→参 1)要表达“觉得这是一个好机会,要以此为开端,进行一个新的行动”之意时使用的句型。后面多使用表示正面意义的句子。 2)意义、用法与「をきっかけに(して)」大致相同,但「をけいきにして」的特征是要接在表示事件或行为的名词之后。 →参 1)「그것을 좋은 기회라고 생각하여 , 그것을 새로운 행동의 발단으로 하여」라고 말하고자 할 때에 사용한다.. 2)U-
Trang 1N + を禁じ得ない
1)ものごとの様子や事情を見て、心の中から自然にそのような気持ちが起こってき て意志の力では「抑えることができない」と言いたいときに使う。「同情・怒り・笑い」 などの言葉につく。 2)硬い言葉で、日常会話ではあまり使わない。 3)3人称 に使うときは③のように文末に「そうだ・ようだ」をつける必要がある。
1)Feelings naturally arise after seeing
some situation, or condition, and cannot
be suppressed through volitional power
Appends to words such as 同情 (sympathy),
怒り (anger), 笑い (laughter), etc
2)For-mal; not often used in daily conversation
3)When using in third person is
neces-sary for sentence endings to take そうだ or
ようだ , as in sentence ③
1)看到事物的样子、情况,心中自然而然产生的一种情绪,这种情绪用意志力“压抑不住”之意。接在「同情(同情)、怒り(生气)、笑い(笑)」”等词语之后。 2)语气较为生硬,在日常会话中基本不使用。3)用于第三人称时,如例句③,需要在句末加上「そうだ・ようだ」等。
1)사물의 상황이나 사정을 보고 , 마음속에서 자연스럽게 그러
한 기분이 생겨서 의지적인 힘으로는 「억제할 수가 없다」고 말하
고자 할 때 사용한다 「同情(동정)・怒り(분노)・笑い(웃음)」
등의 말에 붙는다 2)딱딱한 말로써 , 일상회화에서는 그다지 사용하지 않는다 3)3인칭에 사용할 때에는 ③과 같이 문말
Trang 21)Something is good opportunity with
which to begin new action Often clauses
with positive meanings follow 2)Nearly
same meaning and usage as を き か っ
け に( し て ), but を け い き に し て has
characteristic of appending to nouns
indicating events or actions →参
1)要表达“觉得这是一个好机会,要以此为开端,进行一个新的行动”之意时使用的句型。后面多使用表示正面意义的句子。
2)意义、用法与「をきっかけに(して)」大致相同,但「をけいきにして」的特征是要接在表示事件或行为的名词之后。 →参
1)「그것을 좋은 기회라고 생각하여 , 그것을 새로운 행동의 발단으로 하여」라고 말하고자 할 때에 사용한다 뒤에는 플러스적
인 의미의 문장이 오는 경우가 많다 2)의미 , 용법은 「をきっかけに(して)」와 대부분 같지만 , 「をけいきにして」는 사건이
Trang 3N + を込めて
「愛、願いなどの気持ちをあるものに入れて」という意味で使う。ほかに「心をこめて・ 祈りをこめて・思いをこめて・恨みをこめて・力をこめて」などがよく使われる。Put love, hopes, or other feelings into
something Also often used in 心をこめて ,
祈りをこめて , 思いをこめて , 恨みをこめて ,
or 力をこめて (with strength)
“将爱、愿望等心情贯注语某个事物之中”之意。此外还有「心をこめて・祈りをこめて・思いをこめて・恨みをこめて・力をこめて」等也常用。
「사랑 , 염원 등의 마음을 어떤 것에 다짐하여」라는 의미로 사용
한다 그 외의 예로 「心をこめて · 祈りをこめて · 思いをこめて ·恨みをこめて · 力をこめて」등이 자주 사용된다
×わたしは長い髪をしています。 3)くだけた会話では⑤のように「をしている」 が「(を)してる」になる。
1)Describes visible colors, shapes, or
appearances When explaining nouns,
as in sentence ④ , N1 を し て い る N2 is
interchangeable with N1 をした N2 2)U-
sually used to describe appearance speaker
sees, rather than speaker himself → ◆
3)In informal speech, をしている becomes
(を)してる , as in sentence ⑤
1)在想要描述眼睛看得到的颜色、形状、样子等时使用本句型。说明名词时,如例句④,可以用「N 1 をしたN 2」把「N 1 をしているN 2」替换掉。 2)一般描述的不是说话人自身的事,而是说话人看到的事。→◆ 3)在较为通俗的对话文中,「をしている」变为「(を)してる」。
1)눈으로 볼 수 있는 색깔 , 형태 , 상황 등을 말하고자 할 때 사용한다 명사를 설명할 때는 ④와 같이 「N 1 をしているN 2」를
「N 1 をしたN 2」로 바꿀 수 있다 2)보통 말하는 사람(話者)자신의 일이 아니라 말하는 사람(話者)이 보았던 상황을 말할
때 사용한다 →◆ 3)허물없는 사이의 대화에서는 ⑤처럼 「をしている」가 「( を ) してる」로 된다
Trang 42)When followed by a noun, as in
sentences ③ and ④ , becomes を中心とした
N, を中心とする N
1)在想要表达事件、行为的中心为何物时使用本句型。如例句②,也有「∼を中心として」的形式。 2)后面出现名词时如例句③④,变为「を中心としたN」「を中心にする N」的形式。
1)일 , 행위의 중심이 무엇인지를 말하고자 할 때의 표현이다
②와 같이 「を中心に ( して )」라는 형태도 있다 2)뒤에 명사
가 올 때는 ③④처럼 , 「を中心としたN」「を中心とするN」라는 형태로 된다
Trang 5Continuous state throughout a time period
Usage is nearly same as for をとおして
N + を通じて
1)何かが成立するときや何かをするときの媒介や手段となる人や事柄を表す。 2)「をつうじて」と「をとおして」は同じように使える場合が多いが、「をつうじて」 は何かが成立するときの媒介、手段としてとらえ、「をとおして」はそれを間に立てて 何かをする、という積極的な意味で使われることが多い。 参をとおして〈手段・媒介〉1)Person who acts as intermediary, or
something that serves as means to cause
some event to happen 2)Often patterns
を つ う じ て and を と お し て can be used
same way, but を つ う じ て is understood
as intermediary or means when something
occurs; を と お し て often has proactive
meaning of acting as intermediary for doing
something →参
1)某件事成立之时,或做某件事之时,有人或事成为其实现的媒介、手段,本句型就是用来表示这样的人或事的。 2)「をつうじて」大多数场合下可以和「をとおして」互换使用,但「をつうじて」强调的是某件事成立之时的媒介、手段,而「をとおして」则强调通过某个媒介做某事,多用来表示积极意义的事物。 →参
1)무엇인가가 성립할 때나 무엇인가를 할 때의 매개나 수단이
되는 사람 , 내용을 나타낸다 2)「をつうじて」와 「をとおして」는 같이 사용되는 경우가 많지만 , 「をつうじて」는 무엇인가
Trang 6N + を通して
「∼を通して」の形で「∼の間ずっと同じ状態だ」と言いたいときに使う。「をつうじて」 と同じ意味だが、「をとおして」の後には積極的、意志的なことを表す文が来ることが
Continuous state throughout a time period
Same meaning as を つ う じ て , but often
clause following をとおして describes
some-thing proactive or intentional →参
采用「∼を通して」的形式 , 用来表示“在~的期间内一直保持同一个状态”之意。与「をつうじて」意义相同,但「をとおして」后面多使用表示积极意义的、意志性的句子。 →参
「∼を通して」의 형태로 「~동안 계속 같은 상태다」라고 말하고
자 할 때 사용한다 「をつうじて」와 같은 의미지만 , 「をとおして」의 뒤에는 적극적 , 의지적인 일을 나타내는 문장이 오는 경우
to cause something to happen 2)Often
can be used same way as をつうじて , but を
つ う じ て means something is taken to be
inter-mediary or means for some
develop-ment; をとおして often has proactive
mean-ing of actmean-ing as intermediary for domean-ing
something →参
1)用来表示“以某个人或某件事为媒介,做什么事”。 2)「をつうじて」大多数场合下和「をとおして」的用法相同,「をつうじて」强调某件事成立的媒介、手段,而「をとおして」则强调通过某个媒介做某事,多用来表示积极意义的事物。 →参
1)「어떤 사람이나 사항을 매개로 하여 , 무엇인가를 행한다」고 말하고자 할 때 사용한다 2)「をつうじて」와 「をとおして」
는 같이 사용되는 경우가 많지만 , 「をつうじて」는 무엇인가가 성
립할 때의 매개 , 수단으로써 취급하며 , 「をとおして」는 그것을 사이에 내세워서 무엇인가를 한다는 적극적인 의미로 사용되는 경
Trang 71)Think and behave as if N1 is N2 Also
found in form N1 を N2 に し て , as in
sentence ④ 2)When followed by noun,
becomes を∼とする N, as in sentence ②
1)采用「N1をN2として」的形式,用来表示“认为N1是N2而采取行动”。也有如例句④,采用「N1をN2にして」的形式。 2)后面出现名词时,如例句②,变为「を∼とするN」的形式。1)「N 1 をN 2 として」라는 형태로 「N1은 N2라 생각하고 행동한다」라는 것을 말하고자 할 때의 표현이다 ④처럼 「N1をN2にして」란 형태도 있다 2)뒤에 명사가 오는 경우는 , ②
参にかかわらず・にかかわりなく
Trang 81)Regardless of how something was or
what came before, what follows will occur
2)Often appends to antonyms such as
night and day, or rain or not rain
3)Pat-terns に か か わ ら ず and に か か わ り な く
have nearly same meaning and usage →参
1)“前面出现的事不管怎样,或者不管是任何一方,后面的事都会成立”之意。 2)多接在「昼夜」「降る降らない」等表示对立关系的词句之后。 3)与「にかかわらず・にかかわりなく」的意义、用法大致相同。 →参
1)「앞에 오는 내용이 어떠하더라도 , 또 어느 쪽이더라도 , 뒤의
일이 성립한다」라는 의미다 2)「昼夜」「降る降らない」등 대립의 관계에 있는 말에 이어지는 경우가 많다 3)「にかかわ
Something that should be included as a
matter of course was omitted Also takes
form をぬきにして , as in sentences ③ and
④
用来表示“把一般都会包含的事物、理所当然会有的事物排除在外”之意。如例句③④,也有「はぬきにして」的形式。
Trang 9N + を抜きにしては
1)「そのことを考えに入れないと、後の事柄の実現が難しい」と言うときに使う。 2) 「∼を抜きにしては…」の形で、 「∼」には話者が高く評価する事柄が来る。そして、
「…」には「∼することができない・難しい」という否定的な意味の文が来る。
1)Something subsequent to pattern is
difficult to achieve without considering
what precedes it 2)What precedes
pattern indicates something speaker
evaluates highly or prizes Negations such
as することができない (can't do), or むずか
しい (difficult) follow
1)“如不把那件事考虑在内,那么后面的事情则难以实现”之意。 2)采用「∼を抜きにしては…」的形式,「∼」处多使用说话人评价较高的事物。而「…」处则使用“不能做~,很难做~”之类的表示否定意义的句子。
1)「그 일을 염두에 두지 않으면 , 뒷일의 실현이 어렵다」라고
말할 때 사용한다 2)「∼を抜きにしては…」의 형태로 , 「∼」
에는 말하는 사람(話者)이 높게 평가한 내용이 온다 그리고 「…」
에는 「∼することができない(~할 수 없다), むずかしい(어렵다)」라는 부정적인 의미의 문장이 온다
N + をはじめ
代表となるものを「∼をはじめ」で挙げておいて、「同じグループのほかのものもみん な」と言いたいときに使う。その代表以外にそれを含む範囲全体に及ぶことを強調す るから、後の文には、「みんな・いろいろ・たくさん・だれも」など、多数を表す語が 来ることが多い。「をはじめとして」と意味・用法がほとんど同じ。 参をはじめとしてTakes up some representative item;
indicates everything in same group is
included Emphasizes breadth of range
outside of representative element so clause
following often takes みんな , いろいろ , た
くさん , or だれも Meaning and usage are
nearly same as for をはじめとして →参
用「∼をはじめ」来提出具有代表性的事物,表示“其所属的集体每个成员都”之意。由于强调的是包括代表在内的整个范围内的全体成员,所以后文常出现「みんな・いろいろ・たくさん・だれも」等表示“多数”之意的词语。意义、用法与「をはじめとして」大
의미 , 용법이 거의 동일하다 →参
Trang 101)Takes up some representative item;
indicates everything in same group is
included Emphasizes the breadth of the
range outside of the representative element
so the clause following often takes words
such as みんな , いろいろ , たくさん , or だれ
も 2)Meaning and usage is nearly same
as for をはじめ , but clause following をはじ
めとして usually does not take expressions
of speaker's appeal to other party(てくださ
い)or volition(よう) 3)When followed
by a noun, becomes をはじめとする N, as in
sentence ③ →参
1)用「∼をはじめとして」来提出具有代表性的事物,表示“其所属的集体中每个成员都”之意。由于强调的是包括代表在内的整个范围内的全体成员,所以后文常出现「みんな・いろいろ・たくさん・だれも」等表示“多数”之意的词语。 2)意义、用法与
「をはじめ」大体相同。但使用「をはじめとして」的句子,后半句几乎不用劝说对方做某事的表达方式(如:てください),也不能表示说话人意向(如:よう)。 3)后面出现名词时,变为「をはじめとするN」的形式。 →参
1)대표가 되는 것을 「∼をはじめとして」라고 예로 들고 , 「같
은 그룹 외의 것도 모두」 라고 말하고자 할 때 사용한다 그 대표 이외에 그것을 포함하는 범위 전체에 영향을 미치는 것을 강조하
는 것이므로 , 뒤에 오는 문장에는 「みんな・いろいろ・たくさん・
だれも」등 다수를 나타내는 단어가 오는 경우가 많다 2)「をはじめ」와 의미 , 용법이 대부분 같지만 , 「をはじめとして」는 후속문에 상대방에의 작용(예 : てください), 말하는 사람(話者)
Trang 11をふまえて 【∼を土台や前提にして
based on /以~为前提/ - 을 기반으로 /- 을 토대로 /- 을 전제로】1級
①集めたデータを踏まえてレポートを作成する。
②今回の事業の失敗という事実を踏まえて、わが社は次の事業計画を立てなければ ならない。
③社長があいさつの中で述べた決意を踏まえて、社員一人ひとりが行動の目的を持 とう。
N + を踏まえて
1)「ある事柄を土台や前提にした上で、考えや行動を進める」という意味。 2)硬 い書き言葉である。
1 ) P r o c e e d w i t h s o m e t h o u g h t o r
action based on premise of some matter
2)Formal written expression
1)“以某件事为基础或前提,在此基础上发展想法、行为等”之意。 2)是较为生硬的书面语。
1)「어떤 사항을 토대로 하거나 전제로 한 뒤에 생각이나 행동을 진행한다」는 의미다 2)딱딱한 문장체이다
Trang 121)Debates and conflicts occurring around
certain issue Often verbs with meanings
of conflict in opinion, various debates,
or struggles follow Somewhat formal
2)When followed by a noun, becomes を
めぐる N, as in sentence ④
1)关于那件事,发生了什么议论或引出了什么对立关系,在想要表达这样的意思时使用本句型。后半句多使用表示意见的对立、各种各样的议论、争议等的动词。略显生硬的表达方式。2)后面出现名词时,如例④变为「をめぐるN」的形式。
and ⑤ 4)Not often used about concrete
means or methods close at hand →◆
1)“用这个做某事”之意。 2)例句③的「身をもって」是作为惯用句来使用的。 3)如例句④⑤,也常使用「をもってすれば・
をもってしても」等形式。 4)一般不用来表示身边具体的工具、手段。→◆
1)「그것을 이용하여 어떤 일을 한다」라는 의미다 2)③의 「身をもって」는 관용적으로 사용된다 3)④⑤처럼 「をもってすれば・をもってしても」의 형태도 자주 사용된다 4)내 주변
Trang 13Appends to words expressing time limits,
such as 本 日 , 今 回 , 12 時 , etc.to declare
that what has continued until now is
over Formal expression seen in official
statements and salutations
接在表示期限的词语(本日、今回、12 時等)之后,用来表示宣布一直在持续的事物到那一期限结束。常见于正式文件或寒暄等,语气较为生硬。
Trang 141 ) D e s c r i b e s m a t e r i a l t h a t c r e a t e s
something Clauses with meanings of 書く ,
話す , 作る , 創作する , etc follow 2)Similar
in meaning to にもとづいて , but をもとに
し て has less feeling of emotional inability
to gain distance, and focuses instead of
obtaining concrete materiel 3)When
followed by a noun, becomes をもとにした
N, as in sentences ③ and ④
1)表示产生某种事物的素材。后半句多使用含有書く(写)・話す(说)・作る(做)・創造する(创造)等意义的句子。 2)与「にもとづいて」意义相似,但「をもとにして」中,此后只是得到具体的素材、精神上难舍难离的意义较谈。 3)后面出现名词时,如例句③④、变为「をもとにしたN」的形式。
1)어떤 것이 생성되는 소재를 나타낸다 뒤에는 「書く・話す・
作る・創作する」등의 의미를 가진 문장이 온다 2)「にもとづいて」와 의미가 비슷하지만 , 「をもとにして」는 그것으로부터 구체적인 소재를 얻을 뿐으로 , 정신적으로 분리되지 않고 라는 기
분은 미흡하다 3) 뒤에 명사가 오는 경우에는 ③④처럼 「をもとにしたN」이라는 형태가 된다
1)Refuse to give in to difficulty; stand
bravely against odds 2)Not used for
speaker
1)表示“不畏困难、勇敢地朝着某个方向前进”之意。 2)不能用来表示说话人自身的行为。
Trang 15N + を余儀なくさせる
1)自然や環境など本人の力では及ばない強い力で「∼させる」という表現。行為を 表す名詞につく。 2)「余儀なくされる」とは立場が反対になる。
参をよぎなくされる1)Nature, environment, or other powers
beyond those of party in question compel
him to do something Appends to nouns of
action 2)Opposite emphasis: よぎなくさ
れる (be compelled to) →参
1)因自然或环境等个人能力所不及的强大力量导致了…(「∼させる」)的表现、接在表动作(行为)的名词之后。 2)与「よぎなくされる」的立场刚好相反。 →参
1)자연이나 환경 등 본인의 힘으로는 감당할 수 없는 강한 힘으로「∼させる」라는 표현이다 행위를 나타내는 명사에 접속한
N + を余儀なくされる
1)自然や本人の力では及ばない強い力で「しかたなくそうしなければならない」と いう表現。行為を表す名詞につく。 2)「余儀なくさせる」とは立場が反対になる。
参よぎなくさせる1)Compelled by nature, environment,
or other powers beyond those of party
in question to do something Appends to
nouns of action 2)Opposite emphasis: よ
ぎなくさせる →参
1)因自然或环境等个人能力所不及的强大力量而“没办法所以不得不那样做”。接在表示行为的名词之后。 2)与「よぎなくさせる」
1)자연이나 본인의 힘으로는 어쩔 수 없는 강한 힘에 의해「어
쩔 수없이 그렇게 해야만 한다」라는 표현이다 행위를 나타내는 명사에 접속한다 2)「よぎなくさせる」와는 반대의 입장이 된
Trang 16Even though party in question should be
interested in something, is indifferent to it
Trang 171)Person in question has proactive goal
he truly wishes to accomplish Formal
written form 2)Clauses containing
requests, commands, or urgings do not
follow →◆
是书面语、语气较生硬。 2)后半句不可使用表示请求、命令和呼吁对方做某事等意义的句子。→◆
1)「꼭 실현시키고 싶은 적극적인 목적을 가지고 어떤 일을 한다」라고 말하고자 할 때 사용한다 문어적인 딱딱한 표현이다 2)뒤에 오는 문장에는 의뢰나 명령 , 작용을 나타내는 문장은 오
Spoken form often used by parents to
children 2)Often used by men Women
use polite のではありません , or んじゃあり
ません Addition of suffix よ softens
state-ment
1)表示禁止「ない」部分的。声调使用降调。是口语,常在父母对孩子的话语等场景中出现。 2)多为男性使用。女性则更多使用「のではありません」或「んじゃありません」。句子的最后如加上「よ」,语气会变得较委婉。
1)금지의 표현법이다 「ない」의 부분을 하강조로 말한다 회화체로써 부모가 자식에게 말하는 장면에서 자주 사용된다 2)남성이 자주 사용한다 여성은 정중체인 「のではありません」
Trang 181)Commands (as in sentences ① and ② );
directives (as in sentence ③ ); or persuasion
(as in sentence ④ ) 2)Normally used
by men Addition of suffix よ softens tone
Often women use: んですよ
1)例句①②表示命令,例句③表示指示,例句④表示说服。
2)「んだ」一般为男性用语,句子的最后如加上「よ」,语气会变得较委婉。女性则多使用「のですよ」
1)Party in question should have done
something Vexation or regret on part
of speaker for not having accomplished
something 2)Expresses speaker's
feelings; when used for the third person,
must append と言っている , (he says) etc
1)意为“要是做了…该多好”。表达说话人对于没能实现的事的后悔、遗憾的心情。 2)在书面语中,使用「のだった」。
3)用于第三人称时,需要加上「と言っている」等词句。
1)「~하면 좋았을걸」이라는 의미다 실현되지 못한 일 등에 대
해 말하는 사람(話者)의 후회하는 마음이나 유감스러운 기분을 나타낸다 2) 회화체에서는 「んだった」를 사용한다 3) 말하는 사람(話者)의 기분을 나타내는 말이므로 , 3 인칭에 사용할 경우에는 「と言っている」등의 말을 뒤에 붙일 필요가 있다
Trang 19普通形 (ナ A な/ N な) + んだって
1)くだけた話し言葉で使う。「んだ(のだ)」と伝聞の意味の「って」が合体したもので、 書き言葉では「のだそうです」に当たる。 2)話者が得た情報をほかの人に話すと きに使う。 3)①②は下降調。③は上昇調で、話し相手にその内容を確認する言い 方。丁寧に言うときは「∼だそうですね、ほんとうですか」のようになる。
1)Informal speech Union of んだ(のだ)
and って of hearsay, corresponding written
form: のだそうです 2)Conveys
informa-tion attained by speaker 3)Sentences ①
and ② said in falling tone Sentence ③ said
in rising tone to confirm what speaker said
Polite forms become ∼だそうですね or ほ
んとうですか
1)用于较为通俗的口语中。是「んだ(のだ)」与表传闻的「って」结合的产物,相当于书面语中的「のだそうです」。 2)在说话人把自己得到的信息告诉别人时使用。 3)例句①②的声调采用降调,例句③使用升调,是说话人向对方确认自己所说的内容时的表达方式。在礼貌用法中,变为「∼だそうですね、ほんとうですか(听说是~,真的吗)」。
1)허물없는 사이의 회화체이다 「んだ(のだ)」와 전달문(伝聞)
의 의미인 「って」가 합쳐진 것으로 , 문어체 표현에서는 「のだそうです」에 해당한다 2)말하는 사람(話者)이 얻은 정보를
다른 사람에게 말할 때 사용한다 3)①②는 하강조 , ③은 상승조로 , 말하는 상대에게 그 내용을 확인하는 표현법이다 정중
③チン:先生、来週の授業のことなのですが。
教師:あ、チンさん、どうしましたか。
話を始めるきっかけを作るために、前置きの言葉や、話題のテーマなどを提示するの に使う。
Trang 20Creates opportunity to bring up a subject 在开始说一句话之前,为了创造说话的机会,采用一些前置词语或
把话题的主旨用本句型提示出来。
말을 시작하는 계기를 만들기 위해 , 서론이나 화제의 테마 등을 제시하는 데에 사용한다
Some action or appearance is on the verge
of becoming something else Not used to
describe speaker's own appearance
某种行为“几乎马上就要~了”时的表达方式。不能用来表示说话人自身的样子。
Trang 21(シロ?)
P.442
Trang 23Verb Conjugation Chart
ます形
ます form ます形 ます형
辞書形
Dictionary form 原形 사전형
て形
て form
て形 て형
意志形
Volitional form 意志形 의지형
条件形
Conditional form 假定形 조건형
Trang 24Possibility 可能形 가능
受け身・尊敬
Passive, Respect 被动、尊敬
수동・존경
使役
Causative 使役 사역
使役受け身
Causative passive 使役被动 사역수동
Trang 25Verb Conjugation Chart
ます形
ます form ます形 ます형
辞書形
Dictionary form 原形 사전형
て形
て form
て形 て형
意志形
Volitional form 意志形 의지형
条件形
Conditional form 假定形 조건형
Trang 26Possibility 可能形 가능
受け身・尊敬
Passive, Respect 被动、尊敬
수동・존경
使役
Causative 使役 사역
使役受け身
Causative passive 使役被动 사역수동 かけろ かけるな かけられる かけられる かけさせる かけさせられ
Trang 27謙譲を表す特別な動詞 / Special verbs denoting humility
表示谦让的特殊动词/겸양을 표현하는 특별한 동사
尊敬する相手に かかわる行為
Actions involving a respected listener有表示敬意对象的行为존경하는 상대방에게 관련된 행위
尊敬する相手の いない行為
Actions for generalized respected recipient没有表示敬意对象的行为존경할 상대방이 없는 행위
来ます
いらっしゃいます
まいりますおいでになります
お見えになります
おいでになります食べます 召し上がります いただきます いただきます
Vていきます Vていらっしゃいます Vてまいります
Vてきます Vていらっしゃいます Vてまいります