- Hurdle :A light, portable barriers used in obstacle races, usually consisting of two uprights between which a
1 Yên ngựa dùng cho phụ nữ, ngồi cả hai chân về một bên mình ngựa.
cái yên ngồi nghiêng 1
Những lá cờ của một trong năm trung đoàn bộ binh cận vệ đợc giong tới trớc Đức Kim thợng. Khi bà cỡi ngựa tới dự cuộc duyệt binh của các kị binh cận vệ, các hàng quân đã đợc tập hợp lại của Lữ đoàn (bộ binh) cận vệ, mặc quân phục đại lễ chờ bà duyệt đội ngũ.
Trong 20 phút, toàn bộ đội diễu binh đứng nghiêm ngay ngắn trong khi đợc Nữ hoàng duyệt đội ngũ. Sau đó đến nghi lễ chào cờ có nghi thức diễu binh qua vị trí chào cờ của các cận vệ nổi tiếng tiếp theo sau, khi tới phần cử nhạc của các đội quân nhạc đợc tập trung lại thì Nữ hoàng làm nghi thức chào cờ. Sự thục luyện của các trung đoàn này là đáng khâm phục.
Nghi lễ này kết thúc bằng việc Nữ hoàng dẫn đầu đoàn quân cận vệ của bà quay trở lại cung điện Buckingham.
1 Yên ngựa dùng cho phụ nữ, ngồi cả hai chân về một bên mìnhngựa. ngựa.
Đội hộ tống cho lá cờ thờng đợc chọn theo thứ tự luân phiên chặt chẽ, sau đó họ đến trực gác ở cung điện.
Trooping the colour
During the month of June, a day is set aside as the Queen’s official birthday. This is usually the second Saturday in June. On this day, there takes place on Horse Guards’ Parade in Whitehall the magnificient spectacle of Trooping the Colour, which begins at about 11.15.
This is pageantry of rare splendour with the Queen riding side - saddle on a highly - trained horse.
The colours of one of the five regiments of Foot Guards are trooped before the Sovereign. As she rides on to Horse Guards’ parade, the massed array of the Brigade of Guards, dressed in ceremonial uniforms, await her inspection.
For twenty minutes the whole parade stand rigidly to attention while being inspected by the Queen. Then comes the Trooping ceremony itself, to be followed by the famous March Past of the Guards to the music of massed bands at which the Queen takes the Salute. The precision drill of the regiments is notable.
The ceremony ends with the Queen returning to Buckingham Palace at the head of her Guards.
The Escort to the Colour, chosen normally in strict rotation, then mounts guard at the Palace.
Nghi lễ vào thành phố London của Đức kim thợng
Mỗi khi Đức Kim thợng muốn vào trong Thành phố London vì công việc quốc gia thì Ngài sẽ đợc Ngài Thị tr- ởng đón tiếp tại địa điểm Temple Bar, nơi đánh dấu địa giới của Thành phố. Đầu tiên, thanh kiếm và quyền trợng (của Ngài) đợc bỏ lại rồi Ngài Thị trởng dâng lên( Ngài) thanh kiếm khảm ngọc trai của Thành phố nh là một biểu tợng về quyền đợc đi vào (thành phố) của Đúc Kim thợng. Thanh kiếm của Thành phố đợc cầm chúc mũi xuống đất. Đức Kim thợng lúc đó chạm tay vào đốc kiếm và trả kiếm lại ngay. Khi nhận lại kiếm thì Ngài thị trởng cầm nó trớc mặt Đức Kim thợng, sau đó thì đoàn ngời của Hoàng gia đợc phép đi vào Thành phố.
Phong tục này có từ năm 1588, trong dịp Nữ hoàng Elizabeth đi đến Nhà thờ Thánh Paul cũ để tạ ơn về việc hạm đội Tây Ban Nha bị thất trận.
The sovereign’s entry into the city of London
Whenever the Sovereign wishes to enter the City of London on State occasions, he or she is met by the Lord Mayor at the site of Temple Bar which marks the City boundary. First, the Sword and Mace are reserved, then the Lord Mayor surrenders the City’s Pearl Sword as a symbol of the Sovereign’s over - riding authority.
The City Sword is held pointing downwards. The Sovereign then touches its hilt and returns it immediately. On receiving it back, the Lord Mayor bears it before the Sovereign after which the Royal party is allowed entry.
This custom dates back to 1588, on the occasion of Queen Elizabeth’s drive to Old St. Paul’s to give thanks for the defeat of the Spanish Armada.
Nghi lễ tăng đàn thiên nga
Khi thiên nga lần đầu đợc du nhập vào nớc Anh (chắc có lẽ từ đảo Síp vào khoảng thế kỉ thứ 13), chúng rất hiếm và đợc coi nh là một món cao lơng mĩ vị trong các nhà bếp của các nhà quyền quí. Chúng đợc tuyên bố là loài chim của Hoàng gia, và Đức Kim thợng đơng quyền lúc đó và hiện nay vẫn là lãnh chúa về loài thiên nga. Sự sở hữu tất cả thiên nga trên sông Thames đợc phân chia giữa Nữ Hoàng với hai trong số phờng hội thơng mại lâu đời nhất trong Thành phố London là Phờng Thợ Nhuộm và Phờng Thơng Nhân. Hai Phờng hội này đợc hởng quyền u đãi dới thời trị vì của Nữ hoàng Elizabeth I. Mỗi năm một lần, thờng vào nửa cuối tháng Bảy, nghi lễ tăng đàn và đánh dấu thiên nga đợc tiến hành từ chiếc thuyền nhẹ có trang hoàng cờ quạt một cách tơi vui bởi những ng- ời phụ trách về chim thiên nga của Nữ hoàng và của hai Phờng Thợ nhuộm và Thơng nhân. Những ngời phụ trách thiên nga mặc những bộ đồng phục đợc viền vàng đặc biệt và những ngời phụ tá của họ mặc những chiếc áo nịt đen
có sọc. Nhiệm vụ của họ là đánh dấu những con thiên nga non trên sông Thames từ cầu London tới thành phố Henley-on-Thames . Những con thiên nga của Hoàng gia thì không đánh dấu nhng những con thiên nga của Phờng Thợ nhuộm thì đợc chỉ báo bằng một nhát khía vào mỏ, những con của Phờng Thơng nhân thì bằng hai nhát khía. Bao giờ cũng có vài trăm con chim đợc đánh dấu và công việc này mất một tuần hoặc hơn một tuần mới xong.
Swan - upping
When Swans were first introduced into Britain (probably from Cyprus about the 13th century ) they were very rare and were considered a great delicacy in the kitchens of the nobility. They were proclaimed royal birds and the reigning Sovereign was, and still is the Swans’ Seigneur.
Ownership of all the Swans on the Thames is divided between the Queen and two of the oldest trade Companies in the City of London, the Dyers and the Vintners. These two companies were granted the privilege in the reign of Elizabeth I. Once a year, usually in the second half of July, the ceremony of Swan Upping and Marking is performed from gaily flagged skiffs by the Queen’s Swan master and the Swan masters of the Dyers and Vintners. The Swan masters wear special gold - braided uniforms, and their assitants are dressed in stripped jerseys. Their task is to mark cygnets on the Thames from London Bridge to Henley-on-Thames. Royal Swans are not marked but those of the Dyers’ company are recorded by one nick in the bill ; those of
the Vintners by two nicks. There are always several hundred birds to be marked and the job takes a week or more to complete.
Bầu thị trởng London
Một trong những chức năng quan trọng nhất của 84 phờng hội của Thành phố là việc bầu chọn thị trởng London tại Phòng Khánh tiết thành phố vào lúc 12 giờ tra trong ngày lễ Michael (Ngày 29 tháng 9). Công chúng đợc cho vào dự nghi lễ này. Nó đem đến một trong nhiều quang cảnh hấp dẫn và đầy màu sắc mà nhờ có chúng Thành phố London đợc trở nên nổi tiếng. Thị trởng và các Quận trởng đơng quyền mang theo cảnh sát có vũ trang đi trong đám rớc tới Phòng Khánh tiết và ngồi trên lễ đài có rải cỏ thơm. Ngời ghi chép biên bản thông báo rằng các đại diện phờng hội thành phố đă đợc triệu tập để lạ chọn hai uỷ viên Hội đồng Thành phố cho chức vụ Thị trởng London. Từ hai ngời đợc lựa chọn này,Hội đồng ủy viên Thành phố sẽ chọn lấy một. Lúc đó Thị trởng, các ủy viên Hội đồng Thành phố và các viên chức cao cấp khác rút lui khỏi chức vụ và các phờng hội chọn lựa ra hai ứng cử viên của mình. Thờng thờng sự lựa chọn này là nhất trí và tất cả các thành viên phờng hội giơ tay lên và kêu to: "Nhất trí!” Viên trung sĩ có vũ trang cầm cây quyền trợng từ bàn và có các Quận trởng đi cùng, mang danh sách tên hai ng- ồi đó lên chỗ Hội đồng ủy viên quản trị Thành phố , những ngời này sau đó tiếp tục lựa chọn ra ngài thị trởng
mới. Các quả chuông của thành phố ngân vang khi ngài Thị trởng đơng chức và ngài Thị trởng mới đợc bầu rời khỏi Phòng Khánh tiết trong một chiếc nghi xa của Nhà nớc tới Dinh Thị trởng London.
Electing London’s Lord mayor
One of the most important functions of the City’s 84 Livery Companies is the election of London’s Lord Mayor at the Guildhall at 12 noon on Michaelmas Day (September 29th). The public are admitted to the ceremony. It provides one of the many impressive and colourful spectacles for which London is famed. The reigning Lord Mayor and Sheriffs carrying posses,walk in procession to the Guildhall and take their places on the dais which is strewn with sweet smelling herbs. The Recorder announces that the representatives of the Livery Companies have been called together to select two Aldermen for the office of Lord Mayor of London. From the selected two the Court of Aldermen will choose one. The Mayor, Aldermen and other senior officials then withdraw and the Liverymen all hold up their hands and shout "All!”. The sergeant at arms takes the mace from the table and accompanied by the Sheriffs, takes the two names to the court of Aldermen who then procceed to select the Mayor Elect. The bells of the City ring out as the Mayor and the Mayor Elect leave the Guildhall in the State coach for the Mansion House.
Lễ ra mắt của ngài thị trởng
Một sự kiện huy hoàng mang tính công dân đợc biết đến nh là lễ ra mắt của Ngài Thị trởng đợc hàng ngàn ng- ời theo dõi vào ngày thứ Bảy tuần thứ hai của tháng 11 để xem lễ rớc thú vị của nó và để chiêm ngỡng vẻ lộng lẫy rực rỡ của nó.
Nguồn gốc của nó có từ hơn sáu trăm năm trớc. Ngài Thị trởng mới đợc bầu đã tuyên bố nhậm chức từ trớc (tại phòng Khánh tiết ngày hôm trớc), lúc này đợc đa đến bằng nghi xa của Nhà nớc tới Tòa án Hoàng gia nơi mà ông sẽ tuyên thệ trớc Trởng tòa và các quan tòa thuộc Tòa án Nữ hoàng (Tòa án theo Luật tập tục ở England) rằng ông sẽ trung thành thực hiện nhiệm vụ của mình.
Sự tuyên thệ lần cuối cùng này trớc đây đợc thực hiện trớc mặt các Nam tớc trong Bộ Tài chính (Bộ thu thuế của Nhà vua, các Nam tớc là những thành viên chính của nó) và đợc bắt đầu từ năm 1230 dới sự trị vì của vua Henry III.
Bắt đầu lên đờng từ Phòng Khánh tiết vào khoảng 11 giờ 30 sáng, Ngài Thị trởng mới đợc bầu đi trên một chiếc xe ngựa khảm vàng có từ giữa thế kỉ 18.
Lập thành đội vệ sĩ cho Ngài Thị trởng là đoàn lính cầm giáo và lính cầm súng hỏa mai. Đám rớc dài có nhiều màu sắc này, đợc tạo nên bởi những ngời hầu, ngời đánh xe ngựa mặc chế phục và những chiếc xe diễu hành đợc trang hoàng, trình diễn những hoạt cảnh có liên quan đến
chủ đề đợc chọn cho lễ ra mắt, uốn khúc theo một con đ- ờng vòng vèo tới Tòa án, đến nơi vào khoảng tra.
Sau khi lễ tuyên thệ đã đợc thực hiện, toàn bộ đám rớc quay trở về theo đờng Embankment (đờng đê quai) tới điểm xuất phát ban đầu.
Trong tối hôm đó có diễn ra bữa tiệc truyền thống ở Phòng Khánh tiết, theo một phong tục có từ 250 năm trớc. Đây là một cảnh tợng rực rỡ. Bữa tiệc đợc nhiều ngời danh tiếng nhất nớc tới dự và đợc quay ti vi - ít nhất là một phần. Thủ tớng đọc một bài diễn văn chính trị lớn và chén rợu mừng các vị chủ nhà đợc Tổng Giám mục ở Canterbury nâng lên chúc thay mặt cho các vị khách.
Chi phí cho buổi ra mắt và bữa tiệc do Ngài Thị tr- ởng và các ông Quận trởng trả. Trong những năm cuối thập niên 1600, giá của bữa tiệc đợc đồn rằng lên tới gần một trăm bảng Anh. Thật thú vị khi thấy rằng Ngài thị tr- ởng London ngày nay nhận đợc 15000 bảng Anh từ khoản tiền mặt của Thành phố cho nhiệm kì của mình. Từ số tiền này, tất cả các khoản chi tiêu của ông ta đều phải đợc chi trả.
The Lord mayor’s show
The splendid civic event known as the Lord Mayor’s show is watched by many thousands of people in London on the second Saturday of November to see its interesting procession and admire its glittering pageantry.
The Lord Mayor Elect having previously made his declaration of office (in the Guildhall the day before) is driven in the State coach to the Royal Courts of Justice where he takes the oath before the Lord Chief justice and judges of the Queen’s Bench (Court of Common Law in England) to perform his duty faithfully. This final declaration was formerly made before the Barons of the Exchequer (the department for receiving the Crown revenues, barrons are the chief members of it” and originated in 1230 during the reign of Henry III.
Setting out from the Guildhall at about 11.30 a.m, the newly elected Lord Mayor travels in a gilded coach which dates from the mid eighteech century.
Forming his bodyguards is the company of Pikemen and Musketeers. The long colourful procession, made up of liveried footmen and coachmen and decorated floats presenting tableaux linked with the theme chosen for the show, winds its way by a devious route to the Law Courts, arriving there about noon.
After the oath has taken, the entire procession returns by way of the Embankment to the original point of departure. During the evening there takes place at Guildhall the traditional Banquet, according to a custom going back 250 years. This is a glittering occasion. The Banquet is attended by many of the most prominent people in the country, and is usually televised - at least in part. The Prime Minister delivers a major political Speech, and the toast of the hosts on the behalf of the guests is prepared by the Archbishop of Canterbury.
The cost of the show and Banquet is met by the Lord Mayor and the sheriffs. In the late 1600s the cost of
the Banquet is reputed to nearly $ 100. It is interesting to note that the Lord Mayor today receives $ 15000 from the City’s cash for his term in office. From this amount, all his expenses must be met.
Chơng IV.
Đính hôn, cới xin, sinh đẻ và tang lễ (Chapter IV.Engagement, weddings,
birth and funerals)
Đính hôn
Theo qui định, một cuộc đính hôn đợc thông báo ngay khi cô gái đã chấp nhận lời cầu hôn, nhng trong một vài trờng hợp nó đợc thực hiện vào một dịp tốt sau đó. Qui định trong nghi lễ yêu cầu rằng cha mẹ cô gái phải là ngời đầu tiên đợc nghe tin này. Tuy nhiên trong thực tế, nó lại thờng là bạn bè của đôi trai gái, những ngời này đợc nghe họ thổ lộ chuyện riêng t trớc cả cha hay mẹ họ. Nếu chàng trai cha gặp bố mẹ vợ tơng lai của mình thì anh ta sẽ làm cái việc thông báo đó trong dịp gặp gỡ đầu tiên, còn cha mẹ anh ta thờng xuyên viết cho họ một lá th thân thiện. Lúc đó, ngời mẹ cô gái có nhiệm vụ phải mời bố mẹ chồng tơng lai của con gái mình tới dự một buổi ăn cơm hay uống rợu. Tất nhiên thờng thờng, chàng trai đã là khách thờng xuyên ở nhà cô gái từ trớc lễ đính hôn và hai gia đình họ đã quen biết kĩ về nhau rồi.
Khi một cô gái nhận lời cầu hôn, chàng trai thờng tặng cô một cái nhẫn để kỉ niệm sự đính ớc. Nó đợc đeo vào ngón thứ ba của bàn tay trái trớc khi cới và cùng với chiếc nhẫn cới sau đó. Những chiếc nhẫn đính hôn bao gồm từ những chiếc nhẫn kim cơng đắt tiền cho đến những chiếc nhẫn nạm ngọc loại vừa kiểu Victoria trị giá chỉ vài đồng bảng Anh.
Trong hầu hết các trờng hợp, cuộc đính hôn tự nó rốt cuộc chỉ là việc thông báo tới cha mẹ của hai bên và tới bạn bè cùng họ hàng của họ nhng một số ngời làm một bữa tiệc đính hôn và trong số những ngời giàu có, đã thành tập quán là đăng thông báo trên báo chí. Sau những lời chúc mừng và vẻ hoan hỉ đầu tiên về cuộc đính hôn,
chàng trai phải nói chuyện với cha cô gái về ngày cới của họ, nơi họ sẽ sinh sống, mình khá giả ra sao và những kế hoạch cùng với tiền đồ trong tơng lai của mình. Ngày nay việc này thờng không đợc thực hiện nữa vì bây giờ thanh