I’m Matt Gross, the frugal traveler for the New York Times. This summer I’m embarking on a grand tour of Europe. Over twelve weeks I’ll seek out ancient history and contemporary culture. I’ll find cool hotels and eat memorable meals and I’ll stretch the U.S. dollar to the breaking point. In the summer, Gdansk, Poland’s historic seaport on its Baltic coast is a blur of activity. Among the stately houses dating back four hundred years, tourists mingle in massive numbers. Hustlers play old songs and newer ones.
Trang 1Du lịch Ba Lan - Traveler Poland
I’m Matt Gross, the frugal traveler for
the New York Times
This summer I’m embarking on a
grand tour of Europe
Over twelve weeks I’ll seek out
ancient history and contemporary
culture
I’ll find cool hotels and eat memorable
meals and I’ll stretch the U.S dollar to
the breaking point
In the summer, Gdansk, Poland’s
historic seaport on its Baltic coast is a
blur of activity
Among the stately houses dating back
four hundred years, tourists mingle in
massive numbers Hustlers play old
songs and newer
ones
Then every once in a while, something
sort of weird happens This is a
performance by Le Sage Fou a theater
troupe from Canada, who in the
middle of Gdansk’s medieval Gothic
old town discovered a strange
undersea world
Le Sage Fou comes to Gdansk as part
of FAP, the International open air
street theater festival
It launched in 1997, the year Gdansk
turned 1000 years old and has been
going strong ever since
This year the theater groups addressed
the big issues facing humanity,
Tôi là Matt Gross, ở chuyên mục lữ khách tiết kiệm của New York Times
Mùa hè này, tôi định bắt đầu một chuyến du lịch vòng quanh châu Âu Trong suốt mười hai tuần, tôi sẽ tìm hiểu về nền lịch sử cổ đại và nền văn hóa đương đại
Tôi sẽ tìm những khách sạn thật tốt
và ăn những bữa ăn đáng nhớ, và tôi
sẽ kéo giãn đồng đô la Mỹ tới hết mức
có thể
Vào mùa hè, Grdansk, cảng biển lịch
sử của Ba Lan nằm ngay trên bờ biển Ban Tích hoạt động có vẻ khá mờ nhạt
Giữa những ngôi nhà nghiêm trang có niên đại 400 năm tuổi, du khách được hòa mình vào những buổi biểu diễn lớn Những người hát rong biểu diễn những bài hát cổ và cả những bài hát mới hơn
Từ đó thường hay có những sự việc
kỳ lạ xảy ra Đây là buổi biểu diễn của một đoàn kịch Le Sage Fou của
Canada, những người ở trung tâm của thị trấn cổ thời Gôdtích trung cổ của thành phố Gdansk đã khám phá ra một thế giới đầy kỳ lạ dưới đáy biển
Đoàn kịch Le Sage Fou đến thành phố Gdansk do một phần của FAP, lễ hội sân khấu đường phố quốc tế ngoài trời
Nó được mở vào năm 1997, năm thành phố Gdansk tròn 1000 năm tuổi
Trang 2everything from insomnia to climate
change At least I think the Danish
group from Luxemburg was
addressing climate change
Six wedding guests survive a flood
that wipes out the world and are stuck
on a rooftop with nothing but
champagne, cakes and each other
Will the human race survive?
Likewise, the group performing
Savermia projects of immigrants make
fun with the
message:
“We are still talking about Polish
emigration, about types of emigration,
what for we emigrate from Poland,
why, etc., etc.”
It’s a beautiful, beautiful environment
for street performers
Unfortunately I was staying at the villa
Nolanda, a nice apartment house that
was no one near this beautiful
environment
So every morning I have to walk
through the Nolanda to catch the tram
To get a better view of this beautiful
environment I hiked up Gdansk
Mountain and met Ivan Daniel, a
history student and guide
It’s really beautiful view, It’s the
highest point ind
Woah, careful
There was Saint Mary’s Cathedral, the
và từ đó đến nay lễ hội này phát triển khá mạnh mẽ
Năm nay, các đoàn nhạc kịch tập trung vào các vấn đề lớn mà nhân loại đang phải đối mặt, tất cả mọi thứ từ chứng mất ngủ cho đến sự biến đổi khí hậu.Tôi nghĩ đoàn Đan Mạch đến
từ thành phố Luxemburg đang tập trung vào vấn đề biến đổi khí hậu
6 vị khách dự tiệc cưới sống sót qua một cơn lũ quét hủy diệt cả thế giới,
và họ cùng bị mắc kẹt lại với nhau trên một mái nhà, không có gì khác ngoài rượu sâm panh và bánh ngọt
Liệu họ có sống sót? Tương tự thế, đoàn kịch thực hiện dự án Savermia của những người nhập cư tạo sự hài hước với một thông điệp:
“Chúng tôi vẫn đang nói về sự di cư của người Ba Lan, về các loại hình di
cư, tại sao chúng tôi lại phải di cư từ
Ba Lan, tại sao ”
Đây là một môi trường tuyệt vời dành cho những người biểu diễn đường phố
Thật không may là tôi đang ở tại ngôi biệt thư Nolanda, một căn nhà đẹp, nhưng không ai sống gần môi trường tuyệt đẹp này
Vì thế mỗi sáng tôi phải đi bộ qua biệt thự Nolanda để bắt tàu điện Để xem quang cảnh đẹp hơn của môi trường nơi đây, tôi phải đi bộ đường dài lên đỉnh núi Gdansk và gặp anh Ivan Daniel, anh chàng là một sinh viên khoa lịch sử và cũng là người hướng dẫn
Đây là một nơi quang cảnh thực sự rất
Trang 3largest brick church in Europe and the
town hall with its elaborate system of
bells Lovely they may be but as Ivan
pointed out, they’re not necessarily
old
Unfortunately, the horrible things from
the Second World War,Gdansk was
destroyed more than ninety percent
Almost all of these buildings were
reconstructed after the Secon World
War
Reconstruction is still going on,
especially now that Poland, a member
of the European Union has an
economy that’s booming
Up here on the hill, Gdansk just
opened its seventeenth century ports
education to the public
It was the most important city, it was a
Hanseatic city in the past One of the
two d the biggest and the strongest
cities in northeast Europe
Gdansk’s importance on the trade
routes also made it an important center
for ship building
A tradition it carried on throughout the
20th century In the 21st however, that
tradition may not survive The Gdansk
ship yards are facing bankruptcy and
possible closure A sad fate for an
industry that started the solidarity
movement and eventually brought
down Polish
communism
đẹp, đây là đỉnh cao nhất ởd
Ôi, cẩn thận
Đây là nhà thờ thánh Mary, nhà thờ xây bằng gạch lớn nhất ở châu Âu và tòa thị chính với hệ thống chuông báo tinh sảo Chúng có thể rất tuyệt,
nhưng như Ivan đã chỉ ra, chúng không nhất thiết phải quá cổ
Thật không may, những điều thật khủng khiếp từ chiến tranh thế giới thứ II, thành phố Gdansk đã bị phá hủy đến hơn 90% Hầu hết tất cả các tòa nhà này đều được xây dựng lại sau chiến tranh thế giới thứ II
Việc tái thiết vẫn còn đang tiếp tục, đặc biệt là hiện nay, khi Ba Lan trở thành thành viên của liên minh Châu
Âu và có một nền kinh tế đang bùng nổ
Lên đỉnh cao này, Gdansk chỉ mới
mở các chương trình giáo dục cảng biển từ thế kỷ 17 để giáo dục công chúng
Đó từng là thứ quan trọng nhất của thành phố, đó là một thành phố thuộc liên hiệp Hansa trong quá khứ Một trong hai thành phố lớn nhất và mạnh nhất ở miền Đông Bắc châu Âu
Tầm quan trọng của Gdansk trên lộ trình thương mại cũng khiến cho thành phố này trở thành một trung tâm đóng tàu quan trọng
nó đã mang truyền thống này đi xuyên suốt thế kỷ 20 Tuy nhiên, sang thế kỷ
21, truyền thống đó có thể sẽ không còn tồn tại Các xưởng đóng tàu hiện đang đối mặt với nguy cơ phá sản và
Trang 4For a quick history lesson, I checked
out “The Roads To Freedom”
exhibition The exhibit tries to show
what life was actually like under
communism
Stores had few products, even toilet
paper was scarce and political activist
wound up in jail
But in 1980 an electrician named Lech
Walesa led a strike of workers in
advanced ship yards that finally forced
the government’s hand
Although there would be nine more
years before Poland held free
elections, Walesa’s solidarity
movement had knocked serious cracks
in the communist system
Today with all the tourists around it’s
hard to see the communist past
In fact, sometimes there are so many
tourists you want to find your one
peaceful corner and hide
And so, with directions from Ivan,
that’s just what I did, accompanied by
my friends, Monica and Gothea
This church is like haftdbuilt, haft
destroyed
Maybe, but the alley behind St John’s
church was also beautiful and quiet
and just about abandoned an excellent
for some street theater Where is
Lesage Fou when you need them?
For the New York Times, I’m Mark
Gross
có thể phải đóng cửa Một số phận đáng buồn cho một nền công nghiệp
đã khởi xướng phong trào đoàn kết và lật đổ chủ nghĩa cộng sản Ba Lan
Vì một bài học lịch sử ngắn, tôi đã xem xét cuộc triển lãm “Những con đường đến tự do” Cuộc triển lãm cố gắng chỉ ra cuộc sống thực sự dưới chế độ cộng sản là như thế nào
Những cửa hàng bách hóa có một vài sản phẩm, thậm chí cả giấy vệ sinh cũng khan hiếm và các nhà hoạt động chính trị bị giam hãm trong nhà tù Nhưng vào năm 1980 một người thợ điện tên là Lech Walesa đã lãnh đạo cuộc đình công của các công nhân trong các xưởng đóng tàu tiên tiến, cuối cùng đã buộc chính phủ phải hành động
Mặc dù phải mất hơn 9 năm cho đến khi Ba Lan tiến hành được những cuộc tuyển cử tự do, phong trào đoàn kết của Walsesa đã giáng những đòn nghiêm trọng vào hệ thống chủ nghĩa cộng sản
Ngày nay với tất cả du khách tới đây, thật khó để thấy được chủ nghĩa công sản ngày xưa
Thực tế, đôi khi, vẫn có nhiều du khách, bạn muốn tìm cho mình một góc bình yên và ẩn náu
Và vì thế, với những sự chỉ dẫn của Ivan, đó là những gì tôi đã làm, cùng với những người bạn của tôi, Monica
và Gothea
Nhà thờ này trông như là một nửa được xây dựng còn nửa kia bị phá hủy vậy
Có thể thế, nhưng thung lũng phía sau nhà thờ thánh John là một nơi đẹp,
Trang 5yên tĩnh và hầu như bị lãng quên với một vài sân khấu kịch đường phố tuyệt vời Lesage Fou ở đâu khi bạn cần tìm họ?
Tôi là Mark Gross, biên tập viên thời báo New York