148-149-CAFE.qxd 27/9/02 3:01 AM Page 148AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT der Kaffee mit Milch coffee with milk der Kaffee • coffee das Terrassencafé terrace café der schwarze Kaffee black cof
Trang 16,000 WORDS
Trang 2120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120
die Regenbogenforelle
rainbow trout
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
red mullet
die Heilbuttfilets
halibut fillets
die Rochenflügel
e 0 120 (TEXT BLACK plate) 1
US 120-121-FISH & SEAFOOD2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120 e 0
Trang 3120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
razorshell clal
die Garnele
jumboshrimp
scale
die Lende
loin
der Schwanz
tail
die Gräte
bone
die Schnitte
e 1 121 (TEXT BLACK plate) 1
US 120-121-FISH & SEAFOOD2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121 e 1
Trang 4122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:27 AM Page 122
die dicke Bohne
fava bean
die Sojabohnensprosse
celery
Verkaufen Sie Biogemüse?
Do you sell organic vegetables?
Werden sie in dieser Gegend angebaut?
Are these grown locally?
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
Trang 6124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:29 AM Page 124
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
Was kostet ein Kilo?
What’s the price per kilo?
Wie heißen diese?
What are those called?
Trang 8126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:31 AM Page 126
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
korbI basket of fruit
(TEXT BLACK plate)
e 126
US 126-127-FRUIT 1.2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:31 AM Page 126
Trang 9Sind sie reif?
Are they ripe?
Könnte ich eine probieren?
Can I try one?
Wie lange halten sie sich?
How long will theykeep?
Trang 10128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 128
die Mangostane
mangosteen
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
Trang 12130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130
grains and legumes
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
der Reis • rice
das Getreide • grains
US 130-131-GRAINS & PULSES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130 30 30 0
Trang 13130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
die Mondbohnen
butter beans
die weißen Bohnen
haricot beans
die roten Bohnen
red kidney beans
die bohnen
mung beans
die französischen Bohnen
green peas
die Kichererbsen
g 31 1 1 131 (TEXT BLACK plate)
US 130-131-GRAINS & PULSES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131 31 31 1
Trang 14132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
fenugreek
die Kräutermischung
US 132-133-HERBS & SPICES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132 2
Trang 15132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
e 3 133 (TEXT BLACK plate) 1
US 132-133-HERBS & SPICES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133 3
Trang 16134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:38 AM Page 134
foods
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
die Orangenmarmelade
clear honey
die Himbeerkonfitüre
US 134-135-BOTTLED FOOD2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:38 AM Page 134 13
Trang 17134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 135
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
der grobe Senf
whole-grainmustard
der englische Senf
English mustard
der französische Senf
preserved fruit
das Pflanzenöl
vegetable oil
das Maiskeimöl
cider vinegar
der Gewürzessig
balsamic vinegar
die Erdnussbutter
peanut butter
Vokabular • vocabulary
135 (TEXT BLACK plate) 5 13
US 134-135-BOTTLED FOOD2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 135 13
Trang 18136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:45 AM Page 136
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
die Milch • milk
der Hüttenkäse
cottagecheese
der FrischkäseIfresh cheese
die KuhmilchI cow’s milk
die Ziegenmilch
goat’s milk
der Rahmkäse
cream cheese
136 (TEXT BLACK plate) 3
US 136-137-DAIRY PRODUCE2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:45 AM Page 136 1
Trang 19136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:46 AM Page 137
137 (TEXT BLACK plate) 3
US 136-137-DAIRY PRODUCE2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:46 AM Page 137 1
Trang 20138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
das Roggenmehl
brown flour
verrührenImix (v)
die BäckereiIbakery
US 138-139-BREADS & FLOURS2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138 38 38 8
Trang 21138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
g 39 9 9 139 (TEXT BLACK plate)
US 138-139-BREADS & FLOURS2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139 39 39 9
Trang 22140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 140
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
US 140-141-CAKES & D#15E433.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 14 ge 40
Trang 23140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 141
die HochzeitstorteIIwedding cake
cingic
der obere Kuchenteil
birthday candles
die Dekoration
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
die festlichen Kuchen • celebration cakes
die KekseI cookies
das
Schokoladen-stückchen
chocolate chip
14 4 41 141 (TEXT BLACK plate) 1
US 140-141-CAKES & D#15E433.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 14 ge 14
Trang 24142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:53 AM Page 142
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
das frische Fleisch
Trang 25Nehmen Sie bitte eine Nummer.
Take a number, please
Kann ich bitte etwas davon probieren?
Can I try some of that, please?
Ich hätte gerne sechs Scheiben davon, bitte.
May I have six slices of that, please?
Trang 26144-145-DRINKS.qxd 27/9/02 2:55 AM Page 144
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
die heiße Schokolade
ground coffee
die Teeblätter
loose tea
das Flaschenwasser
Trang 27144-145-DRINKS.qxd 27/9/02 2:56 AM Page 145
die alkoholischen Getränke • alcoholic drinks
DIE NAHRUNGSMITTEL •FOOD
das halbdunkle Bier
Trang 28146-147-EatingOutOpener.qxd 27/9/02 2:57 AM Page 146 46 6 6 146 (TEXT BLACK plate)
US 146-147-EatingOutOpener2.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
146-147-EatingOutOpener.qxd 27/9/02 2:57 AM Page 146 ge 46 6
Trang 29146-147-EatingOutOpener.qxd 27/9/02 2:59 AM Page 147 47 7 7 147 (TEXT BLACK plate)
US 146-147-EatingOutOpener2.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
146-147-EatingOutOpener.qxd 27/9/02 2:59 AM Page 147 47 47 7
Trang 30148-149-CAFE.qxd 27/9/02 3:01 AM Page 148
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
der Kaffee mit Milch
coffee with milk
der Kaffee • coffee
das Terrassencafé
terrace café
der schwarze Kaffee
black coffee
der Kellner
Trang 31148-149-CAFE.qxd 27/9/02 3:02 AM Page 149
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
der Schokoladenmilchshake
chocolate milkshake
der Erdbeermilchshake
strawberry milkshake
der Kaffeemilchshake
coffee milkshake
der Kräutertee
herbal tea
die Säfte und Milchshakes • juices and milkshakes
der Tee • tea
das Graubrot
whole-wheatbread
der getoastete Sandwich
tomato juice
der Ananassaft
pineapple juice
der Apfelsaft
tea with lemon
der schwarze Tee
black tea
der Tee mit Milch
tea with milk
Trang 32150-151-BAR.qxd 27/9/02 3:03 AM Page 150
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
der Zapfhahn
beer tap
die Kaffeemaschine
Trang 33150-151-BAR.qxd 27/9/02 3:04 AM Page 151
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
der Rum mit Cola
rum and cola
with ice
die OlivenIolives
die NüsseInuts
der Gin Tonic
gin and tonic
die Cashewnüsse
peanuts
Eis und Zitrone
ice and lemon
der Wodka mit Orangensaft
screwdriver
ps die Kartof I chips
der Scotch mit Wasser
scotch and water
Trang 34152-153-RESTAURANT.qxd 27/9/02 3:05 AM Page 152
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
Trang 35der NachtischI dessert
Ein Tisch für zwei Personen bitte.
A table for two, please
Könnte ich bitte die Speisekarte/Weinliste sehen?
Can I see the menu/winelist,please?
Gibt es ein Festpreismenü?
Is there a fixed-price menu?
Haben Sie vegetarische Gerichte?
Do you have any vegetariandishes?
Könnte ich die Rechnung/Quittung haben?
Could I have the check/a receipt,please?
Könnten wir getrennt zahlen?
Can we pay separately?
Wo sind die Toiletten bitte ?
Where are the restrooms, please?
(TEXT BLACK plate)
153
US 152-153-RESTAURANT2.qxd 3/31/05 5:48 PM Page
152-153-RESTAURANT.qxd 27/9/02 3:06 AM Page 153 3
Trang 36154-155-FAST FOOD.qxd 27/9/02 3:07 AM Page 154
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
die Lieferung ins Haus
US 154-155-FAST FOOD2.qxd 3/31/05 5:48 PM Page
154-155-FAST FOOD.qxd 27/9/02 3:07 AM Page 154
Trang 37154-155-FAST FOOD.qxd 27/9/02 3:09 AM Page 155
AUSWÄRTS ESSEN •EATING OUT
US 154-155-FAST FOOD2.qxd 3/31/05 5:48 PM Page
154-155-FAST FOOD.qxd 27/9/02 3:09 AM Page 155
Trang 38die Konfitüre
jam
der Schinken
ham
der Käse
cheese
das Knäckebrot
Trang 40(TEXT BLACK plate) (T
158 (
US 158-159-DINNER2.qxd 3/31/05 5:49 PM Page
158-159-DINNER.qxd 27/9/02 3:13 AM Page 158 (
Trang 41die Zubereitung • techniques
pochiertIpoached püriertImashed gebackenIbaked kurzgebratenI pan-fried
Trang 42160-161-StudyOpener.qxd 27/9/02 3:15 AM Page 160 160 (TEXT BLACK plate)
US 160-161-StudyOpener2.qxd 3/31/05 5:49 PM Page
160-161-StudyOpener.qxd 27/9/02 3:15 AM Page 160 60
Trang 43160-161-StudyOpener.qxd 27/9/02 3:17 AM Page 161 161 1 (TEXT BLACK plate)
US 160-161-StudyOpener2.qxd 3/31/05 5:49 PM Page
160-161-StudyOpener.qxd 27/9/02 3:17 AM Page 161 61
Trang 44162-163-SCHOOL.qxd 27/9/02 3:20 AM Page 162
DAS LERNEN •STUDY
das KlassenzimmerI classroom
Trang 46164-165-MATHS.qxd 27/9/02 3:21 AM Page 164
DAS LERNEN •STUDY
die Körper • solids
angle
die Grundfläche
Trang 47164-165-MATHS.qxd 27/9/02 3:21 AM Page 165
DAS LERNEN •STUDY
die Linien • lines
square
der Winkelmesser
protractor
der Taschenrechner
Trang 48DAS LERNEN •STUDY
bunsen burner
der Tiegel
crucible
der VersuchIexperiment
(TEXT BLACK plate) (
166
US 166-167-SCIENCE2.qxd 3/31/05 5:49 PM Page
166-167-SCIENCE.qxd 27/9/02 3:22 AM Page 166
Trang 49die ZangeI forceps
das MikroskopImicroscope
positiveelectrode
die BatterieIbattery
Trang 50168-169-COLLEGE.qxd 27/9/02 3:23 AM Page 168
DAS LERNEN •STUDY
die BibliothekI library
der CampusIcampus
periodical
die Ausleihe
circulation desk
das Bücher regal
bookshelf
die Zeitschrift
Trang 52170-171-WorkOpener.qxd 27/9/02 3:25 AM Page 170 170 (TEXT BLACK plate)
US 170-171-WorkOpener2.qxd 3/31/05 5:50 PM Page
170-171-WorkOpener.qxd 27/9/02 3:25 AM Page 170 0
Trang 53170-171-WorkOpener.qxd 27/9/02 3:27 AM Page 171 171 (TEXT BLACK plate)
US 170-171-WorkOpener2.qxd 3/31/05 5:50 PM Page
170-171-WorkOpener.qxd 27/9/02 3:27 AM Page 171 1
Trang 54172-173-OFFICE 1.qxd 27/9/02 3:28 AM Page 172
DIE ARBEIT •WORK
notebook
die Ablage für Ausgänge
out-tray
das Fax
fax
die Schublade
Ich möchte fotokopieren.
I need to make some copies
das Büro • office
die Büroausstattung • office equipment
Trang 55der Tesafilmhalter
Trang 56174-175-OFFICE 2.qxd 27/9/02 3:29 AM Page 174
DIE ARBEIT •WORK
die SitzungImeeting
die PräsentationIpresentation
Um wieviel Uhr ist die Sitzung?
What time is the meeting?
Was sind Ihre Geschäftszeiten?
What are your office hours?
der Manager
manager
der leitende Angestellte
executive
das Angebot
proposal
der Bericht
Trang 58176-177- computer.qxd 27/9/02 3:17 AM Page 176
DIE ARBEIT •WORK
Trang 60178-179-MEDIA.qxd 27/9/02 3:12 AM Page 178
DIE ARBEIT •WORK
television series
senden
broadcast (v)
die Spielshow
game show
live
live
vorher aufgezeichnet
prerecorded
der Zeichentrickfilm
cartoon
die Seifenoper
Trang 62180-181-LAW.qxd 27/9/02 3:08 AM Page 180
DIE ARBEIT •WORK
der GerichtssaalIcourtroom
der Richter
prosecution
der Protokollführer
180 (TEXT
US 180-181-LAW2.qxd 3/31/05 5:51 PM Page
180-181-LAW.qxd 27/9/02 3:08 AM Page 180 EX
Trang 63I want to see a lawyer.
Wo ist das Gericht?
Where is the courthouse?
Kann ich die Kaution leisten?
Can I post bail?
Trang 64182-183-FARM 1.qxd 27/9/02 3:05 AM Page 182
182
DIE ARBEIT •WORK
deutsch •english
der TraktorI tractor der MähdrescherIcombine
Trang 66die Feldfrüchte • crops
(TEXT BLACK plate) (
e 184 (
US 184-185-FARM 2.2.qxd 3/31/05 5:51 PM Page
184-185-FARM 2.qxd 27/9/02 3:01 AM Page 184
Trang 68hard hat
das Fenster
window
die Mauer
Trang 69186-187-CONSTRUCTION.qxd 27/9/02 2:58 AM Page 187
der KranIcrane
DIE ARBEIT •WORK
cone
die Walze
roller
der Pressluftbohrer
shovel
die Kelle
trowel
der Vorschlaghammer
sledgehammer
die Spitzhacke
Trang 70vacuumcleaner
Trang 71gun
Trang 72chef’s hat
die Posttasche
Trang 74192-193-TransportOpener.qxd 27/9/02 2:34 AM Page 192 92 2 2 192 (TEXT BLACK plate)
US 192-193-TransportOpener2.qxd 3/31/05 5:52 PM Pag
192-193-TransportOpener.qxd 27/9/02 2:34 AM Page 192 ge 92 2
Trang 75192-193-TransportOpener.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 193 93 3 3 193 (TEXT BLACK plate)
US 192-193-TransportOpener2.qxd 3/31/05 5:52 PM Pag
192-193-TransportOpener.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 193 93 93 3
Trang 76194-195-ROADS.qxd 27/9/02 2:30 AM Page 194
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
overpass
der Lastwagen
Trang 77194-195-ROADS.qxd 27/9/02 2:29 AM Page 195
die Landkarte
map
Halten verboten
no stopping
keine Einfahrt
do not enter
die keitsbegrenzung
Geschwindig-speed limit
Gefahr
hazard
rechts abbiegen verboten
disabled parking
der Fußgängerüberweg
crosswalk
die Notrufsäule
emergency phone
der Verkehrspolizist
Where can I park?
road construction
die Schnellstraße
Trang 78196-197-BUS.qxd 27/9/02 2:16 AM Page 196
der Doppeldecker
double-decker bus
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der ReisebusI long-distance bus
der SchulbusI school bus
Trang 79196-197-BUS.qxd 27/9/02 2:18 AM Page 197
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der TouristenbusItour bus
Halten Sie am…?
Do you stop at…?
Welcher Bus fährt nach…?
Which bus goes to…?
Trang 80198-203-CARS 1.qxd 27/9/02 2:05 AM Page 198
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der Scheinwerfer
windshield
der Reifen
tire
g
bumper
der Kofferraum
Trang 81198-199-CARS 1.qxd 27/9/02 2:08 AM Page 199
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
die Tankstelle • gas station
air supply
Voll tanken, bitte.
Fill it up, please
Trang 82200-201-CAR 2.qxd 27/9/02 1:52 AM Page 200
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der Rücksitz
back seat
die Türverriegelung
Wie komme ich nach…?
Can you tell me the way to…?
Wo ist hier ein Parkplatz?
Where is the parking lot?
Kann ich hier parken?
Can I park here?
manual
die Zündung
ignition
mit Automatik
automatic
die Bremse
brake
die Kupplung
Trang 83200-201-CAR 2.qxd 27/9/02 2:04 AM Page 201
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der Kilometerzähler
die RechtssteuerungIright-hand drive
die LinkssteuerungIleft-hand drive
Trang 84202-203-CARS 3.qxd 27/9/02 9:00 AM Page 202
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
das Schiebedach
brake fluid reservoir
Trang 86204-205-MOTORBIKE.qxd 27/9/02 9:40 AM Page 204
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
Trang 87204-205-MOTORBIKE.qxd 27/9/02 9:41 AM Page 205
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
die Aufhängung
suspension
die RennmaschineI racing bike
die KleidungIclothing
mudguard
das GeländemotorradI dirt bike
die Typen • types
der Knieschützer
Trang 88206-207-BICYCLE.qxd 27/9/02 9:42 AM Page 206
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
Trang 89brake block
das Kettenzahnrad
sprocket
die Stützräder
training wheels
der Fahrradständer
kickstand
der Fahrradständer
bike rack
ie Speiche di
wheel
el der Schalthebe
ergear leve
eifenprofil das Re
Trang 90208-209-TRAIN.qxd 27/9/02 9:44 AM Page 208
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
der BahnhofI train station
Trang 92210-211-AIRCRAFT.qxd 27/9/02 2:01 PM Page 210
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
das Verkehrsflugzeug • airliner
das Seiten leitwerk
Trang 94212-213-AIRPORT.qxd 27/9/02 9:50 AM Page 212
DER VERKEHR •TRANSPORTATION
das VerkehrsflugzeugI airliner
der Gepäckanhänger
Trang 96DER VERKEHR •TRANSPORTATION
lifeboat
das Achterdeck
Trang 97outboard motor
die Takelung
rigging
der Kommandoturm