Ngoài những ngày nghỉ lễ chung ra, còn có nhữngngày hội liên hoan, ngày lễ kỉ niệm khác và cả nhữngngày nh Ngày Bánh kếp và Đêm Lửa mừng mà nhữngtruyền thống nào đó đợc tổ chức kỉ niệm,
Trang 1Lời nói đầu
Truyền thống văn hóa là bản sắc, bản ngã của mỗidân tộc Tìm hiểu truyền thống văn hóa của một dân tộc làcon đờng đi vào chiều sâu tâm hồn của dân tộc đó để nắmbắt đợc những nét đặc thù về tâm lí và tính cách của nó.Vì vậy, việc tìm hiểu truyền thống văn hóa của nhau là
điều kiện tiên quyết và cơ bản cho việc xích lại gần nhau,làm tăng thêm sự hiểu biết lẫn nhau giữa các dân tộc,trong việc giao lu văn hóa t tởng và mở cửa kinh tế với thếgiới bên ngoài
Đối với những ngời học tập, nghiên cứu ngôn ngữcủa một dân tộc khác, việc hiểu biết về truyền thống vănhóa của dân tộc đó còn mang lại một niềm hứng khởi lớnlao khiến cho lòng say mê và tình yêu của họ đối với ngônngữ đó cũng đằm hơn và rộng hơn nhiều lắm
Nớc Anh, đất nớc có thứ ngôn ngữ đang chiếm lĩnh
vị trí hàng đầu thế giới trong lĩnh vực sử dụng, không chỉnổi tiếng về một nền văn hóa đồ sộ giàu tính nhân văn vớicác tên tuổi danh nhân không thể phai mờ trong kí ức loàingời nh Shakespeare, Dickens, Byron trong văn học,Newton, Darwin trong khoa học mà còn nổi tiếng làmột đất nớc có những truyền thống lâu đời, phong tục cổ
xa còn đợc bảo lu cho đến tận ngày nay Những lễ hộitruyền thống với những đám đông trong các trang phụcdân tộc, nhảy những điệu vũ có từ thế kỉ 14, 15 haynhững đám rớc trong những bộ quần áo giả trang kỉ niệmmột sự kiện nào đó xảy ra từ hàng trăm năm về trớc làmchúng ta phải sững sờ kinh ngạc tởng nh những phong tục
đó vừa mới có từ năm ngoái, năm kia bởi tính sống động
Trang 2của chúng Những nghi lễ trong hoàng cung với cảnhnhững ngời lính trực gác, đổi gác cùng các trang phục,binh khí, nghi thức có từ vài ba thế kỉ trớc diễn ra hàngngày song song với cuộc sống tân tiến, hiện đại luôn luôn
là những cảnh kì thú gợi trí tò mò và thu hút các du kháchkhắp nơi tới chiêm ngỡng để rồi thán phục!
Tất cả, tất cả những điều đó, từ những lễ hội truyềnthống đến cả những thói quen sinh hoạt, sự yêu ghét đãtrở thành tâm lí dân tộc của ngời dân một đất nớc vừa cóVua lại vừa có Nghị viện sẽ lần lợt hiện lên sống động tr-
ớc mắt các bạn trên những trang sách này và chắc chắn sẽmang lại cho các bạn những thông tin phong phú, kiếnthức bổ ích, niềm say mê bất tận và cuối cùng là sự cảmthông và tình hữu nghị giữa các dân tộc, dẫu có khác nhau
về màu da, lối sống và chính thể
Riêng với những ngời học tiếng Anh, cuốn sách nàycũng là một cuốn sách tham khảo hữu ích góp phần làmgiàu thêm vốn từ và rèn luyện thêm các kĩ năng kháctrong việc học tập tiếng Anh của mình
Ngời biên soạn
Trang 3Bản đồ liên hiệp vơng quốc anh và bắc ireland
(a map of the united kingdom of
great britain and northern ireland)
(Nếu sách đợc in, xin liên hệ với tác giả để tác giảcung cấp bản đồ nớc Anh cho trang này)
Liên hiệp Vơng quốc Anh và Bắc Ai-len bao gồm:
Trang 4Chơng I- nớc anh theo thời lịch
(chapter I-Britain round the calendar)
1 En-glan-đơ (England) cũng đợc dịch là “Nớc Anh“ trong một
số sách báo, nhng ở đây cần phân biệt giữa “En-glan-đơ - một vùng lãnh thổ” và “Bri-ta-in - toàn bộ nớc Anh”
Trang 5Những ngày nghỉ lễ chung
và những lễ kỉ niệm
Chỉ có sáu ngày nghỉ lễ chung trong một năm ở nớcAnh Đó là: Lễ Giáng sinh, Ngày tặng quà, Ngày thứ Sáutốt lành, Lễ Phục sinh thứ Hai, Ngày nghỉ Xuân của Ngânhàng và Ngày nghỉ cuối Hè của Ngân hàng ở Scotland,Tết Năm Mới cũng là một ngày nghỉ lễ chung Lễ Giángsinh đợc cử hành vào ngày 25 tháng 12, Ngày tặng quàvào 26 tháng 12 Ngày thứ Sáu tốt lành và Lễ Phục sinhthứ Hai tùy thuộc vào ngày Chủ nhật Phục sinh rơi vàongày Chủ nhật đầu tiên sau một tuần trăng tròn đúng haysau ngày 21 tháng Ba Ngày nghỉ Xuân của Ngân hàng rơivào ngày thứ Hai cuối cùng của tháng Năm hoặc ngày thứHai đầu tiên của tháng Sáu, trong khi Ngày nghỉ cuối Hècủa Ngân hàng đến vào ngày thứ Hai cuối cùng trongtháng Tám hay vào ngày thứ Hai đầu tiên trong thángChín, tùy thuộc vào ngày thứ Hai nào gần với ngày 1tháng Sáu và ngày 1 tháng Chín hơn tơng ứng cho mỗingày
Ngoài những ngày nghỉ lễ chung ra, còn có nhữngngày hội liên hoan, ngày lễ kỉ niệm khác và cả nhữngngày (nh Ngày Bánh kếp và Đêm Lửa mừng) mà nhữngtruyền thống nào đó đợc tổ chức kỉ niệm, nhng nếu chúngkhông rơi vào một ngày Chủ nhật thì vẫn là những ngàylàm việc bình thờng
1
Trang 6Public holidays and celebrations
There are only six public holidays a year in GreatBritain They are : Christmas Day, Boxing Day, GoodFriday, Easter Monday, Spring Bank Holiday and LateSummer Bank Holiday In Scotland, the New Year’s Day
is also a public holiday Christmas Day is observed onDecember 25th, Boxing Day on December 26th GoodFriday and Easter Monday depend on Easter Sundaywhich falls on the first Sunday after a full moon on orafter March 21st The Spring Bank Holiday falls on thelast Monday of May or on the first Monday of June whilethe Late Summer Bank Holiday comes on the last Monday
in August or on the first Monday in September, depending
on which of the Mondays is nearer to June 1st andSeptember 1st respectively
Besides public holidays, there are other festivals,anniversaries and simply days (Pancake Day and BonfireNight) on which certain traditions are observed butunless they fall on a Sunday, they are ordinary workingdays
2
Trang 7Năm mới ở england
ở England, năm mới không đợc tổ chức kỉ niệmrộng rãi và hào hứng nh là Lễ Giáng sinh Một số ngờicòn quên bẵng nó Tuy nhiên, nhiều ngời khác vẫn làm lễ
kỉ niệm nó bằng cách này hay cách khác Cách thức kỉniệm rất khác nhau tùy theo phong tục địa phơng, truyềnthống gia đình và sở thích cá nhân :
- Cách thức kỉ niệm phổ biến nhất là một bữa liênhoan mừng năm mới, hoặc là bữa tiệc gia đình hoặc làbữa tiệc do một nhóm ngời trẻ tuổi chuẩn bị Bữa tiệc nàythờng bắt đầu vào khoảng tám giờ tối và kéo dài cho đếnsáng Có rất nhiều đồ uống, chủ yếu là rợu bia, rợu gin vàrợu uýt -ki; đôi khi những ngời chủ tiệc làm một bát rợupân bao gồm rợu vang, rợu mạnh, nớc hoa quả và nớc vớicác tỉ lệ khác nhau Thờng có một bữa ăn tối với thịtnguội, bánh nhân, bánh xăng-đuých, các món khai vị,bánh ngọt và bánh qui Vào lúc nửa đêm, các thiết bị vôtuyến đợc bật lên để mọi ngời nghe thấy những hồichuông của tháp đồng hồ Big Ben; và vào giờ đó, mộtchén rợu mừng đợc uống để mừng Năm Mới Sau đó, bữatiệc lại tiếp tục
- Một cách kỉ niệm phổ biến khác là đi tới một buổikhiêu vũ mừng Năm Mới Hầu hết các khách sạn và cácphòng nhảy đều tổ chức một buổi khiêu vũ đặc biệt vào
đêm Giao thừa Phòng nhảy đợc trang hoàng, có nhiềuban nhạc khác nhau và không khí thì rất vui tơi
- Lễ kỉ niệm nổi tiếng nhất là ở London quanh tợngThần ái Tình ở đầu đờng Picadilly, nơi các đám đông tụhọp lại hát và đón mừng Năm Mới ở quảng trờng
Trang 8Trafalgar cũng có một đám đông lớn và thờng có ngời ngãvào đài phun nớc.
- Những ai không muốn hoặc không có cơ hội tựmình kỉ niệm mừng Năm Mới có thể ngồi xem những ng-
ời khác kỉ niệm nó trên tivi Vì truyền thống này khôngquan trọng ở England, nên những ngời làm truyền hìnhthờng chiếu các lễ kỉ niệm ở Scotland
Ngày 1 tháng Giêng, ngày Tết Năm Mới, khôngphải là ngày nghỉ lễ chung Một số ngời gửi thiếp chúcmừng Năm Mới và tặng quà nhng điều này không phải làmột phong tục phổ biến Đây là một thời gian mang tínhtruyền thống để đề ra “Các quyết định năm mới”, ví dụ
nh bỏ thuốc lá, dậy sớm hơn Tuy nhiên, những việc đónói chung là đợc nói đến hơn là đợc thực hiện
Ngoài ra, trong ngày Tết Năm Mới “Danh sáchnhững nhân vật danh dự của Năm Mới” đợc đăng trênbáo; nói một cách khác, đó là một danh sách của nhữngngời sẽ đợc tặng danh hiệu hiệp sĩ các loại v.v
New year in England
In England, the New Year is not as widely or asenthusiastically observed as Christmas Some peopleignore it completely Many others, however, do celebrate
it in one way or another, the type of celebration varyingvery much according to the local custom, family tradition and personal taste :
- The most common type of celebration is a NewYear party, either a family party or one arranged by a
Trang 9group of young people This usually begins at about 8p.m and goes on until the early hours of the morning.There is a lot of drinking, mainly beer wine, gin andwhisky; sometimes the hosts make a big bowl of punchwhich consists wine, spirits, fruit juice and water invarying proportions There is usually a supper of coldmeat, pies, sandwiches, savories, cakes and biscuits Atmidnight, the wireless is turned on so that everyone canhear the chimes of Big Ben, and on the hour a toast isdrunk to the New Year Then the party goes on.
- Another popular way is to go to a New Year’sdance Most hotels and dancehalls hold a special dance onNew Year’s Eve The hall is decorated, there are severaldifferent bands and the atmosphere is very gay
- The most famous celebration is in London roundthe statue to Cupid in Picadilly Circus where crowdsgather and sing and welcome the New Year In TrafagarSquare, there is also a big crowd and someone usuallyfalls into the fountain
- Those who have no desire or no opportunity tocelebrate the New Year themselves can sit and watchother people celebrating on television Because thistradition is not important in England, the televisionproducers usually show Scottish ones
January 1st, New Year’s Day, is not a public holiday.Some people send New Year cards and give presents butthis is not a widespread custom This is the traditionaltime for making “New Year resolutions”, for example, togive up smoking, or to get up earlier However, there aregenerally more talked about than put into practice
Trang 10Also on New Year’s Day, the “New Year HonoursList” is published in the newspapers i e a list of thosewho are to be given honours of various type-knighthoodsetc.
Những lễ kỉ niệm Hogmanay
Hogmanay là tên gọi Đêm Giao thừa bằng tiếngScotland và là một dịp vui chơi, tặng quà và tiến hànhphong tục Xông nhà xa xa Một trong những lễ kỉ niệmgiao thừa Scotland thú vị nhất là cuộc rớc đuốc ở Comrie,tỉnh Perthshire Có một đám diễu hành của dân phố trongtrang phục giả trang mang theo những bó đuốc lớn Họ đ-
ợc những ngời thổi kèn sáo dẫn đầu Khi đám rớc đã kếtthúc cuộc diễu hành thì những bó đuốc đợc ném thànhmột đống, và tất cả mọi ngời nhảy múa xung quanh đốnglửa cho tới khi các ngọn đuốc cháy hết
Hogmanay celebrations
Hogmanay is a Scottish name for New Year’s Eve,and is a time for merry making, the giving of presents andthe observance of the old custom of First Footing One ofthe most interesting of Scottish Hogmanay celebrations isthe Flambeaux procession at Comrie, Perthshire There is
a procession of townsfolk in fancy dress carrying largetorches They are led by pipers When the procession has
3
Trang 11completed its tour, the torches are thrown into a pile andeveryone dances around the blaze until the torches haveburned out.
First - footing
In parts of Northern England and in Scotland, theold custom of First Footing is still observed Traditionsays that the first person to enter a house on New Year’sDay should be a dark-haired man, otherwise, ill-luck willfollow It is advisable that the person should bring withhim a gift - a piece of coal, a fish, a bottle of whisky or apiece of bread are traditional gifts Curiously enough, in a
4
Trang 12few other parts of the country, the First - Footer isrequired to be a fair - haired man
Đêm giao thừa Scotland
Khắp Scotland, các công việc chuẩn bị đón mừngNăm Mới bắt đầu bằng một việc “làm vệ sinh mùa Xuân”nho nhỏ Đồ đồng, đồ bạc phải sáng choang lên và cáctấm ga vải lanh mới phải đợc trải trên các giờng ngủ.Không một việc làm hàng ngày nào có thể đợc bỏ dở, cácbít tất phải đợc mạng lại, quần áo rách phải đợc vá lại,
đồng hồ phải đợc lên dây cót, các nhạc cụ phải đợc chỉnh
âm lại và các bức tranh ảnh phải đợc treo ngay ngắn.Thêm vào đó là những hóa đơn mua hàng còn tồn đọngphải đợc thanh toán, những bức th quá hạn phải đợc viết
và những cuốn sách mợn phải đợc mang trả ít nhất thì đócũng là ý nghĩ !
Điều quan trọng nhất là phải có nhiều thứ ngon lành
để ăn Trong các lâu đài và trang trại, trong các ngôi nhà ởngoại ô và nội thành, mặt bàn bày đầy thức ăn cho ngày
lễ hội Món chủ yếu nhất dành cho đêm giao thừa là "cácmón bánh ngọt và món bánh lúa mạch trộn phó mát",bánh mì giòn và, hoặc là bánh bao đen nhân nho hoặc làbánh mì nhân nho Hi lạp, rợu vang và rợu uýt-ki
5
Trang 13Trong các thành phố, thị trấn, Năm Mới nhận đợc
sự chào đón chung Nơi tập trung theo truyền thống là ĐàiThập tự Mecrat, trung tâm và biểu tợng của đời sốngthành thị cổ xa
Nhiều gia đình lại thích đón Năm Mới ở nhà hơncùng với âm nhạc hay khiêu vũ, chơi bài hay trò chuyện.Tối đến, lửa đợc đốt to lên vì lửa càng sáng thì vận càng
đỏ Mọi ngời trong gia đình ngồi xung quanh bếp lửa vàkhi kim đồng hồ chạy đến giờ giao thừa (12 giờ đêm), thìngời đứng đầu gia đình đứng lên, đi tới cửa chính, mởrộng cửa ra và cứ giữ nh thế cho tới khi tiếng chuông
đồng hồ điểm giờ giao thừa tắt hẳn Lúc đó, ông ta khẽ
đóng cửa lại và quay trở về chỗ mọi ngời Ông ta đã tiễnNăm Cũ ra và đón Năm Mới vào rồi đấy Bây giờ thìnhững lời chúc tụng và những món quà nho nhỏ đợc traotặng nhau, các cốc đợc rót đầy và những Ngời Xông Nhà
đã xuất hiện ở ngoài cửa Ngời Xông Nhà khi bớc qua ỡng cửa thì chào gia đình bằng câu : “ Cầu mong cho mỗingời và tất cả mọi ngời một năm mới tốt lành”, hay chỉ
ng-đơn giản bằng câu : “Chúc một năm mới hạnh phúc”, rồirót ra một cốc rợu từ chai rợu mà anh ta mang theo Cốcrợu này phải đợc chủ nhà uống cạn Ngời chủ nhà đến lợtmình rót cho mỗi ngời khách một cốc rợu Cốc rợu đa choNgời Xông Nhà cũng phải đợc uống cạn Lời chúc rợuphổ biến là : “Xin chúc ông (bà) mạnh khỏe !” NhữngNgời Xông nhà phải nhận món quà gì đó để ăn, để uống
và sau khi chào nhau xong, họ lại đi ra để tiếp tục cuộc đicủa mình
The night of Hogmanay
Trang 14Throughout Scotland, the preparations for greetingthe New Year start with a minor “Spring - cleaning”.Brass and silver must be glittering and fresh linen must beput on the beds No routine work may be left unfinished,stockings must be darned, tears mended, clocks wound
up, musical instruments tuned, and pictures hung straight
In addition, all outstanding bills are paid, overdue letterswritten and borrowed books returned At least, that’ s theidea !
Most important of all, there must be plenty of goodthings to eat In mansions and farm houses, in suburbanvillas and city tenements, the table is spread with festivefare Essential to Hogmanay are “cakes and kebbuck”,short bread and either black bun or currant loaf, wine andwhisky
In the cities and burghs, the New Year receives acommunal welcome, the traditional gathering place beingthe Mercat Cross, the hub and symbol of the old burghlife
Many families prefer to bring in the New Year athome, with music or dancing, cards or talk As theevening advances, the fire is piled high - for the brighterthe fire, the better the luck The members of the household seat themselves round the hearth and when thehands of the clock approach the hour (12 p.m.), the head
of the house rises, goes to the main door, opens it wide,and holds it thus until the last stroke of midnight has diedaway Then he shuts it quietly and returns to the familycircle He has let the Old Year out and the New Year in.Now greetings and small gifts are exchanged, glasses arefilled - and already the First Footers are at door The First
Trang 15Footer, on crossing the threshold greets the family with
“A gude New Year to ane and a’ !” or simply “A happyNew Year” and pours out a glass from the flask he carries.This must be drunk to the dregs by the head of the house,who, in turn, pours out a glass for each of the visitors Theglass handed to the First Footer himself must be alsodrunk to the dregs A popular toast is “Your goodhealth!” The First Footers must take something to eat aswell as to drink and after an exchange of greetings, they
go off again on their rounds
Tục đốt thùng nhựa đờng
Tục lệ những ngời đàn ông đón chào Năm Mới bằngcách đội trên đầu họ những thùng nhựa đờng cháy sángrực vẫn còn đợc lu giữ ở Allandale, tỉnh Northumberland,trong đêm giao thừa Mỗi “ngời đội” này mặc quần áo giảtrang đội trên đầu mình một chiếc thùng chứa đầy chấtcháy Đám rớc đợc tính giờ để tới đống lửa mừng cha đốtkhông lâu trớc lúc nửa đêm, rồi mỗi ngời lần lợt ném cáithùng lửa trên đầu mình vào đống lửa mừng làm cho nóbốc cháy Khi chuông đồng hồ điểm 12 giờ, tất cả mọi ng-
ời nắm tay nhau và nhảy múa quanh đống lửa hát bài
“Thời xa tơi đẹp” :
Chìm trong quên lãng - ngời xa
Và không trở lại bao giờ cùng tôi ?
6
Trang 16Chìm trong quên lãng - chính ngời
Cùng thời xa cũ đẹp tơi chăng là ?
Điệp khúc :
Vì thời tơi đẹp ngày qua
Cùng tôi nhấp chén giao hòa, bạn ơi
Để thời xa đó đừng trôi
(Lời một và phần điệp khúc của bài ca)
tar - barrel burning
The custom of men welcoming in the New Year bycarrying pans of blazing tar on their heads is still kept up
at Allendale, Northumberland, on New Year’s Eve
Each of the “carriers” in fancy costume, balances
on his head the end of a barrel filled with inflammablematerial The procession is timed to reach the unlitbonfire shortly before midnight, then each man in turntosses his flaming head gear onto the bonfire, setting itablaze On the stroke of 12, all join hands and dancearound the fire, singing “Auld Lang Syne” :
Should auld acquaintance be forgot And never brought to min ?’
Should auld acquaintance be forgot And auld lang syne?
Chorus : For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We ll take a cup o kindness yet’ ’
For auld lang syne
Trang 17(The first verse and the chorus)
Ngày lễ thánh Valentine
- 14 tháng hai
Trong ngày này, các chàng trai và các cô gái, những
đôi tình nhân, những cặp vợ chồng, bạn bè và hàng xómláng giềng, thậm chí cả nhân viên các cơ quan sẽ traonhau những lời chúc tụng về tình cảm, tình yêu không tànhéo hoặc những lời phẩm bình trào lộng Và cách thứclàm việc đó một cách nhanh chóng, khéo léo và hiện đại
là bằng một tấm thiếp Valentine Có đủ tất cả các loạithiếp để phù hợp với mọi sở thích - Những chiếc gối căngphồng bằng xa tanh đợc đóng hộp và buộc ruy băng,những trái tim lồng vào nhau, những mũi tên vàng, hoahồng, thần ái tình, những câu thơ nửa mùa, những tìnhcảm ốm yếu và tính đa cảm ủy mị
- Những câu nói đùa ốm ngời : Vẽ hình phụ nữ ởmặt trớc tấm thiếp và bên trong thì - nàng sẽ “đá cậu vàomang tai đấy”
- Những câu trào lộng : “Bạn duyên dáng, tế nhị,thông minh v.v ” và “nếu bạn tin vào tất cả những điều
đó thì chắc hẳn bạn sẽ là” - bên trong tấm thiếp bạn sẽthấy một tấm hình một chiếc đồng hồ có con chim cu1trông rất sống động
1 Chim cu là hình ảnh tợng trng cho những kẻ ngốc nghếch.
7
Trang 18- Những câu bông đùa nhại những ngời đa cảm :
“Đây là chiếc chìa khóa của trái tim tôi bạn hãy dùng
nó trớc khi tôi thay khóa nhé”
ST Valentine’s Day
- February 14
On this day, boys and girls, sweethearts and lovers,husbands and wives, friends and neighbors and even theoffice staff will exchange greetings of affection, undyinglove or satirical comment And the quick, slick, modernway to do it is with a Valentine card There are all kinds
to suit all tastes, the lush satin cushions boxed andribboned, the entwined hearts, gold arrows, roses, cupids,doggerel rhymes, sick sentiment, and sicklysentimentality
- The sick joke : Reclining a lady on the front, andinside she will “kick you in the ear”
- The satirical : “You are charming, witty, intelligentetc.” and “If you believe all this you must be” - inside thecard you find an animated cuckoo clock
- The take-off of the sentimental : “Here’s the key to
my heart use it before I change the lock”
Trang 19Ngày bánh kếp
Ngày Bánh Kếp là cái tên phổ biến đặt cho Ngàythứ Ba Xá tội Trong thời Trung cổ, đặc điểm của ngàynày là hội hè đình đám và tiệc tùng mà một dấu tích của
nó là việc ăn bánh kếp Bánh kếp là một thứ bánh mỏngdẹt đợc ăn để chống đỡ những cơn đói trớc khi đợc xá tội(ý nghĩa tôn giáo)
Pancake day
Pancake Day is the popular name for ShroveTuesday In medieval times, the day was characterized bymerry making and feasting, a relic of which is the eating
of pancakes Pancake is a thin flat cake eaten to stay thepangs of hunger before going to shriven (religioussignificance)
Những cuộc chạy đua bánh kếp
trong ngày thứ ba xá tội
Những cuộc chạy đua Bánh Kếp thờng làm nên mộtphần cuộc vui chơi trong ngày thứ Ba Xá tội thời xa xa và
8
9
Trang 20phong tục cổ này đã tồn tại đến tận ngày nay ở một số ítnơi Cuộc chạy đua nổi tiếng nhất diễn ra ở Olney, tỉnhBuckinghamshire Quả chuông Bánh Kếp đợc rung lên đểtập hợp các đấu thủ và thời gian xuất phát là năm phút tr-
ớc tra (11 giờ 55 sáng) Chỉ phụ nữ mới đợc chọn vào thi
và họ phải đeo một chiếc tạp dề và mũ bịt đầu Đờng chạy
là vợt qua một khoảng cách dài 415 yard ( 1 yard =0,9144 mét) trong đó chiếc bánh kếp phải đợc tung lên balần Giải thởng là một cuốn sách nguyện do cha xứ tặng
và một cái hôn của ngời kéo chuông
Shrove tuesday Pancake races
Pancake races often formed part of old time ShroveTuesday revelry and the old custom has survived to thisday in a few places The most famous race takes place atOlney, Buckinghamshire The Pancake Bell is rung tosummon competitors, and starting time is five minutesbefore noon (11.55 a.m) Only women are eligible andthey must wear an apron and head - covering The course
is over a distance of 415 yards, during which the Pancakemust be tossed three times The prize is a prayer bookfrom the vicar and a kiss from the bellringer
Trang 21Ngày chủ nhật chăm sóc mẹ
(Ngày của các bà mẹ)
Ngày của Các Bà Mẹ đợc tổ chức theo truyền thốngvào ngày Chủ nhật thứ t trong Mùa ăn chay (vào thángBa) Trớc đây, ngày này thờng đợc biết đến nh là NgàyChủ nhật chăm sóc Mẹ và có từ thời kì mà nhiều ngời đi
xa nhà làm gia nhân cho những gia đình lớn, nơi mànhững giờ làm việc của họ thờng rất nhiều Ngày Chủnhật chăm sóc Mẹ đợc lấy làm ngày nghỉ cho những côgái này và cho họ một dịp về nhà thăm bố mẹ, nhất là ng-
ời mẹ của họ Họ thờng mang theo quà về nhà mà nhữngmón quà này thờng là do các bà chủ nhà cho họ
Khi tình trạng lao động thay đổi và mọi ngời đều
đ-ợc quyền có thời gian nghỉ thờng kì, tục lệ này vẫn cònmặc dù bây giờ ngày đó thờng đợc gọi là “Ngày của Các
Bà Mẹ” Mọi ngời đi thăm mẹ mình nếu có thể đợc vàtặng họ hoa cùng với những món quà nho nhỏ Nếu ngờinào không đi đợc thì gửi đến một tấm “Thiếp mừng Ngàycủa Các Bà Mẹ” Các gia đình cố gắng xem các bà mẹ cócàng ít việc để làm càng tốt, đôi khi ông chồng hoặc concái mang bữa sáng của bà vào trong giờng bà và họ thờnggiúp bà việc cơm nớc và rửa bát đĩa Nó đợc coi là ngàynghỉ không phải làm việc của các bà mẹ
Mothering Sunday
10
Trang 22(Mothers’ Day)
Mothers’ Day is traditionally observed on the fourthSunday in Lent The day used to be known as MotheringSunday and dates from the time when many girls workedaway from home as domestic servants in big households,where their hours of work were often very long.Mothering Sunday was established as a holiday for thesegirls and gave them an opportunity of going home to seetheir parents especially their mother They used to takepresents with them often given to them by the lady of thehouse
When the labour situation changed and everyonewas entitled to regular time off, this custom remained,although the day is now often called “Mothers’ Day”.People visit their mothers if possible and give themflowers and small presents If they cannot go, they send a
“Mothers’ Day card” The family tries to see that themother has little work to do as possible, sometimes thehusband or children take her breakfast in bed and theyoften help with the meals and the washing up It isconsidered to be mothers’ day off
Nh÷ng truyÒn thèng cæ
vÒ Ngµy LÔ Phôc sinh
Ngµy lÔ Phôc sinh còng lµ mét thêi gian mµ nh÷ng
11
Trang 23truyền thống cổ xa nào đó đợc tổ chức, nó đợc kỉ niệm
nh là ngày khởi đầu của mùa xuân hay nh là một ngày hộitôn giáo ở England, đó là thời gian cho việc tặng quà vànhận quà mà theo truyền thống dới hình thức một quảtrứng Phục Sinh cho cuộc diễu hành Mũ Bê rê trong LễPhục sinh và những chiếc bánh sữa Thánh giá nóng(những chiếc bánh sữa ngọt có một vết cắt hình chữ thập
ở trên đỉnh trớc khi đem nớng, đợc dọn ăn nóng) Ngàynay, những quả trứng Phục sinh thờng đợc làm bằng sô cô
la nhng phong tục cổ về việc nhuộm màu hay vẽ hình cho
vỏ trứng thì vợt xa biểu tợng phổ biến nhất của Lễ Phụcsinh mà những chú gà con đầy lông tơ, những chú thỏ non
và những bông hoa mùa xuân cũng đợc dùng để biểu thị
sự tỉnh giấc trở lại của thiên nhiên
Ancient traditions of Easter
Easter is also a time when certain old traditions areobserved, whether it is celebrated as the start of Spring or
a religious festival In England, it is a time for giving andreceiving of presents which traditionally take the form of
an Easter egg for the Easter Bonnet Parade and hot crossbuns (sweet buns with a cross cut on top before baking,served hot) Nowadays, Easter eggs are usually made ofchocolate) but the old custom of dyeing or painting egg-shells is by far the most popular emblem of Easter, butfluffy little chicks, baby rabits and spring-time flowersare also used to signify the Nature’s reawakening
Trang 24Ngày Ngốc Tháng T
Ngày Ngốc tháng T hay là Ngày Cả lũ ngốc, đợc đặttên từ phong tục bày đặt những trò đùa oái oăm hay lừabạn bè đi làm những việc ngốc nghếch vào ngày mồngMột tháng T Thời điểm của nó hình nh có quan hệ với tiếtxuân phân khi mà thiên nhiên lừa gạt loài ngời bằngnhững sự thay đổi đột ngột từ những cơn ma rào sangnắng sáng Đây là một mùa mà tất cả mọi ngời kể cảnhững ngời danh giá nhất đều đợc tha thứ cho tội chơi tròlừa gạt Trong tháng T có giống chim cu, biểu tợng củanhững kẻ ngốc nghếch; vì vậy ở Scotland, nạn nhân bị lừa
đợc gọi là “Chim cu”
April Fools’ Day
April Fools’ Day or All Fools’Day, named from thecustom of playing practical jokes or sending friends onfools’ errands on April 1st Its timing seams related to thevernal equinox when nature fools mankind with suddenchanges from showers to sunshine It is a season when allpeople even the most dignified are given an excuse to playthe fool In April comes the cuckoo, emblem ofsimpletons, hence in Scotland the victim is called
“Cuckoo”
12
Trang 25Hội xuân tháng Năm
Ngày mồng Một tháng Năm trong chừng mực nào
đó cũng đã giữ lại đợc cái ý nghĩa cổ xa của nó, ý nghĩacủa một lễ hội mùa xuân của những ngời dị giáo Trongthời kì xa xa, nó thờng đợc kỉ niệm bằng hoa, vòng hoa,khiêu vũ và các trò chơi trên bãi cỏ của làng quê Một câynêu tháng Năm đợc dựng lên - đó là một cây cột cao đợcquấn hoa xung quanh mà trong những giai đoạn sau này,những dải ruy băng đợc đính vào đó và đợc những ngờinhảy múa cầm Các cô gái mặc những chiếc áo choàngmùa hè đẹp nhất của mình, tết hoa vào tóc và quanh thắtlng rồi háo hức mong chờ chiếc mũ miện của Nữ hoàngtháng Năm Cô gái đẹp nhất đợc đội mũ miện bằng mộtvòng hoa Sau sự kiện lớn này là nhảy múa, thờng là điệunhảy Morris với những vũ công mặc giả trang, thờng tợngtrng cho các nhân vật trong truyền thuyết về Robin Hood.Các trò chơi và các môn thể thao trong ngày mồng Mộttháng Năm có các đồ ăn và đồ giải khát kèm theo ở ngoàitrời
Lễ hội này bị những ngời Thanh giáo ghét bỏ và bịcấm đoán trong thời kì khôi phục chế độ quân chủ Anh,
nó đợc làm cho sống lại nhng bây giờ đã dần dần bị mấthẳn Tuy nhiên, Nữ hoàng tháng Năm vẫn còn đợc tuyểnchọn trong hầu hết các tỉnh, và ở nhiều làng quê nhữngcây nêu của các trờng học vẫn đợc dựng lên, có các emnhỏ nhảy múa xung quanh Nghi lễ nổi tiếng để chào đón
13
Trang 26ngày mồng Một tháng Năm vẫn còn tồn tại ở Oxford tạiTrờng Đại học Magdalen Vào lúc sáu giờ sáng, đội đồng
ca của trờng tập hợp trong phòng dành riêng cho ban
đồng ca ở tầng trên tòa tháp của nhà trờng để đón mừngngày mới đang đến bằng những bài ca
May Spring festival
The 1 st of May has also to some extent retained itsold significance - that of a pagan spring festival Inancient times, it used to be celebrated with garlands andflowers, dancing and games on the village green A Maypole was erected - a tall pole wreathed with flowers, towhich in later times ribbons were attached and held bythe dancers The girls put on their best summer frocks,plaited flowers in their hair and round their waists andeagerly awaited the crowning of the May Queen Themost beautiful girl was crowned with a garland offlowers After this great event, there was dancing, oftenMorris dancing, with the dancers dressed in fancycostume, usually representing characters in the RobinHood legend May Day games and sports were followed
by refreshments in the open
This festival was disliked by the Puritans andsuppressed during the Commonwealth (1649-1660) Afterthe Restoration, it was revived but has gradually died out.However, the Queen of May is still chosen in mostcounties and in many villages, school Maypoles areerected around which the children dance The famousceremony of the meeting of the 1st of May still survives atOxford, in Magdalen College At 6 o’clock in the
Trang 27morning, the College choir gathers in the upper gallery ofthe College tower to greet the coming of the new day withsongs.
England vui vẻ và ngày hội
Nữ hoàng tháng Năm ở london
Các vị khách từ nhiều nơi trên thế giới có mặt ởtrong số hàng ngàn ngời tập trung trên bãi đất công ởHayes gần Bromley, tỉnh Kent để chứng kiến lễ trao vơngmiện cho Nữ hoàng tháng Năm của London Nó là ngàyhội Nữ hoàng tháng Năm lớn nhất ở nớc Anh và có hơnmột ngàn trẻ em tham dự Ngày đó là thứ Bảy tuần thứhai trong tháng Năm Đám rớc tập trung ở trong làng vàokhoảng 1 giờ 30 chiều và đi ra bãi đất công qua nhà thờcủa làng Việc trao vơng miện diễn ra vào khoảng 3 giờchiều Có tới bốn mơi nữ hoàng tháng Năm từ các miềnkhác nhau của đất nớc có mặt và với những ngời tùy tùngcủa mình phô ra một quang cảnh đầy màu sắc Những bộváy áo của họ đợc may đẹp với một sự phối hợp màu sắcriêng biệt cho hầu nh toàn bộ các “vơng quốc” khác nhau
Lễ hội này đợc tổ chức từ năm 1880
Merry England and london may queen festival
14
Trang 28Visitors from many parts of the world are amongthe
thousands of people who gather on the Common at Hayes,near Bromley, Kent, to witness the crowning of London’sMay Queen It is the largest May Queen Festival inBritain and over a thousand children take part The date isthe second Saturday in May The procession forms up inthe village about 1.30 p.m and makes its way to theCommon by way of the village church The actualcrowning takes place about 3 p.m As many as 40 MayQueens from different parts of the country are present,and with their attendants present a colourful spectacle.Their dresses are beautifully made with a distinctivecolour scheme for almost all the different “Realms” TheFestival has been held since 1880
Pho mát lăn
Vào ngày thứ Hai của tuần lễ Giáng trần mỗi năm,những đám đông lớn tụ tập lại ở đồi Cooper gần Birdlip vàPainswick, tỉnh Gloucestershire, để xem cuộc thi rợt đuổipho mát lâu đời đến hàng thế kỉ, bắt đầu vào lúc sáu giờchiều Cuộc thi đợc tổ chức nhằm bảo tồn những quyềnlợi đợc thả cho súc vật ăn cỏ nào đó và sự bảo hộ đối vớikhu vực đất công Bánh pho mát khổng lồ đóng trong mộtthùng gỗ tha đợc đặt ở trên đỉnh đồi Ngời xớng lệnh bắt
15
Trang 29đầu cuộc thi mặc một chiếc áo choàng kiểu cổ và đội mộtchiếc mũ lông hải li trắng, ban bố hiệu lệnh và tảng phomát đợc cho lăn xuống một - trong - ba sờn đồi Đuổi theosau nó là những ngời tham dự cuộc thi thực hiện nhiều cúnhào lộn trong khi chạy nh điên nh cuồng xuống dốc Ng-
ời đầu tiên bắt lại đợc tảng pho mát chạy trốn đó thì đợcgiữ lấy nó và có nhiều giải thởng cho những ngời đuổi kịp.Một số tảng pho mát lần lợt đợc rợt đuổi nh thế
-of common land The huge cheese, packed in a woodencrate is set at the top of the hill The starter, dressed in anancient smock and a white beaver hat, gives the signaland the cheese is set rolling down the one - in - threehillside After it chase the contestants, taking many atumble as they career madly down the slope The firstperson to retrieve the runaway cheese keeps it, and thereare prizes for the runners - up Several cheeses are racedfor in turn
16
Trang 30Cuộc nhảy điệu vũ Morris
Trong khi nhiều phong tục cổ của chúng ta đã bị phôi phai đi thì phong tục nhảy điệu vũ Morris đã giành
đợc sự phục hng đáng chú ý trong thế kỉ hiện tại, và cácnhóm vũ công nhảy điệu vũ Morris mới đang xuất hiệnhàng năm Điệu vũ Morris - một trò vui mộc mạc - phổbiến ở England trong thế kỉ 14 và có thể là do nàngEleanor xứ Castile, vợ vua Edward I du nhập vào Mộtniềm tin phổ biến là điệu vũ này đợc bắt nguồn từ một
điệu vũ của ngời Marốc Ngời ta có thể trông thấy những
đám nhảy điệu vũ Morris trong ngày Lễ Giáng trần vàthời gian đầu mùa hè, nhng có nhiều nhóm tham dự cảvào những buổi lễ kỉ niệm ngày mồng Một tháng Năm.Các cuộc nhảy đợc những đoàn vũ công trình diễn và đôikhi có cả những “nhân vật” truyền thống nh Đàn ông,
Đàn bà, Ngựa (giả) và Thằng Ngốc nhảy cùng Trang phục
và số lợng ngời trong mỗi đoàn thuộc các vùng khác nhautrong nớc có sự khác biệt đáng kể Bộ quần áo cơ bản làmột chiếc sơ mi trắng và chiếc quần buộc túm ở đầu gốicộng thêm một mớ những khăn thắt lng (hoặc choàngvai), nơ bông hồng, ruy băng, hoa, chuông và khăn tay
Âm nhạc thờng do một ngời chơi vi-ô-lông hay một ngờichơi đàn côngxéctina phục vụ Các vũ công làm nhữngchuyến công diễn rộng rãi ở những vùng lân cận trong LễPhục sinh, Lễ Giáng trần và Lễ Ba Ngôi Những cuộc biểudiễn cũng đợc tổ chức trong Ngày Tặng Quà và có một vũhội đặc biệt trong tháng Sáu
Morris dancing
Trang 31Whilst many of our old customs have faded away,that of Morris dancing has achieved a remarkable revival
in the present century, and new groups of Morris dancersare appearing every year The Morris, a rustic merry-making, was common in England in the 14th century, andmay have been introduced by Eleanor of Castile, wife ofEdward I A popular belief is that it is derived from aMoorish dance The Morris Mess are most likely to beseen at whit Sun and during the early summer, but manygroups play a part in May Day celebrations The dancersare performed by sets of dancers and are sometimesaccompanied by traditional “characters” such as the Man,Woman, Hobby Horse and the Fool Costumes andnumber in a set vary considerably in different parts of thecountry Basic dress is a white shirt and trousers tied atthe knee, plus a variety of sashes, rosettes, ribbons,flowers, bells and handkerchiefs Music is usuallyprovided by a fiddler or concertina player The dancersmake extensive tours of the neighbourhood at Easter andWithsun and on Trinity Sunday Performances are alsogiven on Boxing Day, and there is a special dancingfestival in June
Ngµy nghØ cuèi HÌ cña ng©n hµng
Trong ngµy nghØ cña Ng©n hµng, d©n thµnh phè êng lò lît kÐo vÒ n«ng th«n hoÆc vïng bê biÓn NÕu thêi
th-17
Trang 32tiết đẹp thì nhiều gia đình mang theo một bữa pích - níc,bữa cơm tra hay là bữa trà, và ăn uống ở ngoài trời.Những thành phố ven biển gần London nh Southend bịhàng ngàn du khách đi bằng ô tô, tàu hỏa, xe máy, xe đạptràn vào Các du khách thờng đội những chiếc mũ giấymang tính hài hớc với những khẩu hiệu nh là : “ Hãy hôntôi nhanh lên nào”.
Ngày nghỉ của Ngân hàng cũng là một dịp chonhững cuộc thi đấu giao hữu thể thao lớn ở những nơi nh
là sân vận động White City (một vùng ngoại ô London),chủ yếu là tất cả các môn điền kinh Cũng có những cuộcthi đấu giao hữu về môn đua ngựa ở khắp nơi trong nớc.Nhiều ngời dân London thờng đi tham quan vờn bách thúWhipsnade (những khu vờn thú ở Bắc London) Cũng cónhiều hoạt động đi chơi bằng thuyền trên sông Thames,những cuộc đua thuyền ở Henley (trong tỉnh Berkshire,quê hơng của môn đua thuyền quốc tế nổi tiếng) và trênnhững dòng sông khác; còn khí hậu nớc Anh, đúng nh làbản thân nó, vẫn cứ ma một cách bất biến
Late summer holiday
On Bank Holiday, the townsfolks usually flock intothe country and to the coast if the weather is fine, manyfamilies take a picnic-lunch or tea with them and enjoytheir meal in the open Seaside towns near London such
as Southend are invaded by thousands of trippers whocome in cars, trains, motorcycles and bicycles Tripperswill wear comic paper hats with slogans such as "Kiss mequick”
Trang 33Bank Holiday is also an occasion for big sportmeetings at place like the White City Stadium (a Londonsuburb), mainly all kinds of athletics There are also horserace meetings all over the country Many Londoners willvisit Whipsnade Zoo (Zoological Gardens North ofLondon) There is also much boating activity on theThames, regattas at Henley (in Berthshire - home of thefamous international regatta) and on other rivers, and theEnglish climate being what it is, it invariably rains.
Đêm Guy Fawkes
(Đêm lửa mừng) - 5 tháng II Đêm Guy Fawkes làmột trong những lễ hội đợc nhiều ngời a thích nhất ở nớcAnh Nó kỉ niệm sự phát hiện ra cái gọi là “Âm mu Thuốcsúng” và đợc làm lễ kỉ niệm khắp nơi trong nớc Dới đây,chúng ta có thể thấy đợc nguồn gốc của nó :
Âm mu tiêu diệt hai Viện Quốc hội và vua James Ikhi Nhà vua khai mạc Nghị viện vào ngày 5 tháng 11 năm
1605 Nó đợc một nhóm ngời theo đạo Cơ Đốc La Mã sắp
đặt nh là một sự phản đối những biện pháp chống lại Giáohoàng Trong tháng 5 năm 1604, những kẻ âm mu thuêmột ngôi nhà tiếp giáp với tòa Thợng viện Từ đó, chúng
đào một đờng hầm tới một tầng hầm phía dới tòa nhà đó,tại nơi này chúng chứa 36 thùng thuốc súng Kế hoạch làkhi Nhà vua và Nghị viện bị tiêu diệt, những ngời theo đạoCơ đốc La Mã sẽ cố cớp lấy quyền lực Những việc chuẩn
18
Trang 34bị cho âm mu đó đã đợc hoàn tất thì vào ngày 26 tháng
10, một trong những kẻ âm mu viết th cho bà con củamình là thợng nghị sĩ Monteagle, báo cho ông này hãytránh xa tòa Thợng viện Ngày 4 tháng 11, một cuộc khámxét đợc tiến hành ở các tầng hầm của Nghị viện và nhữngthùng thuốc súng nọ đợc tìm ra cùng với Guy Fawkes(1570-1606), một ngời Anh theo đạo Cơ đốc La Mã ăn l-
ơng của Tây Ban Nha Fawkes đã đợc ủy quyền tiến hành
vụ nổ Bị bắt và bị tra tấn, gã đã tiết lộ tên của những kẻ
âm mu mà một vài tên trong bọn này đã bị giết khi chốnglại sự bắt giữ Fawkes bị treo cổ Việc khám phá ra âm munày dẫn đến việc tăng cờng sự đàn áp đối với những ngờiAnh theo đạo Cơ Đốc La Mã Vụ âm mu này vẫn còn đợctởng nhớ đến bằng một cuộc khám xét có tính nghi thức
và trịnh trọng các tầng hầm trớc khi khai mạc Nghị việnhàng năm, và cũng bằng việc đốt hình nộm của Fawkescùng với việc đốt pháo hoa ngày mồng 5 tháng 11 hàngnăm
Guy Fawkes Night (bonfire night) - November 5
Guy Fawkes Night is one of the most popular festival in Great Britain It commemorates the discovery
of the so-called Gunpowder Plot and is widely celebratedthroughout the country Below, we can see its origin :Conspiracy to destroy the English Houses ofParliament and King James I when the latter openedParliament on November 5 th, 1605 Engineered by agroup of Roman Catholics as a protest against anti-Papistmeasures In May 1604 the conspirators rented a house
Trang 35adjoining the House of Lords from which they dug atunnel to a vault below that house, where they stored 36barrels of gunpowder It was planned that when King andParliament were destroyed, the Roman Catholics shouldattempt to seize power Preparations for the plot had beencompleted when on October 26th, one of the conspiratorswrote to a kinsman, Lord Monteagle, warning him to stayaway from the House of Lords On November 4th, a searchwas made of the Parliament vaults and the gunpowderwas found, together with Guy Fawkes (1570-1606), anEnglish Roman Catholic in the pay of Spain Fawkes hadbeen commissioned to set off the explosion Arrested andtortured, he revealed the names of the conspirators, some
of whom were killed resisting arrest Fawkes was hanged.Detection of the plot led to increased repression ofEnglish Roman Catholics The plot is still commemorated
by an official ceremonial search of the vaults before theannual opening of Parliament also by the burning ofFawkes’s effigy and the explosion of fireworks everyNovember 5
Đêm Guy Fawkes
Guy Fawkes chắc phải là một trong những tên côn
đồ nổi tiếng nhất trong lịch sử xét theo cách thức đẹp mắt
mà trong đó hành động nguy hại của gã đợc tởng niệmvào ngày 5 tháng 11 hàng năm
19
Trang 36Trong thế kỉ trớc, nhiều cuộc kỉ niệm này quả làphóng túng với những cây pháo hoa tự tạo, những thùngnhựa đờng cháy sáng rực và những đống lửa mừng khổng
lồ trên đờng phố
Khu Lewes, tỉnh Sussex đợc chú ý đến vì nhữngcuộc kỉ niệm Guy Fawkes của nó, hiện nay là một đámhội đợc tổ chức ở trình độ cao thu hút hàng ngàn khách
đến tham quan Có những đám rớc đuốc và cảnh tợnglộng lẫy với những Hội đoàn Lửa Mừng chính thức để gópvui bằng những màn trình diễn khác nhau Chiếc thùngnhựa đờng cổ truyền vẫn là một nét đặc trng nhng hiệnnay thì nó chấm dứt quá trình phát triển bốc lửa của mìnhmột cách an toàn ở dới sông
Có một lễ kỉ niệm đợc tổ chức tốt tuyệt vời tạiWinchester tỉnh Hampshire Các sinh viên đại học vànhiều tổ chức khác trong thành phố chuẩn bị những con
bù nhìn đợc làm một cách công phu để ngời ta trao giảithởng cho chúng Con bù nhìn đợc tặng giải nhất có vinh
dự là vật đầu tiên đợc ném vào đống lửa khổng lồ, nhữngcon bù nhìn đoạt giải khác đợc ném tiếp theo sau tùy theothứ tự giá trị của chúng Có rất nhiều cà phê và xúc xíchnóng đợc mang ra phục vụ và các khán giả có đợc mộtthời gian vui chơi rất dài
Guy Fawkes night
Guy Fawkes must be one of the most popularvillains in history, judging by the spectacular manner inwhich his wicked escapade is celebrated on 5 th Novembereach year In the last century, many of these celebrations
Trang 37were wild indeed with home-made fireworks, blazingbarrels of tar and huge bon fires in the streets.
Lewes, Sussex is noted for its Guy Fawkescelebrations, now a highly organized event attractingthousands of visitors There are torchlight processions andpageantry with official Bonfire Societies to help with thevarious displays The traditional tar barrel is still afeature, but it now-ends its fiery carreer safely in theriver
There is an extremely well - organized celebration
at Hampshire College students and many otherorganizations in the city prepare elaborate guys for whichprizes are awarded The guy awarded the first prize hasthe honour of being the first to be cast upon the hugebonfire, the other prize - winners following in order ofmerit Coffee and hot-dogs are plentiful supply, and agrand time is had by the thousands of onlookers
Ngày Tởng Niệm (ngày hoa Anh túc)
Ngày Tởng Niệm đợc tổ chức ở khắp nơi trên đất
n-ớc Anh để tởng nhớ một triệu hoặc hơn một triệu línhthủy lục không quân ngời Anh đã bỏ mình trong hai cuộcchiến tranh thế giới Nó đợc tổ chức hàng năm vào ngàyChủ nhật trớc ngày 11 tháng 11, nếu nh bản thân ngày 11hoặc ngày 12 không phải là Chủ nhật Trong ngày này,
20
Trang 38những buổi lễ cầu nguyện đặc biệt đợc tổ chức ở các nhàthờ và các vòng hoa đợc đặt ở các đài tởng niệm chiếntranh khắp đất nớc và ở Đài Chiến Sĩ Trận Vong ở London(một đài tởng niệm chiến tranh ở phố Whitehall) nơi màrất đông ngời tụ họp lại để tiến hành hai phút mặc niệm
và cử hành lễ kỉ niệm Ngày Tởng Niệm hàng năm Phútmặc niệm bắt đầu vào hồi chuông thứ nhất của thápchuông đồng hồ Big Ben điểm 11 giờ và chỉ bị phá tan bởitiếng nổ của pháo binh nơi xa xa và có thể bởi tiếng gầmcủa một chiếc máy bay phản lực bay qua Khi hai phútmặc niệm đã hết, các thành viên trong Hoàng gia Anh haynhững ngời đại diện của họ và các lãnh tụ chính trị tiếnlên phía trớc để đặt vòng hoa tại chân Đài Chiến Sĩ TrậnVong Sau đó là đến cuộc diễu hành qua Đài Tởng niệm
đó của các nam nữ cựu chiến binh theo sau là một hàngdài vô tận những công dân thờng - những ngời này đã đến
đây với những vòng hoa mang tính cách cá nhân và những
kí ức đau buồn của mình
Trong ngày này, những bông hoa anh túc làm giả,một biểu tợng của tang tóc đợc bán theo truyền thống ởkhắp nơi trên các đờng phố và ngời ta gài chúng vàokhuyết áo của mình Số tiền thu đợc bằng cách này về sau
đợc sử dụng để giúp đỡ những ngời đã bị tàn phế trongchiến tranh và những ngời phải sống dựa vào họ
Remembrance Day (poppy day)
Remembrance Day is observed throughout Britain
in commemoration of the million or more British soldiers,sailors and airmen who lost their lives during the two
Trang 39World Wars It is held annually on the Sunday beforeNovember 11, unless either November 11 or 12 is itself aSunday On that day, special services are held in thechurches and wreaths are laid at war memorialsthroughout the country at London’s Cenotaph (a warmemorial in Whitehall) where a great number of peoplegather to observe the two minute silence and to performthe annual Remembrance Day ceremony The silencebegins at the first stroke of Big Ben booming 11 o’clock,and is broken only by the crash of distant artillery andperhaps by the murmur of a passing jet When the twominutes’ silence is over, members of the Royal Family ortheir representatives and political leaders come forward tolay wreaths at the foot of the Cenotaph Then comes themarch past the memorial of ex-service men and women,followed by an endless line of ordinary citizens who havecome here with their personal weaths and their sadmemories.
On that day, artificial popies, a symbol of mourningare traditionally sold in the streets everywhere and thepeople wear them in their button holes The moneycollected in this way is later used to help the men whohad been crippled during the war and their dependants
Nh÷ng lÔ kØ niÖm ngµy thiªn chóa gi¸ng sinh
21
Trang 40Lễ Giáng sinh đợc cử hành vào ngày 25 tháng 12 ởnớc Anh, ngày này từ lâu đã là một ngày hội trớc khichuyển sang tính chất đạo Cơ Đốc Nhà sử học ngời Anh,ngài Bede kể rằng : “Những dân tộc cổ xa của xứ Anglibắt đầu năm mới vào ngày 25 tháng 12 và đêm giao thừa
đợc gọi là “Đêm của Mẹ” Thế là nhiều phong tục xã hội
có liên quan đến việc kỉ niệm Lễ Giáng sinh đi ngợc trởlại những thời kì dị giáo nh việc tặng quà chẳng hạn Thựcvậy, trong năm 1644, những tín đồ Thanh giáo ngời Anh
đã chống lại việc lu giữ ngày Lễ Giáng sinh bằng Đạo luậtcủa Nghị viện, lấy lí do rằng đó là một lễ hội ngoại đạo.Trong thời kì phục hng nền quân chủ Anh, vua Charles IImới khôi phục lại ngày lễ này
Mặc dù Lễ Giáng sinh về mặt thực tế không có ýnghĩa tôn giáo đối với phần lớn dân chúng của nớc Anhhiện đại, nó vẫn là một lễ hội đợc kỉ niệm rộng rãi nhất ởtất cả mọi vùng của nó trừ Scotland Lí do cho điều nàythì rõ ràng : Với nhiều phong tục xã hội, thờng có vẻ khá
cổ cổ là lạ của mình, nó là một ngày nghỉ mang nhiềumàu sắc nhất trong năm, và hơn nữa, luôn luôn là mộtthời gian dành cho việc ăn uống vui chơi, kể cả trongnhững ngày mà hầu hết dân chúng là những tín đồ Cơ đốc