Bản dịch cuốn The Third EyeGia đình EmilGroup chúng tôi lầnđầu được biết đến tác giả Tuesday Lobsang Rampa qua cuốn Tây Tạng Huyền Bí của dịch giả Nguyễn Hữu Kiệt – một cái tên đã rất qu
Trang 1Website minhtrietmoi.org vừa nhận được
từ gia đình EmilGroup bản dịch The Third Eye của Lobsang Rampa
Xin giới thiệu với các bạn bản dịch đầy
đủ của quyển The Third Eye mà Nguyễn Hữu Kiệt đã dịch là Tây Tạng Huyền bí
Bạn có thể xem bản dịch ở đây và download ebook trong Sách Nguyễn Hữu Kiệt
******
Trang 3Bản dịch cuốn The Third Eye
Gia đình EmilGroup chúng tôi lầnđầu được biết đến tác giả Tuesday
Lobsang Rampa qua cuốn Tây Tạng Huyền Bí của dịch giả Nguyễn Hữu
Kiệt – một cái tên đã rất quen thuộcvới đông đảo bạn đọc nói chung, vàgia đình EmilGroup chúng tôi nóiriêng qua rất nhiều bản dịch các tác
phẩm khác nhau, như Á Châu Huyền
Bí, Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Chân sư và Thánh đạo,… Cuốn sách
đã hoàn toàn thu hút chúng tôi, vì vậy,chúng tôi đã tìm kiếm và thu thập đầy
đủ 19 cuốn sách của tác giả, nhưng
trong đó mới có duy nhất cuốn The Third Eye đã được lược dịch ra tiếng
Việt
Từ lòng ngưỡng mộ những tri thức
Trang 4đã truyền tải qua bộ sách và với sựkính trọng sâu sắc, chúng tôi đã bắt tayvào nghiên cứu các cuốn sách của ông
và bắt đầu dịch một vài cuốn, mongmuốn được giới thiệu, chia sẻ đến vớimọi người Đó là những nội dung cógiá trị tâm linh cao, những lời chỉ bảocho lớp người đi sau không ngừng tudưỡng, nâng cao những phẩm chất tốtđẹp, lấy mục tiêu phụng sự nhân loạilàm đầu
Trong bản dịch cuốn Con Mắt Thứ
Ba này, chúng tôi đã sử dụng bản dịch Tây Tạng Huyền Bí của dịch giả
Nguyễn Hữu Kiệt và bổ sung một sốnội dung, hiệu đính cho sát với bảngốc mà ông đã lược qua hoặc khôngdịch, với mục đích có được một bảndịch đầy đủ tương ứng với bản gốctiếng Anh của tác giả Để quý vị bạn
Trang 5đọc tiện theo dõi, chúng tôi tóm tắtmột số điểm hiệu đính chính như sau:
– Tên cuốn sách, chúng tôi lấy tên
Con Mắt Thứ Ba cho sát nghĩa với tên cuốn sách trong tiếng Anh The Third Eye thay vì Tây Tạng huyền bí như
dịch giả Nguyễn Hữu Kiệt đã sử dụng
– Bổ sung giới thiệu tóm tắt về tácgiả T.Lobsang Rampa và tóm lược nộidụng những cuốn sách của ông
– Bổ sung Lời nhà Xuất bản, Lờitựa của tác giả
– Bổ sung hai chương:
Chương XII: Thảo dược và nhữngcánh diều
Chương XV: Miền bắc và nhữngngười tuyết bí ẩn
– Tách hai chương:
Trang 6Chương X: Tín ngưỡng và Sinhhoạt, và Chương XI: Trở thành tu sĩ
Chương XVII: Một cuộc điểm đạo,
Tổng hợp bởi Emil Group
Email: emilgroup.net@gmail.com
Trang 7thiền để mở luân xa lại phát triển rầm
rộ như hiện nay Thử gõ “mở luân xa”vào google ta sẽ thấy vô số thông tinliên quan Cách đây hơn thế kỷ, nhữngtài liệu đầu tiên về hệ thống luân xa(chakras) đươc phổ biến trong thế giớiTây phương chỉ là một vài quyển sách,hoặc là dịch từ những cổ thư của Ấn
độ hoặc Tây tạng, hoặc do các nhàHuyền bí học viết ra từ những khảocứu của bản thân mình Trong giớiThần triết học chỉ có Ông C.W
Trang 8Leadbeater viết quyển The Chakras,
còn bà H.P Blavatsky gần như khôngnhắc gì đến hệ thống Chakras trongcác sách của mình, trừ trong một số tài
liệu huấn luyện của Trường Bí Giáo (Esoteric Section) Ngoài giới
Thần Triết, có Arthur Avalon với
quyển Serpent Power dịch và chú giải
các Tantra của Ấn độ nói về Kundalinicũng được đánh giá cao Sự cẩn thậncủa các bậc tiền nhân có lý do chánhđáng của nó
Như đức D.K đã cảnh cáo: khi bạn bắt đầu tìm hiểu và làm việc với các chakras và kundalini là bạn thật sự
đang đùa với lửa Trong trường hợp nầy, có lẽ câu nói “sự hiểu biết nửa vời còn nguy hiểm hơn không hiểu biết gì cả” sẽ đúng hơn là câu ngạn
Trang 9ngữ “nửa cái bánh còn tốt hơn là không có gì cả“.
Nhiều người thường nhầm lẫn giữanhững những quyền năng tâm linh bậcthấp và bậc cao, và xem bất kỳ ai đó
có những quan năng như nhãn thông,nhĩ thông là những người tiến hóa caotột Đây là sự nhầm lẫn tai hại, và thực
tế đã cho thấy rằng những vị tự xưng
là nhà ngoại cảm nhiều khi trình độ trítuệ và đạo đức không hơn ngườithường bao nhiêu, đôi khi còn ngược
lại Thấy không có nghĩa là biết Một
người thợ và một nhà bác học nhưNewton hay Albert Einstein cùng nhìn
và thấy vũ trụ như nhau, nhưng chắcchắn sự hiểu biết về vũ trụ của hai bênhoàn toàn khác nhau một trời một vực
Những quan năng như clairvoyance
Trang 10cõi trung giới) không nói lên một trình độ tâm linh hay tiến hóa siêu phàm gì cả, và một vài giống dân sơ khai kém tiến hóa hay vài loài thú cũng sở hữu những quan năng nầy Trong lịch sử tiến hóa của nhân
loại, các giống dân chánh thứ 3 (giốngdân Lemurian – xem The Secret Doctrine của H.P Blavatsky) được cho
là sở hữu con mắt thứ ba (the thirdeye) Tuy nhiên, theo dòng tiến hóa thìcác quan năng nầy tạm thời chìm dướitâm thức, và con người tập trung vàophát triển trí tuệ trong giống dân chánhthứ 5 Trong những chu kỳ tiến hóa vềsau, những quan năng nầy sẽ phát triểntrở lại những ở một bình diện cao hơn,
nó không còn là những quan năng bậc thấp (lower psychic powers) mà là các quan năng bậc cao (higher psychic
power) Và tiến hóa diễn tiến theo hình
Trang 11xoáy ốc, tuần tự lập lại những chu kỳtrước đó nhưng ở một mức độ ngàycàng cao hơn mãi…
Do đó, khi dịch các từ clairvoyancehay clairaudiance bằng thần nhãn haythần nhĩ dễ gây sự hiểu nhầm, cho đây
là những quyền năng cao cả, siêunhiên Thành ra, việc các nhà Thầntriết sau nầy gọi nó là nhãn thông (haythấu thị) thì hợp lý hơn và tránh nhữnghuyễn cảm sai lạc Như vậy,
clairvoyance hay clairaudience
không phải là cái mà người học đạo mong cầu hay tìm cách hoạch đắc Cái mà chúng ta cần là sự phát
triển trí tuệ, trực giác, đức hạnh, và
khi đó những quyền năng cần thiết sẽđến với chúng ta Có lẽ lời dạy sau củađức D.K là một lời nhắc nhở mànhững người học đạo phải ghi tâm:
Trang 12Nếu một người nào đó bằng nănglực của ý chí hay do sự phát triển quámức của trí tuệ thực hiện được sự hòahợp những ngọn lửa của vật chất nầy[kundalini và prana] và khơi hoạt nólên, y sẽ đối diện với những mối nguy
hiểm như điên loạn, ma ám, chết chóc hoặc bị bệnh trầm trọng ở một
bộ phần nào đó của cơ thể y Y cũng
sẽ bị rủi ro qua việc phát triển quá độnhững xung động tình dục do nhữngmãnh lực nầy [kundalini] đi lên khôngđúng cách, hoặc bị lái đến những luân
xa không mong muốn Lý do của điều
nầy là vật chất của cơ thể y chưa đủ tinh khiết để chịu đựng được sự hợp nhất của các ngọn lửa, và các vận hà
dọc theo xương sống vẫn còn bị nghẽnlại (clogged and blocked), và do đó trởthành một vật cản, lái ngọn lửa trở lại
và hướng xuống Luồng hỏa nầy (được
Trang 13hợp nhất bằng quyền năng của tâm tríchứ, không kết hợp đồng thời với sựtuôn xuống của Tinh thần) đốt cháycác lưới dĩ thái, và các mãnh lực ngoại
lai không mong muốn, thâm chí các
vong linh, có thể xâm nhập vào y
Chúng sẽ tàn phá những gì còn sót lại của thể dĩ thái, các tế bào não, hoặc
hỏa lưu chuyển sai cách, hậu quả là
sẽ đốt cháy các tế bào của y.
Trong trường hợp nhẹ nhất, điều
nầy sẽ làm thụt lùi lại sự tiến hóa
của y một vài kiếp sống, bởi vì y phải
Trang 14bỏ mất nhiều thời gian để xây dựng lạinhững gì đã bị tàn phá, và lập lại theocách đúng đắn những gì cần phải làm.
Còn nếu y tiếp tục theo đuổi đườnglối sai lạc nầy, bỏ qua sự phát triểntinh thần, chỉ tập trung vào nỗ lực tâmtrí để điều khiển vật chất cho các mụctiêu ích kỷ, và nếu y tiếp tục điều nầymặc kệ những khuyến cáo từ chân ngãcủa y, của các bậc huấn sư đang trôngnom y, nếu điều nầy tiếp tục trong mộtthời gian dài sẽ mang đến cho y sự hủydiệt cuối cùng trong Đại chu kỳManvantara nầy H.P.B có ám chỉ đếnđiều nầy khi đề cập đến những trườnghợp “mất linh hồn” Ở đây chúng tôinhấn mạnh sự hiện thực của điều nầynhằm cảnh cáo những ai mong tiếp cận
đề tài các luồng hỏa vật chất vớinhững hiểm nguy ẩn tàng trong đó Sự
Trang 15hòa hợp (blending) của các luồng hỏavật chất nầy phải là kết quả của trithức thiêng liêng, và phải được điềukhiển duy nhất bởi Ánh sáng của Tinhthần, vốn hoạt động thông qua tìnhthương và vốn là tình thương, và mongmỏi sự hợp nhất tối hậu không phải đểthỏa mãn những ham muốn vật chất,nhưng bởi vì mong muốn được giảithoát và tinh khiết hóa để có thể đạtđến sự hợp nhất cao cả hơn vớiThượng đế Mong muốn đạt đến sựhợp nhất nầy không phải vì các mụctiêu ích kỷ, nhưng bởi vì nhằm đạt đến
sự hoàn thiện của nhóm và nhằm phục
vụ nhân loại một cách rộng rãi và hiệuquả hơn
Hậu quả của việc “mở luân xa”không đúng cách như đức DK đề cậpđến (điên loạn, bệnh tật, chết chóc, ma
Trang 16ám …) trên mạng internet có đề cậpnhiều Do đó người học đạo phải cẩnthận và có trí phân biện Việc khai mởcác luân xa (the awakening of thechakras) không phải là chuyện mộtsớm một chiều, những gì mà chúng ta
sở hữu ngày hôm nay là kết quả củahằng triệu năm tiến hóa Đề cập đếncác luân xa, đức D.K chỉ dùng
từ awakening, hàm ý một quá trình lâu
dài, kết quả của nhiều kiếp
sống Việc một vài cá nhân dạy cách
mở các luân xa bằng tham thiền, bằng
ngoại lực của một ai đó trong một thời gian ngắn có lẽ không phù hợp với lý lẽ tự nhiên và tiềm ẩn nhiều rủi ro vì thiếu hiểu biết Quan trọng
nhất trong hệ thống luân xa là sự quân bình giữa các luân xa Thái quá hay
bất cập đều có hại Nhưng có lẽ trừ cácbậc thánh nhân, các Chân sư, hệ thống
Trang 17chakras của chúng ta chúng ta ít nhiềuđiều lệch lạc Đối với giống dân thứ 4(giống dân Atlantean) luân xa pháttriển mạnh nhất là luân xa tùng tháidương, và điều nầy cũng đúng với đaphần nhân loại hiện nay vốn sốngthiên nặng về cảm tính (astrallypolarised) Một số người sống thiên vềtrí tuệ (mentally polarised) thì các luân
xa tim và cuống họng bắt đầu pháttriển.Việc luân xa nào phát triển mạnhhơn các luân xa còn lại đều dẫn đếncác rắc rối hoặc bệnh tật liên quan đếnluân xa đó, cụ thể hơn là vùng cơ thểlân cận của luân xa Đối với luân xaTùng thái dương thì đó là vùng bụngbao gồm gan, bao tử, lá lách, ruột …căn bệnh ung thư của các cơ quantrong vùng nầy được cho là có cănnguyên từ sự phát triển thái quá của
Trang 18Và như đức DK khuyến cáo, quan
trọng nhất là không bao giờ tham thiền lên các luân xa khi bạn không biết rõ, nhất là các luân xa dưới hoành cách mạc, bởi vì người hoc
đạo biết rằng năng lượng đi theo tư tưởng (energy follows thought) Việc
tập trung tự tưởng lên một luân xa nào
đó mà không biêt rõ tình trạng củaluân xa đó là việc làm nguy hiểm, dẫnđến việc (over-stimulation) kích thíchthái quá luân xa đó, và hậu quả là sựngưng đọng năng lượng (congestion)tại luân xa, và bệnh tật sẽ phát sinh
Trong phần 2, chúng ta sẽ lần lượttìm hiểu thêm về hệ thống các luân xaqua giáo lý của đức D.K
https://www.minhtrietmoi.org/
WPress/luan-xa-chakras-phan-ii/
Trang 221 Chakras là gì?
Chakra trong tiếng Phạn nghĩa là
bánh xe quay, hay luân xa
Trong quyển The Chakras, Ông
Leadbeater giải thích như sau:
Chakras hay Trung tâm lực là
những điểm giao tiếp mà tại đó năng lượng chảy từ một khí thể nầy đến một khí thể khác Bất kỳ ai có chút ít
nhãn thông đều có thể dễ dàng thấychúng trong thể dĩ thái, trông chúng
giống như những dòng xoáy năng lượng, bề mặt lõm vào giống như một cái đĩa Ở một người bình thường
chúng trông giống như những vòng
tròn nhỏ có đường kính khỏang 2 in (5cm), tỏa sáng một cách yếu ớt;
nhưng ở một người tiến hóa cao
chúng giống như những xoáy ốc chói
Trang 23sáng rực rỡ, kích thước lớn hơn rất nhiều, gần giống như những mặt trời tí hon Chúng đôi khi được cho là
tương ứng với những cơ quan trong cơ
thể con người Thật ra chúng nằm
trên bề mặt của thể dĩ thái (thể nầy
vươn ra ngoài phạm vi của xác thânhồng trần một ít) Chúng ta có thể hìnhdung được hình dạng của các luân xabằng cách tưởng tượng như đang nhìnvào đài hoa một bông hoa bìm bìm.Cọng của các cánh hoa nầy vươn ra từmột điểm trên xương sống (Xem hình
2 và 2b) Năng lực thiêng liêng từ cõicao đổ vào các luân xa tạo ra các lànsóng thứ cấp chuyển động theo vòngtròn, theo chiều vuông góc với lực đổvào, giống như một thanh nam châmkhi ấn vào một cuộn dây điện tạo ramột dòng điện cảm ứng chạy trong
Trang 24cuộn dây theo chiều vuông góc với từtrường của nam châm.
Bản thân các lực sơ cấp khi đổ vàocác luân xa lại túa ra theo đường thẳngvuông góc với chiều đổ vào, tạo thànhcác nan hoa của bánh xe mà tâm haymoay-ơ của bánh xe lại là tâm củaluân xa Mỗi luân xa có số nan hoakhác nhau Vì lý do nầy mà trong kinhsách đông phuong các luân xa còn gọi
là các bông hoa (hay hoa sen) (xemhình 3)
Trang 25Hình 3 Lực từ cõi cao đi vào các luân xa – Hình từ The Etheric Double của A.E Powell
Theo Ông C.W Leadbeater, trongthể dĩ thái (etheric body) của con
người có 7 luân xa chính, theo thứ tự
từ trên đỉnh đầu xuống như sau:
1 Luân xa đỉnh đầu (Crown chakra – Head center): gồm 2 vòng,
vòng bên trong có 12 cánh và vòngbên ngoài 960 cánh
Trang 262 Luân xa trán (brow chakra hay ajna center): gồm 96 cánh, chia thành
hai nửa, mỗi một nửa 48 cánh
3 Luân xa cuống họng (throat chakra hay throat center): 16 cánh
4 Luân xa tim: nằm gần quả tim,
có 12 cánh
5 Luân xa rốn (navel chakra): 10
cánh
6 Luân xa lá lách (Spleen chakra): 6 cánh
7 Luân xa gốc (Root chakra): 4
cánh
Số cánh của mỗi luân xa đều có một
ý nghĩa huyền linh (Xem Luân xaPhần VII)
Số cánh của mỗi luân xa đều có một
ý nghĩa huyền linh (Xem Luân xaPhần VII)
Trang 27H4 Luân xa đỉnh đầu (12+960 cánh – theo Ông C.W Leadbeater)
Trang 28H5 Luân xa trán (Ajna 2×96 cánh)
H6 Luân xa rốn (10 cánh)
Trang 29H7 Luân xa tim (12 cánh)
H8 Luân xa lá lách (6 cánh)
Trang 30H9 Luân xa gốc (root chakra – 4 cánh)
Bảng liệt kê luân xa của Ông C.W.Leadbeater có đôi chút khác với cáchliệt kê truyền thống của Kinh sách Ấn
độ Đức D.K trong quyển sách đầu tiên
của Ngài (Thư về tham thiền huyền môn) cũng dạy và liệt kê gần tương tự
như Ông C.W Leadbeater, nhưngtrong các quyển sách về sau Ngài dạykhác hẳn
Trong A Treatise on Cosmic Fire và Esoteric Healing luân xa lá lách không
còn liệt kê như là một trong 7 luân xa
chính nữa, thay vào đó là luân xa xương cùng (sacral center, hay còn
gọi là luân xa tính dục, cũng có 6cánh)
Trang 31Luân xa rốn (Navel chakra) đượcNgài gọi là luân xa Tùng Thái dương(Solar Plexus)
Luân xa trán (Brow chakra) Ngàigọi bằng tên tiếng Phạn là Ajna, vàluân xa gốc (Root center) được Ngàigọi là luân xa ở đáy cột sống (thecenter at the base of the spine)
Luân xa lá lách có một vai trò đặc
biệt trong việc hấp thu sinh khí Prana,thuần tuý liên quan đến vật chất.Ngoài ra một điểm quan trọng cần lưu
ý, theo Ông C.W Leadbeater thìmiệng của các luân xa nằm trên bề mặtcủa thể dĩ thái về phía trước mặt (xem
hình 2), trong khi đức D.K nhấn mạnh trừ hai luân xa ở vùng đầu (luân xa đỉnh đầu và Ajna center), các luân xa còn lại có miệng nằm ở
Trang 32phía lưng, cách cột sống khỏang 2-3 inch:
… Qui luật cổ dạy rằng người đệ tử
“hãy học cách làm việc và suy nghĩ với cột sống, chứ không với cái đằng trước
thân mình” Các nhà thông linh bậc trung (average psychic) xem các luân
xa tùng thái dương và cuống họng
(hai luân xa duy nhất mà họ dường như
có biết đôi điều về chúng) nằm ở phía trước thân mình Điều nầy khiến năng lượng đi xuống theo con đường giáng
hạ thay vì đi lên theo con đường thăng thượng tiến hóa của cột sống Điều nầy rất quan trọng [Esoteric
Psychology II trang 589]
Trong trích dẫn từ qui luật trên,người đệ tử được khuyên chỉ làm việcvới luân xa phía sau cột sống, chứkhông làm việc với các đằng trước
Trang 33thân mình, và đức DK nhấn mạnh điềunày là quan trọng.
Một điểm khác nữa là luân xa Timnằm giữa hai bờ vai, về phía mặt saulưng và cách bề mặt lưng từ 2 đến 3inch (5cm-8cm), không như ÔngLeadbeater vẽ là nằm ngay vị trí trướcmặt, ngay vùng trái tim Điều nầy rấtquan trọng trong các bài tham thiền
mà đức D.K dạy khi chúng ta quántưởng hình ảnh Chân sư ở vị trí củaluân xa tim (Meditation on the Master
in the Heart) (Xem hình 4)
Trang 34Theo C.W Lead beater, thì đườngkính luân xa của một người nằm trongkhỏang từ 2 inch – 6 inch (5cm đến15cm), luân xa càng lớn thì nó càngphát triển (awakened), con người càngtiền hóa Đức D.K dạy rằng quá trìnhphát triển của một luân xa giống nhưbất kỳ một đơn tử (atom) vật chất nàođều có thể phân thành 5 thời kỳ, tượngtrưng qua các biểu tượng sau:
Trang 351 Vòng tròn: Ở giai đoạn
nầy luân xa trông giống như một trũng hình đĩa (như C.W Leadbeater mô tả), chiếu ánh sáng mờ nhạt, không sức sống Luân xa quay rất chậm, gần như không thấy được chuyển động của nó Giai đoạn nầy tương ứng với thời kỳ kém tiến hóa nhất của con người, với những giống dân phụ đầu tiên của Giống dân chánh thứ 3 (Lemurian).
2 Vòng tròn với một điểm
ở trung tâm: Luân xa chuyển
động nhanh hơn trước, và ở trung tâm của luân xa ta thấy xuất hiện một điểm lửa chiếu sáng le lói Giai đoạn nầy tương ứng với giống dân Lemurian về sau khi tâm trí hơi bắt đầu phát triển đôi chút.
Trang 363 Vòng tròn chia đôi: Trong giai đoạn nầy điểm
sáng ở trung tâm của luân xa trở nên linh hoạt hơn; chuyển động xoay tròn làm nó chói sáng hơn trước, phóng chiếu các tia lửa ra theo hai chiều khác nhau khiến cho luân xa dường như bị chia đôi Chuyển động của luân xa nhanh hơn trước nhiều, và ngọn lửa chia đôi vòng tròn di chuyển tới lui, kích thích ánh sáng của trung tâm luân xa ngày càng sáng hơn Giai đoạn nầy tương ứng với thời kỳ của guiống dân Atlantean.
4 Vòng tròn chia làm 4: Bây giờ đến giai đoạn trung
tâm của luân xa cực kỳ linhhoạt, và chữ thập bên trong
Trang 37luân xa cùng xoay vòng vớiluân xa, tạo nên một vẻ đẹprực rỡ và một sự linh động tolớn Con người đã đạt đến mộtgiai đoạn phát triển rất cao vềtrí tuệ, tương ứng với giốngdân chánh thứ 5 hay cuộc tuầnhoàn thứ 5 Y đồng thời ýthức được hai hoạt động trong
y được biểu tượng bằng bánh
xe quay và chữ thập bên trongluân xa cùng quay tròn Y đã
ý thức được giá trị tinh thần,tuy rằng y vẫn còn tích cựchoạt động trong cuộc sống củaphàm ngã, và y đang tiến gầnđến Con đường Dự bị
5 Chữ vạn (swastika): Ở
giai đoạn nầy luân xa trở nênbốn chiều; chữ thập bên trong
Trang 38luân xa có thể diễn tả nhưxoay trên trục của nó, vàphóng các tia lửa ra theo mọihướng, và luân xa lúc nầy cóthể diễn tả như một quả cầulửa thay vì một bánh xe lửa.
Nó đánh dấu giai đoạn Conđường đạo trong hai phânkhúc [Con đường đệ tử vàCon đường điểm đạo] Cuốigiai đoạn nầy các luân xatrông giống như các quả cầulửa chói sáng rực với các nanhoa của luân xa hoà nhập lạivào nhau thành “ngọn lửa đốtcháy toàn thể”
Diễn trình từ giai đoạn một đến giai
đoạn 5 xảy ra trong hằng triệu năm.
Bằng cách nào con người khai mở(awaken) luân xa , lưới dĩ thái là gì, sự
Trang 39chuyển hóa năng lượng từ luân xa thấplên luân xa cao ra sao …
Những điều nầy ta sẽ tiếp tụcnghiên cứu trong các phần tiếp theo
LUÂN XA ĐẦU VÀ LUÂN XA AJNA
Như Luân Xa (Phần I) đã giải thích,khoa học về luân xa trước đây được
xem là khoa học bí truyền, không được
phổ biến công khai Ông C.W.Leadbeater là người đầu tiên viết vềChakra phổ biến ở phương tây trong
thế kỷ 19 Tuy nhiên, ngay cả Ông cũng có thể chưa tiết lộ hết những gì Ông biết về Chakra, và nhiều điều
Ông viết mang tính cách che đậy(blind), không nói rõ ra để người đọc
có thể hiểu biết ngay …
Chân Sư D.K có thể nói là ngườiviết đầy đủ nhất về Chakra, và là
Trang 40nguồn tài liệu tin cậy nhất cho việchọc hỏi về luân xa Tuy nhiên, như
Ngài đã khẳng định, Ngài cố tình phân tán giáo lý về luân xa rải rác ra trong 18 quyển sách của Ngài Lý do
đầu tiên của điều nầy là nhằm thửthách sự kiên nhẫn và bền chí củangười học đạo Lý do thứ hai là bảo vệkiến thức về Luân xa khỏi sự tò mòcủa những ai không xứng đáng hoặcchưa phù hợp để biết về nó Ngài cũngkhuyến khích các đệ tử của Ngài nênsưu tập và biên soạn lại (compile)những gì Ngài đã viết thành một quyểnsách chuyên đề về Chakra, vì nhữngngười đạo sinh cần được biết một cáchkhoa học về hệ thống luân xa Tuynhiên, Ngài cũng cảnh cáo không nênphổ biến tài liệu đó quá rộng rãi ra đạichúng, vì chưa chắc đã có lợi Tuynhiên, với sự phổ biến quá mức của