1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Chủ đề quan hệ quốc tế translation 5

4 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Speech by Mr. Nguyen Thanh Phong at the Reception in Celebration of APEC SOM3
Trường học Faculty of International Relations
Thể loại translation
Năm xuất bản 2018
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 76 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

TRANSLATION Faculty of International Relations – QHxxxx TRANSLATION Date Monday, April 18, 2018 Translation Unit No Y3S2 2018 2 Duration 120 mins EXERCISES Translate the following article into English

Trang 1

Date: Wednesday, May 2, 2018 and Monday, May 7, 2018

Translation Unit No.: Y3S2-2018-5&6

EXERCISES

Translate the following article into English

1 Phát biểu của Đồng chí Nguyễn Thành Phong,

Ủy viên Trung ương Đảng, Chủ tịch Ủy ban

Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh tại Chiêu

đãi Chào mừng Hội nghị APEC SOM 3

2 Thưa ông Bùi Thanh Sơn, Ủy viên Trung ương

Đảng, Thứ trưởng Thường trực Bộ Ngoại giao,

Chủ tịch các quan chức cao cấp APEC năm

2017,

Thưa các quý vị đại biểu,

Thưa các vị khách quý và các bạn,

3 Thay mặt Chính quyền và nhân dân Thành phố

Hồ Chí Minh, tôi xin gửi lời chào mừng nồng

nhiệt và những lời chúc tốt đẹp nhất đến toàn

thể quý vị đến tham dự Hội nghị quan chức cao

cấp lần thứ 3 (SOM 3) và các cuộc họp liên

quan của Diễn đàn hợp tác APEC được tổ chức

tại Thành phố Hồ Chí Minh

4 Thành phố Hồ Chí Minh vinh dự được lựa

chọn là địa điểm tổ chức SOM 3 và các cuộc

họp liên quan trong khuôn khổ của Năm APEC

Việt Nam 2017 Tôi được biết đây cũng là đợt

hội nghị có số lượng cuộc họp nhiều nhất trong

các kỳ họp SOM trong năm nay và có ý nghĩa

quan trọng trong việc hướng tới hoàn tất các

công tác chuẩn bị cho Tuần lễ Cấp cao sẽ diễn

ra vào tháng 11 tới

5 Với vai trò là Diễn đàn hợp tác kinh tế quan

trọng hàng đầu ở khu vực cũng như là cơ chế

khởi xướng ý tưởng, thúc đẩy hợp tác kinh tế,

chúng tôi rất trông đợi các kết quả hợp tác của

APEC trong năm nay cũng như trong thời gian

tới Là một trung tâm kinh tế năng động của

Việt Nam và khu vực châu Á – Thái Bình

Dương, sự phát triển của Thành phố Hồ Chí

1 Speech by Mr Nguyen Thanh Phong, Member

of the National Central Party Committee, Chairman

of the Ho Chi Minh City People's Committee, at the Reception in celebration of APEC SOM3

2 Mr Bui Thanh Son, Member of the National Central Party Committee, First Deputy Minister of Foreign Affairs, Chair of APEC SOM 3 2017, Distinguished Guests,

Ladies and gentlemen,

3 On behalf of the authority and residents of Ho Chi Minh City, I would like to extend my heartfelt greetings and best wishes to all distinguished guests

to APEC SOM 3 and related meetings held in Ho Chi Minh City

4 Ho Chi Minh City was honored to be chosen as the host venue for SOM 3 and other related meetings within the framework of APEC Vietnam

2017 I am informed that SOM 3 has the highest number of meetings compared with other SOMs held this year and it plays a significant role in concluding activities in preparation for APEC Economic Leaders’ Week scheduled in November

5 As APEC is the regional leading economic cooperation forum and a mechanism for initiatives and economic promotion, we much look forward to the concrete results of APEC’s cooperation this year and the years to come Being a dynamic economic hub of Vietnam and the Asia-Pacific region, Ho Chi Minh City heavily depends on trade and investment liberalization commitments in the

Trang 2

Minh phụ thuộc rất nhiều vào các cam kết tự

do hóa thương mại và đầu tư của cả khu vực

Đăng cai tổ chức đợt hội nghị SOM lần này

càng có ý nghĩa hơn vì nội dung thảo luận tại

các cuộc họp hết sức thiết thực với người dân

trong khu vực chúng ta từ các vấn đề y tế, cơ

sở hạ tầng đô thị, thành phố thông minh, sáng

tạo, khoa học công nghệ, thương mại và đầu

tư, kết nối, dây chuyền cung ứng, kinh tế mạng

và kinh tế số, ứng phó với tình trạng khẩn cấp

6 Thưa quý vị,

Thành phố Hồ Chí Minh, với lịch sử hơn 300

năm hình thành và phát triển, diện tích tự nhiên

2.095 km2 và dân số hơn 10 triệu người, là đô

thị lớn nhất Việt Nam, có vai trò và vị trí quan

trọng chiến lược đối với quá trình phát triển

kinh tế - xã hội của cả nước Hàng năm, Thành

phố đóng góp khoảng 1/3 ngân sách cả nước,

và có tốc độ tăng trưởng kinh tế cao hơn 1,5

lần trung bình của cả nước Theo Tổ chức

nghiên cứu dự báo kinh tế - Oxford

Economics, trong giai đoạn 2017 – 2021,

Thành phố Hồ Chí Minh được dự báo có tốc

độ tăng trưởng nhanh thứ hai ở khu vực Châu

Á, chỉ đứng sau Delhi của Ấn Độ Thành phố

luôn nhận thức đầy đủ và phát huy vai trò, vị

trí của mình không những ở tầm quốc gia mà

còn vươn ra tầm khu vực Trên tinh thần này

Thành phố phấn đấu thực hiện mục tiêu xây

dựng Thành phố có chất lượng sống tốt, văn

minh, hiện đại, nghĩa tình; có vai trò động lực

trong sự nghiệp công nghiệp hóa, hiện đại hóa

đất nước; sớm trở thành một trong những trung

tâm lớn về kinh tế, tài chính, thương mại, khoa

học – công nghệ của khu vực Đông Nam Á

7 Nhằm thực hiện các mục tiêu trên, Thành phố

đề ra các chỉ tiêu, nhiệm vụ và các giải pháp

chính, trong đó có việc “nâng cao chất lượng

tăng trưởng và năng lực cạnh tranh của kinh tế

Thành phố, gắn tăng trưởng kinh tế với phát

triển văn hóa, xây dựng con người, thực hiện

tiến bộ, công bằng xã hội, bảo vệ môi trường;

nâng cao phúc lợi xã hội và chất lượng cuộc

sống của nhân dân” Trong bối cảnh này,

Thành phố đánh giá cao và hoan nghênh việc

tổ chức Hội thảo hôm nay với chủ đề “Thúc

đẩy phát triển bao trùm về kinh tế, tài chính và

xã hội trong APEC” Tôi cho rằng chủ đề của

Hội thảo có ý nghĩa với tất cả các nền kinh tế

region for its own development SOM 3 and related meetings are of practical substance to all the people

in the region as they cover a wide range of topics from healthcare, urban infrastructure, smart city, science and technology, trade and investment, connectivity, apply chain and internet and digital economic to emergency response, etc

6 Ladies and Gentlemen,

Ho Chi Minh City, with its history dating back over

300 years ago of establishment and development, cover in an area of 2,095 square kilometers and a population of more than 10 million, is the biggest metropolis in Vietnam Therefore, it plays a strategic role and position in the national socio-economic development Every year, the city contributes about a third of the national state budget revenue and has economic growth rates 1.5 times higher than the national average According to a forecast by Oxford Economics, from 2017 to 2021,

Ho Chi Minh City is expected to have the second fastest growth rate in Asia, just after Delhi City of India The city is fulfilled aware of its importance

to the whole country Thus, it has brought into full play its role and made great/ relentless efforts to be

on the par with others in the region On this spirit, the city strives to achieve goals of building HCMC into a city with good quality of life, civility, modernity, compassion and fidelity; plays a driving force behind the national cause of industrialization and modernization; soon becoming one of the major centers of economic activities, finance, trade, science and technology in the Southeast Asia region

7 To that end, the city has set targets, tasks and solutions, including "the improvement of the city quality of growth and its economic competitiveness, combination of economic growth and cultural development, realization of social advancement and equality, improvement of social welfare and quality of life" In this context, the City highly appreciates and applauds today's symposium

on "Promoting Economic, Financial and Social Inclusion in APEC." I trust that the theme of this symposium is significant to all APEC’s member economies because it highlights the importance of a well-balanced and all-round comprehensive approach toward economic development As such

Trang 3

thành viên APEC bởi nó cho thấy tầm quan

trọng của phương pháp tiếp cận cân bằng và

toàn diện trong phát triển kinh tế Sự phát triển

kinh tế luôn cần mang lại các cơ hội, lợi ích, và

tiếp cận bình đẳng cho mọi thành phần xã hội,

cần có sự tham gia đầy đủ của mọi người dân,

cần đảm bảo sự phát triển hài hòa, cân đối của

các yếu tố tham gia vào quá trình phát triển

Tôi cho rằng tăng trưởng bao trùm không

những là nền tảng mà còn là động lực thúc đẩy

sự phát triển không ngừng của con người, giúp

chúng ta đạt được mục tiêu phát triển bền

vững Đối với Thành phố Hồ Chí Minh, tăng

trưởng bao trùm là một trong những nhân tố

giúp Thành phố thực hiện mục tiêu xây dựng

Thành phố có chất lượng sống tốt, văn minh,

hiện đại, nghĩa tình

8 Chúng tôi mong rằng, hành trang các quý vị

mang về từ chuyến công tác Việt Nam lần này

không chỉ là tinh thần hợp tác vì một châu Á

-Thái Bình Dương ngày càng năng động, gắn

kết và thịnh vượng, mà còn là những cảm nhận

sâu sắc về một nền văn hóa tinh tế, con người

Việt Nam hiếu nghĩa, phóng khoáng và về một

thành phố phát triển năng động, sáng tạo

Thành phố Hồ Chí Minh mong sẽ tiếp tục được

đóng góp thiết thực vào việc gắn kết chặt chẽ

hơn các đô thị, các doanh nghiệp và người dân

của các thành viên APEC, góp phần xây dựng

cộng đồng APEC của chúng ta ngày càng năng

động, phát triển bền vững và thịnh vượng

9 Trong không khí ấm tình hữu nghị và hợp tác

hôm nay, tôi xin mời quý vị nâng ly:

 Chúc tình hữu nghị và hợp tác giữa nhân dân

các nền kinh tế thành viên APEC ngày càng

bền chặt;

 Chúc mừng thành công của Hội thảo thúc đẩy

phát triển bao trùm về kinh tế, tài chính và xã

hội trong APEC và Hội nghị SOM 3 sẽ thành

công tốt đẹp;

 Chúc quý vị đại biểu, các vị khách quý và các

bạn dồi dào sức khỏe, hạnh phúc và thành đạt

Xin trân trọng cảm ơn

economic development always needs to bring about equitable opportunities, benefits and access to people from all walks of life, entails full participation from every people and ensure a balanced harmony of all factors involved in this development process I think that inclusive growth

is not only the foundation, but also the momentum for the on-going development of mankind and the fulfillment of sustainable development goals Inclusive growth is one of the enabling factors for realization of building the City into a city with good quality of life, civility, modernity, compassion and fidelity

8 We hope that your working visit to Vietnam will leave you with fond memories of cooperative spirit for an increasingly dynamic, inter-connected and prosperous Asia-Pacific We also hope that you will gain a deep sight into Vietnamese culture, generous and faithful Vietnamese people and the dynamic and innovative HCMC We look forward to making further contribution to the close connection among urban areas, businesses and people of all APEC’s member economies for the benefits of an increasingly dynamic, sustainable and prosperous APEC

9 In today’s amicable atmosphere, I would like to invite you all to join me in a toast to:

 The ever-growing friendship and cooperation between the people of APEC’s Member Economies;

 The success of the Workshop on promoting economic, finance and social development of APEC and SOM 3

 The best of health, happiness and prosperity to all distinguished guests today

Thank you very much

Ngày đăng: 03/04/2023, 18:04

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w