Vào ngày 26 tháng 2 Là ngày chủ nhà tặng quà cho ngời làm, ngời đa th, ngời giao hàng

Một phần của tài liệu bai tap hot (Trang 47 - 59)

Kịch thần thoại Anh trong lễ giángsinh

Một vở kịch thần thoại là một thú vui giải trí truyền thống của ngời Anh trong dịp Lễ Giáng sinh. Nó đợc dành cho trẻ em nhng ngời lớn cũng thích chẳng kém. Nó là một hình thức giải trí rất cổ xa và có thể đợc truy gốc gác ở các vở hài kịch Italia thế kỉ thứ 16. Harlequin là một nhân vật từ những vở hài kịch cổ xa này. Đã có nhiều sự thay đổi qua năm tháng. Lời ca điệu múa và tất cả các loại câu khôi hài đều đã đợc thêm thắt, nhng những câu chuyện đợc kể vẫn là những chuyện thần tiên với một nhân vật nam chính, một nhân vật nữ chính và một nhân vật phản diện. Bởi vì chúng là chuyện thần tiên nên chúng ta không cần phải hỏi rằng cuối cùng thì ai sẽ chiến thắng. Nhân vật nam chính luôn luôn chiếm đợc cô công chúa xinh đẹp, bà chúa tiên thì đắc thắng còn quỉ vơng thì bị thất bại. Trong mọi vở kịch thần thoại Anh luôn luôn có ba nhân vật chủ chốt. Đó là vai “kép chính”, vai “đào chính” và vai “bà già”. Vai kép chính là nhân vật nam chính và luôn luôn do một cô gái thủ vai. Vai đào chính là nhân vật nữ chính, ngời mà vào lúc kết thúc luôn luôn lấy vai kép chính. Vai bà già là một nhân vật hài, thờng là mẹ của vai kép hoặc vai đào chính và luôn luôn do một ngời đàn ông thủ vai.

Thêm vào đó vẫn thờng có một “vị tiên tốt” và một “vị tiên xấu” - có thể là một mụ yêu tinh hay là một quỉ v- ơng.

Kịch thần thoại Anh đang thay đổi liên tục. Hàng năm ai đó lại có một ý tởng mới để làm cho chúng đợc hấp dẫn hơn hoặc hiện đại hơn trên băng với tất cả các diễn viên đều trợt băng, những vở kịch thần thoại với một ca sĩ nhạc pốp nổi tiếng đóng vai kép chính hoặc đào chính hay là những vở kịch thần thoại với một diễn viên hài nổi tiếng từ Nhà hát Anh đóng vai “Bà già”. Nhng những tích truyện cũ vẫn sóng vai cùng những ý tởng mới.

The Chistmas pantomine

A pantomine is a traditional English entertainment at Christmas. It is meant for children but adults enjoy it just as much. It is a very old form of entertainment and can be traced back to 16 th century Italian comedies. Harlequin is a character from these old comedies. There have been a lot of changes over the years. Singing and dancing and all kinds of jokes have been added, but the stories which are told are still fairy tales, with a hero, a heroine, and a villian. Because they are fairy tales, we don’t have to ask who will win in the end. The hero always wins the beautiful princess, the fairy queen is triumphant and the demon king is defeated. In every pantomine there are always three main characters. These are “the principal boy”, “the principal girl” and “the dame”. The principal boy is a hero and he is always played by a girl. The principal girl is the heroine, who

always marries the principal boy in the end. The dame is a comic figure, usually the mother of the principal boy or girl and is always played by a man.

In addition, there will always be a “good fairy” and a “bad fairy” - perhaps an ogre or a demon king.

Pantomines are changing all the time. Every year someone has a new idea to make them more exciting or more up - to - date. There are pantomines on ice, with all the actors skating, pantomines with a well - known pop singer as the principal boy or girl, or pantomines with a famous comedian from the English theatre as the dame. But the old stories remain side by side with the new ideas.

*

* *

Những cuộc thi đấu thể thao

ở England có nhiều cuộc thi đấu thể thao truyền thống diễn ra vào gần cùng một thời gian hàng năm. Những cuộc thi đấu quan trọng nhất trong đó là :

- Cuộc đua thuyền giữa hai trờng đại học Oxford và Cambridge (cuối tháng Ba hoặc đầu tháng T).

- Các cuộc đua đụng thuyền (thờng vào tuần thứ t trong tháng Năm).

- Vòng chung kết tranh cúp bóng đá (thờng vào thứ Bảy đầu tiên trong tháng Năm).

- Cuộc đua ngựa Derby (Cuối tháng Năm hoặc trong tháng Sáu).

- Cuộc đua thuyền Henley (tháng Bảy). - Cuộc thi ô tô London - Brighton (tháng 11).

*

Sporting events

In England, many traditional sporting contests take place at approximately the same time every year. The most important among them are :

- The Oxford - Cambridge Boat Race (end of March or begining of April).

- Bumping Races (usually the 4 th week in May). - The Cup Final (usually the first Saturday in May). - The Grand National (April).

- The Derby (late May or June). - The Henley Regatta (July).

- The London to Brighton Car Rally (November).

Cuộc đua thuyền Oxford - cambridge

Cuộc đua thuyền hàng năm giữa hai trờng đại học Oxford và Cambridge là một trong những cuộc thi đấu thể thao lớn nhất thế giới. Nó đợc tổ chức trên sông Thames vào cuối tháng Ba hoặc đầu tháng T, đờng đua là một khúc sông dài 41/4 dặm (1 dặm = 1,6093 km) giữa Putley và Mortlake. Thời gian đua thuyền dao động trong khoảng từ giữa tra đến ba giờ chiều. Cuộc đua lần đầu đợc tiến hành ở Henley vào năm 1829 nhng rồi đợc chuyển tới đ- ờng đua hiện nay vào năm 1845. Tới năm 1966 đội Cambridge đã thắng đợc 61 lần, đội Oxford thì thắng 50 lần với một lần thắng liên tiếp vào năm 1877. Cuộc đua đ- ợc các đám đông xem từ trên bờ sông, trên các con thuyền và tại nhà qua tivi. Trong thời tiết xấu, nớc sông có thể bị động mạnh ở một số điểm trên đờng đua. Thuyền của đội Cambridge bị đắm vào năm 1859, cả hai đội đều bị đắm vào năm 1929, và đội Oxford bị đắm vào năm 1925 và năm 1951. Trong năm 1948 đội Cambridge lập một kỉ lục mới cho đờng đua là 17 phút 50 giây.

The Oxford - Cambridge boat race

The annual contest between the Universities of Oxford and Cambridge is one of the greatest sporting events in the world. It is held on the Thames river at the end of March or in early April, the course being 41/4 mile stretch of river between Putney and Mortlake. The time of the race varies between about midday and 3 o’clock. The

race was first rowed at Henley in 1829 but was transfered to the present course in 1845. By 1966 Cambridge had won 61 times, Oxford 50 times with one dead heat in 1877. It is watched by crowds on the riverbank in boats and at home on television. In rough weather, the water can become very choppy at certain points along the course. The Cambridge boat sank in 1859, both crews sank in 1912, and Oxford sank in 1925 and 1951. In 1948 Cambridge set up a new record for the course - 17 min. 50 sec.

Tuần các cuộc đua đụng thuyền tám ngời ở Oxford

Tuần các cuộc đua đụng thuyền tám ngời ở Oxford, thờng là tuần thứ t trong tháng Năm, là một cảnh tợng đẹp và không bị bất kì ai yêu thích các phong tục cổ bỏ qua. Nó là thời gian mà các cuộc đua đụng thuyền chính trong năm đợc tổ chức và các đội thuyền tám tay chèo của các trờng đại học đua tài với nhau trên sông Isis. Ngoài các cuộc đua ra còn có nhiều thứ để xem - những chiếc mũ giả trang của phụ nữ, những bông hoa cài khuyết áo rực rỡ của thuyền trởng, những chiếc “thuyền rồng” đại học cổ xa và tôn quí cùng một sự phô trơng lóa mắt của những chiếc cavát nhiều màu và những chiếc áo màu sặc

sỡ mặc khi đua thuyền. Các cuộc đua đợc điều hành theo một nguyên tắc liên đoàn với nhiều bảng đấu loại khác nhau. Cuộc đua cuối cùng quyết định chọn đội nào là “Chúa tể trên sông”. Các thuyền đợc dàn cách nhau ở nhiều khoảng cách và mục đích của chúng là đuổi kịp và đụng đợc vào thuyền phía trớc. Đội bơi thuyền nào thắng bốn ngày liền thì đợc chiếm giữ các mái chèo của mình (thuyền trởng thì chiếm giữ bánh lái) và theo phong tục cổ, họ ném thuyền trởng của mình xuống nớc!

Bumping races-eights week at Oxford

Eights week at Oxford, usually the 4th week, in May is a fine spectacle and should not be missed by anyone interested in old customs. It is the time when the main bumping race of the year are held and the college eights compete on the Isis river. Apart from the races, there is much to see - ladies’ fancy hats, the coxes’ gay button holes, the ancient but dignified college “barges” and a dazzling display of colourful ties and blazers. Races are run on a league principle, with difference division. The last race on the last day decides which college is Head of the River. Boats are paced at intervals and the object is to catch and bump the one in front. A crew succeeding four days in succession win their oars (the cox his rudder) and, by ancient custom, throw their cox into the river.

Vòng chung kết tranh cúp bóng đá

Giải Cúp bóng đá Liên đoàn. Chiếc cúp bạc đợc các câu lạc bộ bóng đá ở England thi đấu môn bóng đá Liên đoàn tranh giải hàng năm. Cuộc thi đấu tranh chiếc cúp này dựa trên nguyên tắc đấu loại trực tiếp và đợc đấu trong hai bộ phận: Một cuộc đấu loại và một cuộc tranh giải. Cuộc thi thứ hai này gồm sáu vòng bán kết và chung kết. 46 câu lạc bộ hợp thành hai bảng 3 và 4 của Liên đoàn bóng đá tham gia tại vòng đầu của cuộc thi tranh giải, và 44 câu lạc bộ của bảng 1 và 2 tham gia tại vòng thứ ba. Các câu lạc bộ khác phải thi đấu trong các cuộc thi tuyển. Những sân đợc dùng cho trận thi đấu chung kết đã gồm có sân the Oval (1872, 1874 - 92) Crystal Palace (1895 - 1914), sân vận động Wembley (từ 1923). Trận này thờng đợc đấu vào ngày thứ Bảy đầu tiên trong tháng Năm và với sự có mặt của Hoàng gia.

Cup Final

Cup, Football Association. Silver trophy is competed for annually by football clubs in England playing the Association game. Competition for the Cup is on the knock - out principle, and is played in two sections : A qualifying competition and a competition proper, the latter consisting of six rounds semifinals and finals. The 46 clubs forming the 3rd and 4th divisions of the Football League enter at the first round of the competition proper and the 44 clubs of the 1st and 2nd divisions at the 3rd

round. Other clubs are required to play in the qualifying competitions. Grounds used for playing of the final have included the Oval (1872, 1874 -92), Crystal Palace (1895 - 1914), Wembley Stadium (from 1923). Usually played on the first Saturday in May, often in the presence of royalty.

Đua ngựa

Môn đua ngựa bắt đầu ở các nớc A-rập cách đây nhiều thế kỉ. Nó lan tới hầu hết các quốc gia châu Âu vào thế kỉ 18 và tới Mĩ chẳng bao lâu sau đó. ở England, mùa đua ngựa đờng bằng (đối lại với môn đua ngựa vợt rào diễn ra trong mùa đông và mùa xuân cho tới một đợt đua ngựa đờng bằng) từ tháng Ba đến tháng Mời Một có năm cuộc đua “cổ điển” - đợc trù tính để kiểm tra chất lợng của những con ngựa đực và cái 3 năm tuổi trong năm. Những cuộc thi cổ điển này là cuộc Hai Ngàn Ginê và cuộc Một Ngàn Ginê, cả hai cùng diễn ra ở trờng đua New Market (chúng đợc gọi thế vì đây là số tiền của giải th- ởng), cuộc đua Derby và Oaks, cả hai cùng diễn ra ở trờng đua Epsom và cuộc đua St. Leger ở Doncaster. Mùa đua ngựa vợt rào này hay là National Hunt Season (Mùa Săn Quốc Gia) gồm một thời gian 4 tháng khi mà cuộc đua ngựa đờng bằng có đợt nghỉ hàng năm khiến cho ở England chơng trình đua ngựa diễn ra liên tục cả năm, đôi lúc có tới 15 cuộc đua mỗi ngày. Cuộc đua lớn nhất trong

các cuộc đua National Hunt là cuộc đua Grand National (Quốc gia Lớn) cũng đợc thừa nhận là cuộc đua khó đoạt giải nhất thế giới vì nó có nhiều loại chớng ngại vật đáng kể và cũng thu hút một số lợng lớn các chú ngựa đua.

Horse racing

Horse - racing began in the Arab countries many centuries ago. It spread to most European nations by the 18th century and to the United States soon afterwards. In England, the flat racing (as opposed to steeple chase racing which takes place in Winter and Spring over a flat course) season from March to November includes five "classic” races - designed to test the quality of the year’s 3 - year - old colts and fillies. These Classics are the Two Thousand Guineas and the One Thousand Guineas, both run at New Market (so called because this is the sum of prize money), the Derby and the Oaks, both run at Epsom and the St. Leger, at Doncaster. The jumping, or National Hunt Season, includes the 4 - month period when flat racing has its annual break, so at times as many as 15 race meetings on one day. The greatest of the National Hunt races, the Grand National, is also recognized as the hardest in the world to win, for it has a considerable variety of obstacles and also attracts a very large field of runners.

Cuộc đua quốc gia lớn (cuộc đua ngựa v- ợt chớng ngại vật và vợt rào)

- Cuộc đua ngựa vợt chớng ngại vật : Môn đua này đạt tới đỉnh điểm hàng năm trong cuộc chạy đua Quốc gia Lớn mà lần đầu tiên đợc tổ chức vào năm 1839 trên đờng đua Aintree ở Liverpool và thu hút đợc sự quan tâm và nhiệt tình rộng rãi khắp thế giới, điều mà chỉ có cuộc đua Derby ở Epsom mới có thể nói là vợt đợc nó. Niềm vinh dự đoạt đợc giải thởng của nó đã đợc các nhà thể thao của nhiều quốc gia khác nhau theo đuổi không chỉ vì danh tiếng lu truyền mãi mãi cùng chiến thắng mà còn vì giá trị vật chất của giải thởng. Đờng đua rất nguy hiểm và khó khăn có hình dạng một tam giác không đều phải đợc vợt qua hai lần làm nên một cuộc chạy tổng cộng là 4 dặm 855 i-át1 và huy động tới 30 vật chớng ngại. Một số vật chớng ngại này nh suối Becher và suối Valentine (những vật chớng ngại ở trong một cuộc đua ngựa vợt chớng ngại vật - là một hàng rào với một khúc sông suối ở đằng sau nó), chớng ngại vật bằng dòng nớc v.v... là những mối nguy to lớn khiến cho nhiều đấu thủ rơi vào tình trạng đau buồn trong quá trình của cuộc đua. Tổng cộng trong lịch sử hơn một trăm năm của cuộc đua Quốc gia Lớn, số ngựa đua đã bị chết hoặc bị què quặt vĩnh viễn là rất lớn, số ngời chết và bị thơng tật trong số các kị sĩ là đáng kể. Tuy nhiên, điều này dờng nh chỉ làm tăng thêm sức quyến rũ của cuộc thi đối với cả hai phía những ngời dự thi và công chúng mà thôi. Thờng có ba mơi hoặc hơn ba mơi con ngựa đi tới vị trí xuất phát mà trong số đó đôi khi mới có lác đác một vài con hoàn thành đợc cuộc đua, khi mà 1 1 dặm = 1,6093 km.

có lần chỉ có một con duy nhất hoàn thành đợc cả hai vòng không bị ngã.

Một phần của tài liệu bai tap hot (Trang 47 - 59)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(171 trang)
w