Write a full report on the following table

Một phần của tài liệu 695807535 understanding academic words for ielts writing task 1 (Trang 87 - 93)

The table below gives information on visitor statistics for 1996,1998 and 2000 for various World Heritage sites in Australia.

SUGGESTED ANSWER Exercise 1:

(1) with the exception of (2) a 4% augmentation

(3) expeienced the same ascent

(4) initiated with the figure half as many as

Exercise 2:

(1) The table provides information about the weekly food consumption of people in a particular European country in three years (1992, 2002, and 2012)..

(2) Overall, vegetables made up the largest part of people’s diets in all three years, while the opposite was seeen in the intake of cheese among consumers.

(3) It is also notable that all types of food, except meat and cheese, witnessed an upward trend in the consumption each person per week.

(4) The consumption of vegetables and meat dominated the intake in people’s diets in 1992, at 2140 grams and 1148 grams respectively.

(5) …, after which the amount of vegetables consumed rose slightly over years to reach 2220 grams in the final year.

(6) ... while meat consumption dropped back to 1132 grams in 2012 after a small increase of 60 grams in 2002.

(7) Wheat and beans made up 837 grams and 332 grams, respectively in 1992.

(8) These figures experienced a similar ascent of 140 grams to reach 977 grams and 472 grams respectively in 2012.

(9) Cheese, albeit initiating a nearly similar figure as beans, declined to 125 grams and level off towrads the end of the period.

Exercise 3:

The table illustrates the number of tourists visiting the six World Heritage Sites in Australia between 1996 and 2000.

Overall, the total number of visitors to all places of interest witnessed an upward trendwith the exception of Central Eastern Rainforest Reserve and Macquarie Island. Additionally, The Great Barrier Reef was the most attractive tourist destination over the period shown.

1,670,000 visitors paid a visit to the Great Barrier Reef, which was double the figures of those who visited Central Eastern Rainforest Reservein 1996, after which the number of travelers visiting the former significantly increase to 3,200,000 tourists in the year 2000 while that of the former witnessed fewer visitors in the following years and underwent a consistent decline, falling from 810,000 in 1996 to 770,000 in 2000.

In terms of the other popular tourist destinations,initiating the same figure as Blue Mountains, 526,000 people in the first year, Tasmania Wildernessexperienced a similar ascent of nearly 60,000 people in the number of visitors, resulting in 581,000 and 586,000, respectively in 2000. There wasa about 20,000 augmentation in the quantity of tourists in Shark Bay, which grow from 84,000 to 102,000 in 1998, but plummeted to 89,000 at the end of the year. Meanwhile, Macquarie Island remained the least prevalent attraction in Australia, with an average of 330 visitors per year.

The table illustrates the changes in the value of certain products in the years 2009 and 2010.

Overall, it can be seen that equipment(1) was the most valuable export by a wide margin. In the same vein, metal exports saw most significant increase during the two years,(2) far surpassing any other products.

Looking at the graph, we can see that the sales of equipment in 2009 and 2010 – amounting to 10.3 billion and 11.3 billion respectively – consistently made up nearly a third of the total exports during both years. This dominance was only challenged in 2010 by Telecommunication, when the export value in this sector reached 12.7 billion, which outstripped Equipment by slightly over 1%, and represented a 61% rise compared to 2009.(3) Metals export values, albeit lagging behind in 1997 at only 2.3 billion, also saw a twofold boost to(4) hit an all-time high of 5.1 billion(122%) in 2010.

Among all export products, only two saw an overall decrease in value during the same period. (5) Clothing saw its overall decrease in its value by 17%, corresponding to a drop from 6 billion to 5 billion. (6) The Manufacturing sector suffered an even more pronounced drop, where its exports went from 5.5 down to just 4 billion – 10% more severe than that of clothing.

The table shows the export values of various products in 2009 and 2010.

(Actual test, 25-02-2021)

SAMPLE 3

ANALYSIS

1. Be the most valuable export by a wide margin

Dịch nghĩa:là mặt hàng xuất khẩu giá trị nhất, bỏ xa các mặt hàng khác Thành phần:

• export (n) hàng hóa xuất cảng

• by a margin: với khoảng cách

Cấu trúc: be the most + [Noun phrase] + by a + ADJ+ margin

Cách sử dụng:miêu tả một đối tượng có số liệu cao nhất trong các đối tượng đang so sánh. Người viết có thể thêm một tính từ chỉ mức độ lớn/ nhỏ trước “margin” để thể hiện khoảng cách giữa đối tượng lớn nhất này với các đối tượng còn lại.

It can be seen that equipment was the most valuable export by a wide margin.

Có thể thấy rằng thiết bị là mặt hàng xuất khẩu đem lại nhiều giá trị nhất với khoảng cách khá xa so với các

Cách diễn đạt khác:be by far the most + N phrase

It can be seen that equipment was by far the most valuable export.

It can be seen that passenger vehicles was the most popular means of transport by a wide margin.

Có thể thấy rằng phương tiện vận chuyển hành khách là phương tiện giao thông phổ biến nhất với biên độ rộng.

It is obviously seen that making a phone calls was the most frequently used function by a wide margin compared to others.

Rõ ràng là thực hiện cuộc gọi điện thoại là chức năng được sử dụng thường xuyên nhất với biên độ rộng so với các chức năng khác.

2. Far surpassing any other products

Dịch nghĩa: vượt xa so với các sản phẩm khác Thành phần:

• surpass (v) vượt qua

Cách sử dụng: áp dụng kết hợp với cấu trúc số 1 để nhấn mạnh thêm cho đối tượng đang có số liệu lớn nhất/ trải qua sự thay đổi nhiều nhất.

In the same vein, metal exports saw most significant change during the two years, far surpassing any other products.

Đồng quan điểm, xuất khẩu kim loại có sự thay đổi đáng kể nhất trong hai năm, vượt xa bất kỳ sản phẩm nào khác.

Cách diễn đạt khác:far exceeding something~ far overtaking something

It can be seen that passenger vehicles was the most popular means of transport by a wide margin, far surpassing any other kinds.

Có thể thấy rằng xe khách là phương tiện giao thông phổ biến nhất với biên độ rộng, vượt xa bất kỳ loại hình nào khác.

It is obviously seen that making a phone calls was the most frequently used function by a wide margin , far overtaking any other purposes.

Rõ ràng là thực hiện cuộc gọi điện thoại là chức năng được sử dụng thường xuyên nhất với biên độ rộng, vượt xa bất kỳ mục đích nào khác.

3. Metals export values, albeit lagging behind in 1997 at only 2.3 billion, also saw a twofold boost

Dịch nghĩa: Giá trị kim loại xuất khẩu, mặc dù tụt hậu so với năm 1997 chỉ ở mức 2,3 tỷ, cũng đã tăng gấp đôi Thành phần:

• albeit (conj) mặc dù

• lag behind: tụt lại phía sau

Cấu trúc: S, albeit + [ phrase describe trend] + [time period], saw + [ phrase describe an another trend] + [ time period]

Chad, albeit recording no figures untill 2003, saw an considerable increase in the amount of oil produced per day in the final year, at 50 000.

Chad, mặc dù không ghi lại số liệu nào cho đến năm 2003, đã chứng kiến sự gia tăng đáng kể về lượng dầu sản xuất mỗi ngày trong năm cuối cùng, ở mức 50 000.

The number of females smoking, albeit went up considerably from 100 to 300 people for the first 15 years, then gradually dropped toward the end of the period to200 people.

Số lượng phụ nữ hút thuốc, mặc dù đã tăng lên đáng kể từ 100 đến 300 người trong 15 năm đầu, sau đó giảm dần vào cuối giai đoạn còn 200 người.

Cách sử dụng: miêu tả một đối tượng chứng kiến xu hướng [ phrase describe an another trend] trong một quãng thời gian, tuy nhiên trong giai đoạn này đối tượng này có trải qua một số sự thay đổi [ phrase describe trend]. Nhưng nhìn chung thì xu hướng chính vẫn là xu hướng [ phrase describe an another trend].

Metalsexport values, albeit lagging behind in 1997 at only 2.3 billion, also saw a twofold boost.

Giá trị kim loại xuất khẩu, mặc dù tụt hậu so với năm 1997 chỉ ở mức 2,3 tỷ, cũng đã tăng gấp đôi.

4. Hit an all-time high of

Dịch nghĩa: đạt đỉnh cao chưa từng có Thành phần:

• all-time (adj) (đạt được mức cao/ thấp nhất) từng có

Cách sử dụng:miêu tả một đối tượng tăng lên đến điểm mà nó chưa bao giờ đạt đến trong quãng thời gian được đưa ra.

Metals export values, albeit lagging behind in 1997 at only 2.3 billion, also saw a twofold boost to hit an all- time high of 5.1 billion(122%) in 2010.

Giá trị kim loại xuất khẩu, mặc dù tụt hậu so với năm 1997 chỉ ở mức 2,3 tỷ, nhưng cũng đã tăng gấp đôi để đạt mức cao nhất mọi thời đại là 5,1 tỷ (122%) vào năm 2010.

Cách diễn đạt khác:reach a all-time peak of ~ reach a all-time high of

Lưu ý: trái nghĩa của cụm từ trên là hit a all-time low/ bottom of. Người viết lưu ý không sử dụng “reach” để thay thế cho

“hit” trong trường hợp này.

The quantity of newly enrolled students enjoy an upswing over 80 years, initiating from an modest point of 327 people in 1937 to hitting an-all-time high of 6254 people in the final year.

Số lượng sinh viên mới đăng ký tăng lên trong hơn 80 năm, bắt đầu từ mức khiêm tốn 327 người vào năm 1937 lên mức cao nhất mọi thời đại là 6254 người vào năm cuối.

Một phần của tài liệu 695807535 understanding academic words for ielts writing task 1 (Trang 87 - 93)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(190 trang)