arry felt as though he were carrying some kind of talisman ide his chest over the following two eks, a glowing secret that supported m through Umbridge’s classes and en made it possible for him to smile ndly as he looked into her horrible ging eyes.
arry cảm thấy như thể nó đa đeo thứ bùa đại phước ở b trong lồng ngực suốt hai tuần lễ l sau đó, một nỗi niềm bí mật say đ đã hỗ trợ nó suốt những buổi học c bà Umbridge và thậm chí còn khiến có thể nở một nụ cười dịu dàng khi nhìn vào hai con mắt lồ lộ khủng kh của bà ta.
He and the D.A. were resisting her der her very nose, doing the very ng that she and the Ministry most red, and whenever he was pposed to be reading Wilbert nkhard’s book during her lessons he
Nó và D.A. đang phản kháng ng dưới mũi bà ta, đang làm chính điều mà bà ta và Bộ Pháp Thuật nhất, và bất cứ khi nào nó phải bị đ cuốn sách của Wilbert Slinkhard tro những giờ học của bà Umbridge,
elled instead on satisfying memories their most recent meetings, membering how Neville had ccessfully disarmed Hermione, how lin Creevey had mastered the pediment Jinx after three meetings’
rd effort, how Parvati Patil had duced such a good Reductor Curse t she had reduced the table carrying the Sneakoscopes to dust.
thay vì đọc sách, nó nhấm nháp lại ký ức thỏa thuê về buổi họp gần nh nhớ lại cái cách Neville đã tước thà công khí giới của Hermione, cách th mà Colin Creevey thấu đáo thuần th bùa Cản trở sau nỗ lực của ba b họp, hay cách thức mà Parvati Patil tạo ra được một Lời nguyền Teo mà cô nàng dùng để hô biến cái b đặt tấm Kính Mách Lẻo khiến cho t lại thành bụi.
He was finding it almost impossible fix a regular night of the week for A. meetings, as they had to commodate three separate idditch teams’ practices, which were en rearranged depending on the ather conditions; but Harry was not ry about this, he had a feeling that it s probably better to keep the timing their meetings unpredictable. If yone was watching them, it would be rd to make out a pattern.
Nó dần nhận ra là hầu như khô thể ấn định được một đêm cố đ trong tuần cho cuộc họp D.A., bởi vì nó phải dàn xếp sao cho phù hợp lịch tập dượt của cả ba đội Quiddi riêng lẻ, mà mấy đội này thì cứ s xếp lại lịch tập tùy theo điều kiện t tiết; nhưng Harry không hối tiếc chuyện này, nó có một cảm giác là lẽ ngày giờ họp của tụi nó không định trước như vậy thì tốt hơn. Nếu ai rình mò tụi nó thì cũng khó suy được một khuôn mẫu nào.
Hermione soon devised a very ver method of communicating the e and date of the next meeting to all members in case they needed to ange it at short notice, because it uld look so suspicious if people from erent Houses were seen crossing
Chẳng mấy chốc Hermione sá chế ra được một phương pháp thông minh khéo léo để thông b ngày giờ kỳ họp tới cho tất cả thà viên trong trường hợp tụi nó cần th đổi khi cận ngày giờ quá, bởi vì n nhiều người từ các Nhà khác nhau
Great Hall to talk to each other too en. She gave each of the members the D.A. a fake Galleon (Ron came very excited when he saw the sket at first, convinced that she was
ually giving out gold).
băng qua Đại Sảnh đường để rù rì chuyện với nhau hoài thì cũng t đáng ngờ. Hermione đưa cho m thành viên của D.A. một đồng và Galleon giả. (Lúc đầu Ron rất ư hộp khi mới nhìn thấy cái rổ, cứ tưở là cô nàng thực sự phát ra vàng thiệ You see the numerals around the
ge of the coins?” Hermione said, ding one up for examination at the d of their fourth meeting. The coin amed fat and yellow in the light from
torches.
“Các bạn nhìn thấy con số v quanh cạnh của đồng tiền không Hermione nói, giơ lên một đồng bà để kiểm tra vào cuối buổi họp thứ Đồng tiền lóe sáng bóng nhẫy và và chóe trong ánh sáng của những ng đuốc.
On real Galleons that’s just a serial mber referring to the goblin who cast coin. On these fake coins, though, numbers will change to reflect the e and date of the next meeting. The ns will grow hot when the date anges, so if you’re carrying them in a cket you’ll be able to feel them. We e one each, and when Harry sets date of the next meeting he’ll ange the numbers on his coin, and cause I’ve put a Protean Charm on
m, they’ll all change to mimic his.”
“Trên đồng Galleon thật thì đó là c số xơ ri liên quan đến tên yêu tinh đúc ra đồng tiền. Nhưng trên đồng t giả này, con số sẽ thay đổi để thô báo ngày giờ của kỳ họp tới. Khi ng giờ có thay đổi thì đồng tiền sẽ p nhiệt nóng lên, vậy nếu các bạn đồng tiền trong túi áo thì các bạn cảm nhận được. Mỗi người tro chúng ta sẽ lấy một đồng, khi n Harry ấn định ngày giờ cuộc họp tiếp thì bạn ấy sẽ thay đổi con số tr đồng tiền của bạn ấy, và vì tôi đã bùa linh Động lên tất cả những đồ tiền này, tất cả chúng cũng sẽ thay theo để ứng với đồng tiền của bạn ấ
A blank silence greeted Hermione’s rds. She looked around at all the es upturned to her, rather concerted.
Đáp lại những lời trên c Hermione, mọi người ngây ra im lặ Cô nàng nhìn quanh khắp nhữ gương mặt hướng về mình, hơi chưng hửng.
Well — I thought it was a good a,” she said uncertainly, “I mean, en if Umbridge asked us to turn out r pockets, there’s nothing fishy about rying a Galleon, is there? But . . . ll, if you don’t want to use them . . .”
“Ủa — Tôi tưởng đây là một sá kiến hay ho chớ!” cô ấy nói, “Ý tôi là, ngay cả trong trường hợp Umbridge bắt chúng ta lộn túi áo ra, cũng không có gì để gọi là ám m trong chuyện mình có một đồ Galleon, đúng không? Nhưng… c nếu các bạn không muốn xài chúng…
You can do a Protean Charm?” said ry Boot.
“Bồ có thể ếm bùa Linh Động à Terry Boot hỏi.
Yes,” said Hermione. “Ừ,” Hermione đáp.
But that’s . . . that’s N.E.W.T.
ndard, that is,” he said weakly.
“Nhưng đó là… cái đó thuộc trình Kiểm tra Pháp thuật Tận sức m Terry thốt lên một cách yếu ớt.
Oh,” said Hermione, trying to look dest. Oh . . . well . . . yes, I suppose s . . .”
“Ờ,” Hermione ráng tỏ ra vẻ khiê tốn. “Ờ… Ừ, mình nghĩ là đúng vậy…
How come you’re not in venclaw?” he demanded, staring at rmione with something close to nder. “With brains like yours?”
“Vậy sao bạn lại không thuộc N Ravenclaw?” Anh chàng nhìn sữ Hermione với vẻ gì đó gần như k ngạc. “Với những bộ óc lỗi lạc như c bồ?”
Well, the Sorting Hat did seriously “À, cái Nón Phân Loại cũng đã c
nsider putting me in Ravenclaw ring my Sorting,” said Hermione ghtly, “but it decided on Gryffindor in end. So does that mean we’re ng the Galleons?”
nhắc rất nghiêm túc việc có nên xếp vô nhà Ravenclaw trong lúc phân lo Hermione rạng rỡ nói, “nhưng rốt c nó lại xếp tôi vô nhà Gryffindor. V điều đó có nghĩa là chúng ta nên mấy đồng Galleon này chứ hả?"
There was a murmur of assent and erybody moved forward to collect e from the basket. Harry looked
eways at Hermione.
Tiếng đồng ý vang lên rì rào và m người đi tới trước để lấy một đồ trong cái rổ. Harry ngoảnh sa Hermione.
You know what these remind me
”
“Bồ có biết chuyện này nhắc mì nhớ điều gì không?"
No, what’s that?” “Không, điều gì?”
The Death Eaters’ scars. Voldemort ches one of them, and all their ars burn, and they know they’ve got
oin him.”
“Những vết thẹo của bọn Tử th Thực tử. Voldermort chạm vào một thẹo thì lập tức vết thẹo của bọn chú đều rát bỏng lên, và chúng biết chúng sẽ phải đến gặp hắn."
Well . . . yes,” said Hermione etly. “That is where I got the idea . . . you’ll notice I decided to engrave date on bits of metal rather than on r members’ skin . . .”
“Ừ,… phải,” Hermione nói k
“Mình đã lấy ý tưởng từ việc đó nhưng bồ sẽ nhận ra là mình kh ngày giờ trên một miếng kim loại c không phải trên da thịt của các thà viên…”
Yeah . . . I prefer your way,” said rry, grinning, as he slipped his lleon into his pocket. “I suppose the y danger with these is that we might cidentally spend them.”
“Ừ… mình cũng thích cách của hơn,” Harry nhe răng cười, nhét đồ tiền vàng giả Galleon vô túi áo. “Mì nghĩ mối nguy hiểm duy nhất khi
cách này là có nguy cơ tụi mình t béng nó.”
Fat chance,” said Ron, who was amining his own fake Galleon with a ghtly mournful air. “I haven’t got any
l Galleons to confuse it with.”
“Thiệt là xui.” Ron đang xem đồng Galleon giả của nó với một hơi rầu đời. “Mình chưa từng có m đồng Galleon thiệt nào để mà nh lẫn.”
As the first Quidditch match of the ason, Gryffindor versus Slytherin, w nearer, their D.A. meetings were on hold because Angelina insisted almost daily practices. The fact that Quidditch Cup had not been held so long added considerably to the erest and excitement surrounding
forthcoming game.
Vào trận đầu tiên của m Quidditch, đội Gryffindor sẽ đấu với Slytherin. Càng đến gần ngày đ những buổi họp của D.A. càng bị ho tới hoãn lui vì Angeline cứ khă khăng đòi luyện tập hầu như mỗi ng Việc Cúp Quidditch đã không được chức trong một thời gian khá lâu cà làm tăng thêm đáng kể nỗi hứng t và sự nhộn nhịp chung quanh trận đ sắp tới.
The Ravenclaws and Hufflepuffs re taking a lively interest in the come, for they, of course, would be ying both teams over the coming ar; and the Heads of House of the mpeting teams, though they empted to disguise it under a decent tense of sportsmanship, were ermined to see their side’s victory.
Đội Ravenclaw và đội Hufflep đang háo hức quan tâm đến kết q trận đấu giữa Gryffindor và Slythe bởi vì, dĩ nhiên họ sẽ phải lần lượt đ với cả hai đội đó trong năm sau;
các Giáo sư chủ nhiệm Nhà của đội sắp thi đấu, mặc dù cố gắng ng trang dưới một tinh thần thể th thượng võ giả vờ, nhưng thực ra v quyết tâm muốn Nhà của mình già được chiến thắng.
Harry realized how much Professor Harry nhận thấy giáo sư McGonag
Gonagall cared about beating therin when she abstained from ing them homework in the week ding up to the match.
tha thiết muốn tụi nó đánh bại Slytherin biết chừng nào khi bà giảm cho tụi nó miễn làm bài tập tro tuần lễ trước trận đấu.
I think you’ve got enough to be ting on with at the moment,” she d loftily. Nobody could quite believe ir ears until she looked directly at rry and Ron and said grimly, “I’ve come accustomed to seeing the idditch Cup in my study, boys, and I lly don’t want to have to hand it over Professor Snape, so use the extra e to practice, won’t you?”
“Ta nghĩ lúc này các trò đã có nh việc để lo,” bà nói một cách c thượng. Không ai tin nổi lỗ tai mì cho đến khi bà nhìn thẳng vào Ron Harry và nói dứt khoát, “Ta đã qu nhìn thấy Cúp Quidditch để trong v phòng của ta rồi, các trò ạ, và ta th tình không muốn giao nó lại cho g sư Snape, cho nên hãy dùng thì g được rảnh làm bài tập mà luyện t thêm, nhớ chưa?”
Snape was no less obviously rtisan: He had booked the Quidditch ch for Slytherin practice so often that Gryffindors had difficulty getting on o play. He was also turning a deaf r to the many reports of Slytherin empts to hex Gryffindor players in
corridors.
Thầy Snape hiển nhiên không ké cạnh chút nào trong vai trò người ủ hộ đội Nhà mình: ông đã xí sân đ Quidditch cho đội Slytherin luyện t thường xuyên, đến nỗi đội Gryffind khó khăn lắm mới có sân để tập dư Ông cũng giả điếc trước những b cáo về những mưu đồ độc địa của b Slytherin nhằm ám hại các đấu Gryffindor trong hành lang.
When Alicia Spinnet turned up in the spital wing with her eyebrows wing so thick and fast that they scured her vision and obstructed her uth, Snape insisted that she must
Khi Alicia Spinnet phải vô bệnh t vì lông mày cô nàng mọc dày quá nhanh quá, đến nỗi cản trở tầm n và tắc nghẽn cả miệng, thầy Sna vẫn khăng khăng cho rằng Alicia
ve attempted a Hair-Thickening arm on herself and refused to listen the fourteen eyewitnesses who isted that they had seen the therin Keeper, Miles Bletchley, hit r from behind with a jinx while she
rked in the library.
hẳn đã tự mình ếm lên mình bùa R Râu Dài Tóc, chứ ông không th nghe mười bốn nhân chứng khẳ định là chúng đã nhìn thấy Thủ qu của đội Slytherin, Miles Bletchley, dù một lá bùa ếm lên Alicia từ phía s lưng, trong lúc cô nàng đang học tro thư viện.
Harry felt optimistic about yffindor’s chances; they had, after never lost to Malfoy’s team.
mittedly Ron was still not performing Wood’s standard, but he was rking extremely hard to improve. His atest weakness was a tendency to e confidence when he made a nder; if he let in one goal he came flustered and was therefore ely to miss more.
Harry cảm thấy lạc quan về nhữ cơ hội của đội Gryffindor; tụi nó, cho cùng, chưa từng thua đội c Malfoy. Công nhận là Ron vẫn ch chơi được ngang tầm Wood, nhưng đang luyện tập cực kỳ siêng năng tiến bộ. Nhược điểm lớn nhất của R là chiều hướng mất tự tin khi nó ph một sai lầm ngớ ngẩn nào đó; nếu để lọt vô một trái banh thì nó sẽ bối ngay, và rồi vì vậy mà để hụt thê nhiều cú khác.
On the other hand, Harry had seen n make some truly spectacular ves when he was on form: During e memorable practice, he had hung e-handed from his broom and kicked Quaffle so hard away from the goal op that it soared the length of the ch and through the center hoop at
other end.
Nhưng mặt khác, Harry đã nhìn th Ron thực hiện những cú bảo vệ vò gôn hết sức ngoạn mục khi nó tự c được và chơi đúng khả năng c mình: trong một cuộc tập dượt đá nhớ, Ron đã treo mình trong khô trung, chỉ còn một tay níu lấy cán ch mà đá trái Quaffle ra khỏi vòng g một cú, mạnh đến nỗi trái banh bay hết chiều dài của sân đấu và chui
vô vòng gôn của đối phương ở t đầu kia đấu trường.
The rest of the team felt this save mpared favorably with one made ently by Barry Ryan, the Irish ernational Keeper, against Poland’s Chaser, Ladislaw Zamojski. Even ed had said that Ron might yet make m and George proud, and that they re seriously considering admitting t he was related to them, something assured Ron they had been trying deny for four years.
Những người khác trong đội đ cảm thấy cú đá bảo vệ vòng gôn n đáng được so sánh với thành tích c Barry Ryan, một thủ quân quốc tế Nhĩ Lan, mới đây vừa thực hiện chống trả Truy thủ hàng đầu của Ba Lan, Ladislaw Zamojski. Ngay đ cả Fred cũng nói rằng biết đâu Ron thể làm cho anh ta và George phải hào, và rằng hai anh chàng đa nghiêm túc cân nhắc việc công nh Ron có liên hệ máu mủ với họ khô một việc mà Fred khẳng định với R là hai ông anh nó đã cố gắng phủ nh suốt bốn năm qua.
The only thing really worrying Harry s how much Ron was allowing the tics of the Slytherin team to upset m before they even got onto the ch. Harry, of course, had endured ir snide comments for more than r years, so whispers of, “Hey, Potty, eard Warrington’s sworn to knock u off your broom on Saturday,” far m chilling his blood, made him
gh.
Điều duy nhất thực sự làm cho Ha lo lắng, là không biết Ron sẽ để c chiến thuật quấy nhiễu của Slytherin khiến nó nổi khùng lên tới nào trước khi tụi nó thực sự ra tới s đấu. Dĩ nhiên Harry đã chịu đự những trò cạnh khóe của bọn Slythe trong suốt bốn năm trời qua; những như huýt gió châm chích, “Ê, Potty, t nghe Warrington thề là sẽ nốc ao m khỏi cây chổi vào ngày thứ bảy”, làm Harry bật cười chứ không làm c máu nó nóng lên được.
Warrington’s aim’s so pathetic I’d be re worried if he was aiming for the rson next to me,” he retorted, which de Ron and Hermione laugh and ped the smirk off Pansy Parkinson’s
e.
“Mục đích của Warrington nghe s mà thảm hại vậy, nếu nó nhắm người kế bên tao thì có lẽ tao mới h lo lo một tí,” nó ăn miếng trả miếng l Ron và Hermione cười rộ lên, còn cười điệu đàng trên gương mặt Pan Parkinson thì chợt héo quắt.
But Ron had never endured a entless campaign of insults, jeers, d intimidation. When Slytherins, me of them seventh years and nsiderably larger than he was, ttered as they passed in the ridors, “Got your bed booked in the spital wing, Weasley?” he did not gh, but turned a delicate shade of en. When Draco Malfoy imitated n dropping the Quaffle (which he did enever they were within sight of ch other), Ron’s ears glowed red d his hands shook so badly that he s likely to drop whatever he was ding at the time too.
Nhưng Ron chưa bao giờ chịu đự được một chiến dịch xúc phạm, dè b và dọa nạt nào. Khi bọn Slytherin, m số là học sinh năm thứ bảy và bự c hơn Ron rất nhiều, xì xầm lúc tụi nó ngang qua, “Weasley, mày đăng giường trong bệnh viện rồi chưa hả Ron không cười, mà tái xanh tái m cả người đi. Còn khi Draco Malfoy n điệu bộ Ron làm rớt trái Quaffle (m lần tụi nó nhìn thấy nhau là Malfoy cái giở trò này), thì Ron đỏ mặt tía và nắm tay nó run lên bần bật, đến nó có thể làm rớt bất cứ cái gì mà đó nó đang cầm trong tay.
October extinguished itself in a rush howling winds and driving rain and vember arrived, cold as frozen iron, h hard frosts every morning and icy fts that bit at exposed hands and es. The skies and the ceiling of the eat Hall turned a pale, pearly gray, mountains around Hogwarts
Tháng mười qua nhanh với một đ thời tiết xấu đầy gió hú mưa gào, tháng mười một đến, trời lạnh như đông lạnh, sáng nào cũng đầy sươ giá, và nước lạnh như băng làm nh buốt tay và mặt nếu không được c kín. Bầu trời và cái trần nhà của Đ Sảnh đường đổi thành một màu x