĹĬōŃĠłōįįĎŀōćIJōēā÷ō ¯Þú¹úōŊŇʼn® ňōįįŃōļĿłō£ʼnĐōĹĬŁōÞ6ōķōĽĺĨōģĻ÷ōĹĬōďNĕłńōĖªŊōŊŇʼnōĸĩĖĶŋŅōĒ ĚĭōĮĻōīħōŌĦľĘōĔčńĤōŊŇʼnĐōŊŇōĹĬŁĴōĔčňōŊŇĘōĒĚńĤōľijōĥăłō£ʼnĐ ĹĬŁōðēņĺĨōžĺņĵōĽİĶŋŅōŌĈĭōĸķ^đİōPÍńļĺōė{ĜĘōĸķöŋōļĿŁōęņ ňōđİłōơćijŁōŌkōķōĽʼnļōfĪĜŌăĵōČōķōĽİĶŋŅōŌōĸĩŁōÎIJōôĭōŋĹĬōŃĠł įįŃōļĿŁōŌIJíıĿÖō¬ō¬ōHüō‡ĭōįįŃōěijŁō_:IJō~ĶŋŅ

jıĿōŌōľĊŁōÎIJōĸĩōēāŀōćIJōCÛłōÌ©ŀōijŠĮōĕœōēāšńōƒĭōưġłō–zŀōÔ ăĶŋŅ

Ỉ¿ï¿Ņōï

 

Trang 3

2‘†ōŊŇĭōŋĹĬōġòĿō}ĬņĵōĽİĶŋŅōÿŇĘōKĿľŃōˆŃņĵōŇĉīħōŃĠĺō‘ʼnĥ Íļōĕ}ńļōÿŇĘŀō°ĥňōėĭōŊōėŌōěêıĀĴōŌĎĪōōʼnŠÂō"ĔŃňōėŌōņĥłōĪĉ ŃōěĵōĽİĶŋŅōŋĹĬōġòĿōšĖņÍļōŊŇʼnōĸĆńōĢŊōķąĺō„›íōˆĢņĵōĽňōĪĠń ļōŊŇʼnōđİľōâÙō±ûōŋ¢IJōċĵōĽİĶŋŅōþōīĪōė.ĜĘōÏĜłōŊŇʼnōĸĆńļō+ʼnĥōŋ

¢ŊōÏĜŀōњōđİľĎłōģŁōO»ÙXijōćŊō—L¾ōĸĩōēāłōøąĻĺōíßōĢ×ěĵōĽİ ĶŋŅō

ủĴōŋĹĬōŃĠłōīħŌĦľŁōćŊōĸĩňō±ûōøąņĵōûÛÙěʼnwōČōtėōĈĖĶŋŅōŌ ÐōīħōŌĦľŁōćŊōĸĩŃōôĭōġ‰ĎłōÌ©ĪōĠĻıĿōēā÷ōďĖĶŋŅōŌō ¯Þú¹úōŊŇʼn® ňōđĸō0ōijĂōĸĆńļōĸĆŀōîijōʼn ōīħōŌĦľĎŀōćŊōĸĩĿōŋĹĬōŃĠōčńļōĒĚŌ ĔčńĤōÚĤōŊŇʼnŁōѽŒōķōĽňōĈŀōÏĜıĿōņĵōĽİĶŋŅō…ŊōŌōĸĩňōīħōŌĦľłōÍ ʼnĘōęŇʼnĐō´¤ĒʼnĿōĨâņĮōŌIJŁō¨ĵōľđİŌōŃÓņĺĨōņňōôńōęŀō×ĵō°Ďê İĶŋŅōŌōĸĩňōijōĮ¦ōĸĩłōơ&ĪōīħōŌĦľłōąģō€ġōƯłōĪĠŀōqhıĀĴōþōīĪĐ čĄŀōyYıĿōįįŃōļĿōĢĬČōķōĽňōĕĉĐōčĄŀōęìıĿōģĻņĵľōņĝİĶŋŅōįįŃ íßōŊŇʼnŁōđİíıĿÖōįį«łōłġðÎłōijòŁōGĢņĵľōņĝĵĴōĥĔŃōļĿłōĹĬŁōŌ IJČōķōĽĺĨō¨ĵōŋĹĬōŃĠłō¼ƯŀōIJðņňōôńōĺÕŌōěĺĨōģĻŊōĈĖĶŋŅō…ŊōīħōŌ ĦľŃōŊŇōýìńōĜ‚ņňōĪĠńļōøąŊōŋ¢ŊōĢĬōďÑıĿōģĻņĮĴōüĉōďÑńļōĜĄČ ķōĽĺĨōņĝİĶŋŅōŌĐĤōỉ³ĜŌĵōa)ĜıĿōēā÷ōĸĩŌAĿĴōīħōŌĦľłōŊŇōġòń ĢŊōŌIJŁō¨ĵĴōy‰ŊōŋĹĬōŃĠłōÍİŀō¾ĻIJōĥŃňōôōĺÕŌōěĊăōijĢIJō~ĶŋŅ

ºċ“ıĿōŌĐĤōłÐōĽňōĸĩŃōŸxěijpċōċóIJōĩōŇăŇʼnóō‹ĩėōóÒỊŀōµŊōĂ

³ľōĮ¦ơĎßōƒĭōưġŁōÔăĶŋŅōþĊĵōŌōľĊŁōÎIJōĸĩōēāŀōćIJōÌ©IJōĩō’ģóōŊ ĠĴō/ðịĴōĹįľĴō·ĂòĴō·ÛĴōŌĦĻĴō·35ōÛýỊńĤĺōưġłō–zŀōõÌĶŋŅōþĊĵō´¤ ĒʼnōĨâĪōęŇʼnōĨâńō[Öōĩō e9Ĵōļō×ōơłōÌĵĺō ŀōķō•İĶŋŅōþĊĵō´¤Ēʼn ĐōęŇʼnōưķŁōijnŌō;ĔĕœōŊŇÿĢō(ĠĒōĸķỊĪō<ĕ?ōĸķỊßĺōưġŁōÔĊċōÝŀōķ

•İĶŋŅōºċ“ıĿōŌōĸĩŃōĻ÷ō¾ŁōFEĺĨōBÖĩōWĊMöōŸxġńĺōưġÔăĶŋŅō

Trang 4

ŌōĸĩňōʼnñĥōĹ¾łō¶ŌĺōęçłōÔ8ŌōĔōĮĻōīħōŌĦľłōüýìĪōĂÜ÷ōĕĉŁōęçı

øąņĵōžĄŊōĠöŁōüʼnōüýìńōĺÕŌōěĺĨōņĝŋŅō­ùĹ¥ōõèňōïÈĪĿōŌŽʼnōĽıĀĴōïÈĪňōĕĉńōăōįįĚĴōľ²ĚĴōŃ»ĚĴōŌĚıĿōĥŋŅōªōĚńňōĞĮňōÃğŀō×ʼnōĕĉĐōĂÜōĽňÃŀō!ıĀōŊŇōĹĬĐōĠļŁōŌIJņňōôōĺÕŀōĕĺĨōņĝŋŅō

ªōĪňōĞùĹğĴōĞ™ōâʼnğĴōĞ¡ëğĴōĞʼnñğĴōĞîĔijğĴōĞĹĬōŌIJğĿōģĻěãŋŅōĞùĹğĭōĮĻīħŌĦľĐōŃ»ōġŌńļōŃÒō$ÉņĤōāýņňō¼ÆĪōĂÜ÷ōĕĉŁōęçıĿōģĻņĮōëüĻŀōŃōķĽĺĨōņĝŋŅōĞ™ōâʼnğňōùĹńō™ĿōĥōʼnñŁōÅ\ōķōĽĺĨōģĻņĝŋŅōĞ¡ëğĭōĮĻōīħōŌĦľĎŌōüýìńļōøąĿōņňōŊŇʼnłō¡ëŀōijÓōęçıĿōģĻņĮōøąŊōďÑńļōĜÇņĤōìĄČķōĽĺĨōģĻņĝŋŅōĞʼnñğňōùĹōčĄĪōĂÜŌōĽĵōüýìńļōľĕō°ĥĤōěňōʼnñĎŀōäŌōĉÙņĮōďÑńō—ĤōVăō-ōķōĽĺĨōņĝŋŅōĞîĔijğňōŊŇʼnōĸĆōµõĹŃĘōĒĚĪōŊŇʼnōđİľĘĔčŃō'ÚĵōĩÐĽĤō’İČōķōĽĺĨōņĝŋŅōĞĹĬōŌIJğňōŊŇĘōĒĚłōĹĬĐōĔčłōŸœōŇŃłĹĬŁōļĿōŌIJČōķōĽĺĨōģĻņĝıĀĴōįįōġŌńļōýijňōöĚĜĘō¼ÆńōĢŊōŌIJŃōŃÓņĺĨōģĻņĝŋŅ

õèĜĘōĸĩłōʼnñĥōĹ,ōķéĭōiIę„ōķéŀō`ċōÝĺĨōģĻņĝıĥōĞĮňōÃğĪōĞĹĬōŌIJğńļňōŊŇʼnōķéöŋōøąŊōčĄŀōęçıĿōģĻņĝŋŅōđİōĢďĪōŌIJōĢďŀōģåņĮō¶ŌĺŁ

€ņĝňôĴōđİōĢďŌōěňōĈĭōĞùĹğĴōĞʼnñğĴōĞîĔijğŌĀĴōþōÿňōŌIJōĢďłōđİōčĄŌ

÷ŋŅŌō¸ĭōįįōōđİĄōĸĩŌijōõńōÞú¹úŊōįįōġŌŁōćIJōĢĬō±ēèŃōěʼnĕĵĴōÙ«Ō

†ōغŋōvvŌōöÊļōć1ĪōĠöŁō>ŀōķōĽňōRģōbĭō¸ŌăĵōČōķōĽŋŅ

Trang 5

Cuốn sách này là giáo trình được khai thác nhằm giúp cho những phụ nữ đến kết hôn nhập cư muốnhọc tiếng Hàn Quốc như một môn ngoại ngữ nhưng họ lại gặp khó khăn trong việc học tiếng Hàn Quốc tạinhững cơ quan, đoàn thể vì nhiều điều kiện không cho phép Giáo trình cũng nhằm mục đích để các Quýông chồng có thể dạy cho vợ học một cách dễ dàng theo từng phần dù không phải là chuyên môn Vìdành cho đối tượng là phụ nữ đến kết hôn nhập cư nên mục tiêu của cuốn sách là nhằm giúp cho họ hiểu

về văn hóa Hàn Quốc và làm quen với vốn tiếng Hàn căn bản cần thiết cho cuộc sống ở nơi đây Sách chủyếu được cấu tạo bằng các chủ đề liên quan đến đời sống thực của những phụ nữ đến kết hôn nhập cưchứ không tập trung vào cấp độ khó dễ của câu văn hay từ vựng Sách là giáo trình dành cho cả vợ vàchồng cùng học nên mục đích chính của sách là để chồng dạy cho vợ tiếng Hàn và để vợ cũng có thể dạycho chồng ngôn ngữ và văn hóa của đất nước mình

Toàn bộ sách có ba phần: Chương mục giới thiệu, nội dung chính và phụ lục Ở phần Chương mụcgiới thiệu giúp làm quen với tiếng Hàn Quốc, giới thiệu đặc điểm của tiếng Hàn và cách học phụ âm,nguyên âm trong chữ Hàn Phần Phụ lục là phần cung cấp những thông tin hữu ích và cần thiết chocuộc sống đời thường hàng ngày của những phụ nữ đến kết hôn nhập cư Toàn bộ phần Nội dungchính gồm có 12 bài được chia làm 4 chương: chương mục vợ chồng, chương mục con cái, chươngmục gia đình và chương mục hàng xóm, láng giềng theo từng chủ đề khác nhau Mỗi chương mục có lời

mở đầu bắt đầu bằng những câu chuyện có tựa đề liên quan đến các chủ đề trong toàn chương sẽ giúpcho bạn hiểu được văn hoá và tình cảm của người Hàn Quốc

Mỗi bài được cấu thành từ các phần <Nội dung chính>, <Từ mới>, <Biểu hiện>, <Từ vựng>, <Tập viếtchính tả> và <Tìm hiểu văn hóa> Trọng tâm của phần <Nội dung chính> là các chủ đề mang tính thực tế,các tình huống thường xảy ra nhất trong quan hệ giữa gia đình và phụ nữ đến kết hôn nhập cư Kết cấuchính của phần <Từ mới> nhằm giúp bạn làm quen với các từ mới xuất hiện trong bài học Trọng tâm củaphần <Biểu hiện> là các kỹ năng nói tiếng Hàn trong đời sống thực tế để có thể ứng dụng ngay trong cáctình huống cần thiết Nội dung chính của phần <Từ vựng> là cung cấp nhiều từ thường xuyên gặp trongcuộc sống hàng ngày và có liên quan đến phần nội dung chính để bạn có thể chọn lựa và sử dụng khi cầnthiết <Tập viết chính tả> là phần dành cho chồng dù không phải là chuyên môn nhưng vẫn có thể dạyđược tiếng Hàn cho vợ và vợ cũng có thể học được một cách dễ dàng và thú vị Để người vợ có thể hiểuđược văn hóa Hàn Quốc của chồng và người chồng hiểu được văn hóa đất nước của vợ đó chính là phần

<Tìm hiểu văn hoá>, phần này có khả năng giúp giải quyết các mối mâu thuẫn phát sinh trong đời sốngbình thường của vợ chồng

Toàn bộ cấp độ của phần ngữ pháp và từ vựng của sách không vượt quá cấp 3 bài thi năng lực tiếngHàn nên phần <Tìm hiểu văn hóa> và <Lời mở đầu> là những nội dung cần thiết hơn so với cấp độ tiếngHàn Vì sách có phân loại đối tượng học (vợ) và đối tượng hiểu (chồng) nên nội dung cũng được điềuchỉnh theo các cấp độ khó dễ phù hợp, dành cho đối tượng học thì có phần <Nội dung chính>, <Từ vựng>,

<Tập viết chính tả>, ngoài ra còn có nội dung học dành cho đối tượng hiểu

Lời trích dẫn

Trang 7

 Chương mục giới thiệu

 Nội dung chính

Chương mục vợ chồng Bài 1 Đi ra ngoài Anh như một người khác 

Bài 2 Anh sẽ chỉ uống một chút vì gia đình chúng ta  Bài 3 Em thật đẹp và cũng thật khôn ngoan  Chương mục con cái Bài 4 “A ppa” tiếng Việt là gì?

Bài 5 Hôm nay là ngày có tiết dự giờ lớp học 

Bài 6 Giáo dục con cái là việc của cả hai vợ chồng 

Chương mục gia đình Bài 7 Nếu vợ chồng cùng giúp đỡ nhau 

Bài 8 Cách xưng hô ở Hàn Quốc hình như rất rắc rốiBài 9 Kế hoạch khi về già?

Chương mục hàng xóm, Bài 10 Mọi người cứ nhìn chúng ta láng giềng Bài 11 Lời chào muộn màng

Trang 8

{‰¼OHV`°O

º¸šw¼ª}е

Ú )ģÚ

Trang 9

Kết cấu nội dung của sách

Chương

mục Lời mở đầu Bài Chủ đề Mục đích chọn lọc Kỹ năng Từ vựng Tìm hiểu văn hoá

Thơ

“Cãi nhau”

“Mẹ và con nếu lời nói không thông hiểu nhau thì cũng khó

có thể làm bài tập và

Biểuhiệntìnhcảm

Thóiquensinhhoạt

Sựkhácbiệt thếhệ

Giáodục trẻ

Đếnthămtrườngmẫugiáo

Yêu cầu

Suy đoán

Nói lý do

Nói về sự lolắng

Cách nói giántiếp

Từ vựng liênquan đến muasắm, siêu thị

Tấm lòng củangười chồngHàn Quốckhô khan

Thói quenuống rượucủa đàn ôngHàn Quốc

Tấm lòng của

vợ chồngmâu thuẫnvới nhau bởi

sự cách biệttuổi tác

Giáo dục haingôn ngữ

Giáo dục theo

độ tuổi

Từ vựng liênquan đến tiệcrượu

Từ vựng mô tảcon người

Từ vựng liênquan đến sựphát triển củatrẻ

Từ vựng liênquan đến tínhcách

Cung cấp lý do đểngười vợ thích sựthể hiện tình cảm vàngười chồng khôkhan có thể hiểuđược tấm lòng củanhau

Cung cấp phươngpháp có thể giảiquyết mâu thuẫn của

vợ chồng do sự cáchbiệt tuổi tác

Tạo sự giúp đỡ chocác bà mẹ không thểdùng tiếng mẹ đẻ vì

lo lắng cho sự pháttriển ngôn ngữ củacon

Giới thiệu nhữngđiểm chính trong việctrao đổi tin tức khiđến thăm trườngmẫu giáo của con

Tạo cơ hội cho người

vợ có thể hiểu đượcvăn hóa uống rượucủa Hàn Quốc và đểngười chồng có thểhiểu được tấm lòngchân tình của vợ

Kết cấu và nội dung

Trang 10

R

§ĥĕ

 2&À¤

š©¼EŸt6a

‰»e^MtafuM5

º¸¬ +§ »L

Ÿkm»

g_U˜

&¸Ž¬µº©s¬

­¯ 

­”«@·

¶“„n¥d·•

"75 F

DBF6#

MN

Trang 11

mục Lời mở đầu Bài Chủ đề Mục đích chọn lọc Kỹ năng Từ vựng Tìm hiểu văn hoá

Chuyện kể

“Nàng dâu trở thành người con hiếu thảo”

“Cục phân chó dễ thương”

Mâuthuẫnmẹchồng,nàngdâu

Lễnghĩa(Cáchxưnghô)

Kếhoạchkinh tếgiađình

Địnhkiến

Tìnhbằnghữu

Đề nghị

Chào hỏi

Biểu hiệnmong muốn

Biểu hiện sựcấm cản

Nói về kinhnghiệm đãtrải qua

Từ vựng liênquan đến việcnhà

Vai trò của người chồng trong mối quan

hệ mẹ chồng nàng dâu,

‘Hình tượng người mẹ chồng tốt, hình tượng người con dâu ngoan’

Các cáchxưng hô cầnphải biết ởHàn Quốc

Lên kế hoạchcho tương lai

Những phụ nữ đến kết hôn nhập cư chia sẻ đối thoại với nhau về định kiến với người nước ngoài của người Hàn Quốc

Cách kết thânvới hàng xóm

‘Tình làngnghĩa xóm’

Lời nói tôn kính

Từ vựng liênquan đến ngânhàng

Từ vựng vềbiểu hiện tìnhcảm

Từ vựng liênquan đến mốiquan hệ thântình với hàngxóm, lánggiềng

Cung cấp phươngpháp để có thể giảitỏa mối mâu thuẫngiữa mẹ chồng nàngdâu do sự khác biệt

về văn hóa

Vợ chồng vừa cùngnhau lên kế hoạchcho tương lai vừa là

cơ hội để có niềm tin

và hi vọng ở nhau

Tạo cơ hội cho việcsuy nghĩ làm thế nào

để đối phó với nhữngđịnh kiến về gia đình

đa văn hóa

Học phép lịch sựtrong quan hệ vớihàng xóm, lánggiềng và cách tạomối quan hệ với họ

Học cách xưng hô vàcách nói cho đúng lễnghĩa

Kết cấu và nội dung

Trang 14

0 1 

Ÿ“§O^}N¬ž’ˆŠ«®¯O^}N§­Œ|’¬L ošŒ5Pn wŸ“©ž’ˆŠ«®¯Ÿ“§° G¬š%8GE“ª„«®¯

Trang 15

u n i t

Chữ viết Hàn Quốc do vua Sê Chông sáng tạo nên Vua Sê Chông đã tạo nên chữ viết Hàn Quốc để mọi người có thể học và sử dụng một cách dễ dàng Chữ viết Hàn Quốc là chữ viết có tính hệ thống và khoa học.

Chữ viết Hàn Quốc gồm có nguyên âm và phụ âm Nguyên âm được làm theo hình dáng của trời, đất và con người Phụ âm được tạo nên khi nhìn hình dáng miệng phát âm.

Chữ viết Hàn Quốc có 21 nguyên âm và 19 phụ âm.

Trang 16

0 2 

Ÿ~™¤­±§­gަf„«®¯

ą

² đ î é ì

± µ

Trang 17

Hãy viết các nguyên âm sau đây.

0 2 Chương giới thiệu

Trang 18

­±°­±¤”¡©U£d®¯£…€`°‘¬ c› sr¨—­±¬”¡œ‰ v˜r¨—­±©ž{«®¯

0 2  |ª

´

° Â Í

J

/ 4 1 2 :

Trang 19

Hãy tìm hiểu cách kết hợp nguyên âm với nguyên âm Kết hợp 6 nguyên

âm với '' như hình bên dưới sẽ tạo nên được 6 nguyên âm mới.

Kết hợp với ‘ l ’

ì

K I 8 - L J

/ 4 1 2 :

Ký tự Tên gọi

Trang 21

u n i t

0 2

Nguyên âm

Kết hợp 3 nguyên âm với ‘‚’ như hình bên dưới sẽ có 3 nguyên âm mới.

Và kết hợp 3 nguyên âm với ‘i’ thì cũng sẽ tạo ra được 3 nguyên âm mới.

Kết hợp ‘e’ với ‘c’ thì có được 1 nguyên âm mới.

đ  

S K J

Trang 22

0 2  |ª

ú

Ì Å Ã

¾ Á É

Trang 23

¾ Á É

Trang 24

0 3 

Ÿ~™ª±§„­‡[ƒ±hC¤­‡©lšž’ˆŠ«®¯ ª±§­g¦qf„«®¯

ĪĞóġĞčïëĆĪĦ

Ė ā ö ô þ

÷ è ď

Trang 25

÷ è

Trang 26

0 3  žª

ĪĞóġĞčïëĆĪĦ

â æ ÿ á ã ä

× ç Ö

Trang 27

× ç

àă™

࡛

࿓

àĆº Hãy viết các phụ âm sau đây.

â æ ÿ á ã ä

Trang 28

0 4 

  

ª±°­±¬”¡x‹“ª¨«®¯ª±©0yš­±§ª±¤Ra*¬? ª±¤£…¢z«®¯”¡œ­±¢\‹ DuJ› ¤­‡¬,«®¯

Trang 29

u n i t

Chữ viết là sự kết hợp của nguyên âm và phụ âm Phụ âm được viết trước, sau đó nguyên âm được viết bên phải phụ âm hoặc phía dưới phụ

âm Hình dạng của ‘DuJ’ được thay đổi theo nguyên âm kết hợp

Khi không có phụ âm thì viết ‘4’

0 4 Chương giới thiệu

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Trang 30

0 4  º¸»¼®¤

ĪĞóøġğïëĆĪĦ

ĕ  k  œ  n  ñ  ę    w  +  ă

ą  ´  ²  °  đ  Â  î  Í  é  ì  Ė

ā ö ô þ

÷ è ď â æ ÿ á ã ä å Ù

× ç Ö

Trang 31

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các chữ sau đây.

ĕ  k  œ  n  ñ  ę    w  +  ă

ą  ´  ²  °  đ  Â  î  Í  é  ì  Ė

ā ö ô þ

÷ è ď â æ ÿ á ã ä å Ù

×

Trang 32

0 4  º¸»¼®¤

ĪĞóøġğïëĆĪĦ

l  j  m  s  ê  €    y  x  —  ,

µ  ³  ±  ¯  ú  Ì  Å  Ã  ¾  Á  É Ė

ā ö ô þ

÷ è ď â æ ÿ á ã ä å Ù

× ç Ö

Trang 33

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các chữ sau đây.

l  j  m  s  ê  €    y  x  —  ,

µ  ³  ±  ¯  ú  Ì  Å  Ã  ¾  Á  É Ė

ā ö ô þ

÷ è ď â æ ÿ á ã ä å Ù

×

Trang 35

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các từ sau đây.

Trang 37

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các từ sau đây.

Trang 38

ď ā

öá èç âæ ä

÷ ã

Ė  ā  ö  ô  þ  ÷  ď 

Trang 39

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Phụ âm ở bên dưới phụ âm và nguyên âm được gọi là "pat'chim" có nghĩa

là giá đỡ Pat'chim được viết ở giữa, bên dưới sau khi đã viết phụ âm và nguyên âm.

Cách phát âm của Pat'chim trong tiếng Hàn được chia làm 7 cách như sau.

ď ā

öá èç âæ ä

÷ ã

Trang 40

0 4  º¸»¼®¤

ĪĞóøġğïëĆĪĦ

­ Ĩ­ĩ

Ĩĩ

-ù Ĩùĩ

ĥ_

Ĩĥ\ĩ

Ĝ ĨĜĩ

º Ĩĩ

 Ĩĩ

ž Ĩžĩ

Trang 41

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các từ sau đây.

­ Ĩ­ĩ - Ĩĩ ù Ĩùĩ ĥ_

Ĩĥ\ĩ Ĝ ĨĜĩ º Ĩĩ

 Ĩĩ

Trang 42

0 4  º¸»¼®¤

•–-¢ª±©gfy•–© k•–› ¬š¡«®¯k•–wª±°­±© S®±€£…¢)}˜z«®¯

–

r v

| z

~

Trang 43

r v

| z

~

Trong các Pat'chim người ta gọi các pat'chim được viết bởi 2 phụ âm là pat'chim kép Pat'chim kép cũng được viết theo thứ tự bên dưới sau khi đã viết phụ âm và nguyên âm.

Cách phát âm của Pat'chim kép trong tiếng Hàn được chia làm 5 cách như sau.

Trang 44

0 4  º¸»¼®¤

ĪĞóøġğïëĆĪĦ

£ ĨËĩ

9Ī Ĩ:Þĩ

Ÿ Ĩ1ĩ

6Ī Ĩ8Þĩ

4Ī Ĩƒ¶ĩ

UĪ ĨT¶ĩ

^Ī Ĩ]Þĩ

CĪ ĨAÞĩ

Trang 45

u n i t

0 4

Sự kết hợp của tiếng Hàn Quốc

Hãy viết các từ sau đây.

£ ĨËĩ

9Ī Ĩ:Þĩ

Ÿ Ĩ1ĩ

6Ī Ĩ8Þĩ

4Ī Ĩƒ¶ĩ

UĪ ĨT¶ĩ

^Ī Ĩ]Þĩ

Trang 46

0 5 

 

ĦħĤīĘ®īü®īûģğīðĝĪĦģč ĈīÝăĉ ©ñòĝĪĦīÝ ăğ/ӑĪ ģ‰ˆÚªĠĝĪĦ

ĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ

uĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ¹q¼ tĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ¹ p ¼

¢ ¢

Trang 47

u n i t

1 Câu văn trong tiếng Hàn được tạo theo thứ tự như sau.

2 Khi viết tiếng Hàn giữa các từ với các từ phải có khoảng chắn Cái này gọi là viết cách Nếu viết cách mà không rõ ràng thì nghĩa của câu văn có thể bị biến đổi.

Tiếng Việt câu văn được viết ngược lại tức là Chủ ngữ + động từ + mục đích Tức là: Tôi ăn cơm Tôi đi đến trường

íĘ

ĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ

uĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ¹q¼ tĂÆýĕÈĄÊīĕÒĪĦ¹ p ¼

Tôi cơm ăn.

Cha đi vào giỏ sách.

íĘ

 ĜęĄ  ËĝĪĦ

Tôi trường đi.

0 5 Chương giới thiệu

Đặc điểm của tiếng Hàn Quốc

¢ ¢

¢ ¢

Trang 48

ĦħĤīĄĘFûĕªĠĝĪĦ

!ĦħĤīī…Ę»ßòĝĪĦă«·ĀÔĞģĈąĉ íĈđĉ ‘ĈÎĂėĉ ¬»ßòĝĪĦ ă«·ĀÔĞģ Ĉąĉ í Ĉđĉ ĕĂĝ‘ ĈÎīėĉ ¬»ßòĝĪĦă«·ģ ĈÓĪĉ ¬Š í‘ ĈÎěėĉ ¬»ßÓ2Ð Ĉėĉ ĕ>ĝĪĦĪĞØă«·Ā»ßÔĠŒĝĪĦ

0 5  º¸»¼…

í Ę =Nê Ʀ Ąð êB č ĝĪĦ

Ăģ ĕ H ü Ĝę Ą ġEœ ğ ¶ñËĝĪĦ

ĔĥÓĪ õĪ ĕĪ

2?/

ěė īė Ăė

B

Ĕĥė õīė ĕė

0%

Trang 49

Trong tiếng Việt cũng có trợ từ nhưng không nhiều như tiếng Hàn

4 Tiếng Hàn chia đuôi động từ Nếu kết thúc bằng nguyên âm cơ bản như

‘K’ hay ‘‚’ thì chia động từ thành ‘£¥’ còn nếu động từ kết thúc không phải nguyên âm ‘K’ hay ‘‚’ thì chia thành ‘™¥’ Dạng nguyên mẫu nếu kết thúc bằng ‘œ®’ thì chia động từ với ‘™¥’ tạo thành ‘x¥’ Cách chia các dạng động từ cơ bản như sau.

í Ę =Nê Ʀ Ąð êB č ĝĪĦ

Ăģ ĕ H ü Ĝę Ą ġEœ ğ ¶ñËĝĪĦ

ĔĥÓĪ õĪ ĕĪ

2?/

ěė īė Ăė

B

Ĕĥė õīė ĕė

Ngày đăng: 03/11/2016, 20:13

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Hình như càng ngày con càng nói được nhiều từ mới hơn đó. - Ebook tiếng hàn trong gia đình phần 1
Hình nh ư càng ngày con càng nói được nhiều từ mới hơn đó (Trang 83)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w