1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI 1.2: 通过几次见面,联系,今天你和你的对手进行价格谈判,轻微你们的这场成功的价格谈判进行对话

17 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề 通过几次见面,联系,今天你和你的对手进行价格谈判,轻微你们的这场成功的价格谈判进行对话
Người hướng dẫn Cô Đỗ Hạnh Nguyên
Trường học Trường đại học Thương mại
Chuyên ngành Tiếng Trung Thương Mại
Thể loại Bài thảo luận
Năm xuất bản 2020
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 413,21 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI 1.2: 通过几次见面,联系,今天你和你的对手进行价格谈判,轻微你们的这场成功的价格谈判进行对话 Qua một vài lần gặp gỡ và tiếp xúc, hôm nay bạn và đối phương sẽ tiến hành đàm phán giá cả, và bạn sẽ có một cuộc đối thoại nhỏ về việc đàm phán giá thành công này 根据去年很火的电影 “ 三十而已”,其中有一个角色,顾佳买了茶厂以后才发现被骗了。然后在茶厂他看到孩子们,她确定生产“空山茶”。 下来是顾佳和曼尼通过几次见面,联系和谈判价格。为了合适讨论的主题,我们已经修改了许多细节,希望您不要与电影相提并论。 Gēnjù qùnián hěn huǒ de diànyǐng “sānshí éryǐ”, qízhōng yǒu yīgè juésè, GùJiā mǎile chá chǎng yǐhòu cái fāxiàn bèi piànle. Ránhòu zài chá chǎng tā kàn dào háizimen, tā quèdìng shēngchǎn “kōngshān chá”. Xiàlái shì GùJiā hé MànNi tōngguò jǐ cì jiànmiàn, liánxì hé tánpàn jiàgé. Wèile héshì tǎolùn de zhǔtí, wǒmen yǐjīng xiūgǎi le xǔduō xìjié, xīwàng nín bùyào yǔ diànyǐng xiāngtíbìnglùn. Dựa trên bộ phim đang hot trong năm vừa qua “30 chưa phải là hết”, trong đó nhân vật Cố Giai sau khi mua lại xưởng trà, đã phát hiện mình bị lừa. Sau đó cô nhìn thấy những đứa trẻ ở xưởng trà, cô đã quyết định sản xuất “Trà Không Sơn”. Sau đây là Cố Giai cùng Mạn Ni qua mấy lần gặp mặt, liên hệ và tiến hành đàm phán giá cả, để phù hợp với đề bài thảo luận, nên chúng tôi cũng đã cải biên nhiều chi tiết, mong các bạn không so sánh với phim. 联系 Cảnh 1: Liên hệ 曼尼: 现在我们要找公司,对作买茶。我真的不懂我们的茶这么好而还不能出售? MànNi : Xiànzài wǒmen yào zhǎo gōngsī, duì zuò mǎi chá. Wǒ zhēn de bù dǒng wǒmen de chá zhème hǎo ér hái bùnéng chūshòu? Mạn Ni : Điều quan trọng chúng ta cần làm bây giờ là tìm công ty, đối tác mua trà. Em thật sự không hiểu vì sao trà của chúng ta tốt như vậy mà vẫn không thể bán được? 顾佳: 我们的茶真的很好,但现在他们都喜欢用名牌的茶,在市场上“空山茶”还没有名,他们不想买也容易明白。 GùJiā : Wǒmen de chá zhēn de hěn hǎo, dàn xiànzài tāmen dōu xǐhuān yòng míngpái de chá, zài shìchǎng shàng “kōngshān chá” hái méiyǒu míng, tāmen bùxiǎng mǎi yě róngyì míngbai. Cố Giai: Trà của chúng ta thật sự rất tốt nhưng bây giờ thị trường họ thích dùng những loại trà có thương hiệu, “Trà không Sơn ” trên thị trường vẫn chưa có danh tiếng, họ không mua cũng là điều dễ hiểu.

Trang 1

QUẢN TRỊ KINH DOANH ( TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI)

BÀI THẢO LUẬN

Đề tài thảo luận: 通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通通

通通通通通通通通通 Lớp học phần: Tiếng Trung thương mại 1.2

Nhóm thực hiện: Nhóm 1

Hà Nội -2020

Trang 2

根根根根根根根根根 “ 根根根根”根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根 根根根根“根根根”根 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根 根根根根根根根根根根根根根根根

Gēnjù qùnián hěn huǒ de diànyǐng “sānshí éryǐ”, qízhōng yǒu yīgè juésè, GùJiā mǎile chá chǎng yǐhòu cái fāxiàn bèi piànle Ránhòu zài chá chǎng tā kàn dào háizimen, tā quèdìng shēngchǎn “kōngshān chá” Xiàlái shì GùJiā hé MànNi tōngguò jǐ cì jiànmiàn, liánxì hé tánpàn jiàgé Wèile héshì tǎolùn de zhǔtí, wǒmen yǐjīng xiūgǎi le xǔduō xìjié, xīwàng nín bùyào yǔ diànyǐng

xiāngtíbìnglùn

Dựa trên bộ phim đang hot trong năm vừa qua “30 chưa phải là hết”, trong đó nhân vật Cố Giai sau khi mua lại xưởng trà, đã phát hiện mình bị lừa Sau đó cô nhìn thấy những đứa trẻ ở xưởng trà, cô đã quyết định sản xuất “Trà Không Sơn” Sau đây là Cố Giai cùng Mạn Ni qua mấy lần gặp mặt, liên hệ và tiến hành đàm phán giá cả, để phù hợp với đề bài thảo luận, nên chúng tôi cũng đã cải biên nhiều chi tiết, mong các bạn không so sánh với phim

通通 Cảnh 1: Liên hệ

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi : Xiànzài wǒmen yào zhǎo gōngsī, duì zuò mǎi chá Wǒ zhēn de bù dǒng wǒmen de chá zhème hǎo ér hái bùnéng chūshòu?

Mạn Ni : Điều quan trọng chúng ta cần làm bây giờ là tìm công ty, đối tác mua trà Em thật sự không hiểu vì sao trà của chúng ta tốt như vậy mà vẫn không thể bán được?

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根“根根根”根根根根根根根根根根根根根根根根 GùJiā : Wǒmen de chá zhēn de hěn hǎo, dàn xiànzài tāmen dōu xǐhuān yòng míngpái de chá, zài shìchǎng shàng “kōngshān chá” hái méiyǒu míng, tāmen bùxiǎng mǎi yě róngyì míngbai

Cố Giai: Trà của chúng ta thật sự rất tốt nhưng bây giờ thị trường họ thích dùng những loại trà có thương hiệu, “Trà không Sơn ” trên thị trường vẫn chưa có danh tiếng, họ không mua cũng là điều dễ hiểu

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

Trang 3

MànNi : Nà wǒmen gāi zěnme bàn? Rúguǒ jìxù zhèyàng, wǒ pà wǒmen shòu bùliǎo, wǒmen yǐjīng qùguò hěnduō gōngsīle

Mạn Ni: Vậy chúng ta phải làm sao? Nếu cứ tiếp tục như này, chúng ta không chống nổi mất, chúng ta đã đi rất nhiều công ty rồi

根根: 根根根根根根根根根“根根根” 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā : Méishì Wǒ bù xìn wǒmen de “kōngshān chá” bùnéng chūshòu Wǒ gāng zhǎodào de liǎng jiā gōngsī Nǐ xiǎng gè bànfǎ, gēn tāmen liánxì

Cố Giai: Không sao, tôi không tin “Trà Không Sơn” không thể bán ra được Tôi vừa tìm được 2 công ty, em tìm cách liên hệ với họ

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi : Hǎo de Wǒ mǎshàng liánxì Wǒ yě xìn wǒmen huì zuò dào

Mạn Ni: Được Chị Giai, em sẽ liên hệ với họ ngay, em cũng tin chúng ta sẽ làm được

( sau khi tìm được phương thức liên lạc)

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根

Wèi, nǐ hǎo Wǒ shì WànQīng gōngsī de mìshū

Bạch Lâm: Alo, xin chào, tôi là thư ký của công ty Vạn Thanh

根根: 根根根根根“根根根”根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi : Nǐ hǎo Wǒ shì “kōngshān chá” chǎngjiā de rén Wǒ yǐjīng gěi nǐmen yīgè yī mèi er, guānyú wǒmen de chǎnpǐn

Mạn Ni: Xin chào, tôi là người của công ty sản xuất trà Không Sơn, tôi đã gửi email cho quý công ty về sản phẩm của công ty

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

BáiLín: Nǐmen de yī mèir, wǒmen de jīnglǐ yǐjīng shōu dàole Tā shuōmíng tiān wǒmen kěyǐ zhíjiē jiànmiàn

Bạch Lâm: Email của công ty, giám đốc chúng tôi đã nhận được rồi, giám đốc chúng tôi nói ngày mai chúng ta có thể gặp mặt trực tiếp

根根:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

Trang 4

MànNi : Nà jiù tài hǎole Wǒmen yīdìng huì zhǔnshí Míngtiān jiàn Xièxiè nǐ! Mạn Ni: Vậy được, công ty chúng tôi nhất định sẽ đến đúng giờ, hẹn gặp quý công ty vào ngày mai, cảm ơn cô

根根: 根根根

BáiLín: Bù kèqi

Bạch Lâm: Không có gì

根根: 根根,根根根根根根

MànNi : Gù jiě, wǒ yǒu gè hǎo xiāoxī

Mạn Ni : Chị Giai, tớ có một tin tốt đây

根根:根根根根

GùJiā : Shénme shì?

Cố Giai: Có chuyện gì vậy?

根根:根根根根根根根根根根根

MànNi : Wàn qīng gōngsī xiǎng míngtiān jiàn zánmen

Mạn Ni: Công ty Vạn Thanh hẹn gặp chúng ta vào ngày mai

根根:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā : Nà tài hǎole Nà nǐ qù zhǔnbèi zīliào Míngtiān wǒmen qù jiàn tāmen

Cố Giai: Vậy được rồi, em chuẩn bị tài liệu đi, mai chúng ta sẽ đi gặp mặt

通通通通通通 Cảnh 2: Gặp mặt công ty Vạn Thanh

根根: 根根根根根根根根根根

GùJiā : Qǐngwèn nǐmen de jīnglǐ zài ma?

Cố Giai: Cho hỏi có giám đốc của cô ở đây không?

根根: 根根根根根根根根根根根根根

Trang 5

BáiLín: Qǐngwèn liǎng wèi shì shéi? Nín yùyuē le ma?

Bạch Lâm: Xin chào cho hỏi 2 vị là ai ạ? Có hẹn trước với giám đốc không ạ? 根根:根根根根根根根根根根根根根根根根“根根根“根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā : Wǒ shì gù jiā, zhè wèi shì MànNi Wǒmen shì shēngchǎn “kōngshān chá “chǎngjiā de rén Jīntiān wǒmen lái zhè'er jiàn nǐmen de jīnglǐ

Cố Giai:Tôi là Cố Giai, còn đây là Mạn Ni Chúng tôi là công ty sản xuất trà Không Sơn, hôm nay đến để gặp mặt giám đốc

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

BáiLín: A! Nǐ hǎo Gù xiǎojiě! Wǒ shì zuótiān gēn nǐmen gōngsī liánxì de rén

Bù hǎoyìsi, qǐng nǐmen děng yī huǐ, jīnglǐ hái zài kāihuì

Bạch Lâm: À, xin chào cô Cố, hôm qua tôi là người đã liên lạc với phía công ty

cô, thật ngại quá, mong các cô đợi một chút, giám đốc vẫn đang trong cuộc họp 根根: 根根根根根根根根根根根根

GùJiā : Méi wèntí, wǒmen zài zhèr děng tā

Cố Giai: Không sao, chúng tôi ngồi đây đợi

( 过过过过过) ( một lúc sau)

根根:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Bù hǎoyìsi, ràng nǐmen děng jiǔle Wǒ shì lǐ dé, WànQīng gōngsī de jīnglǐ

Lý Đức : Thật ngại quá để các cô phải đợi lâu, tôi là Lý Đức, giám đốc của công

ty Vạn Thanh

根根: 根根根根根根根根根根根根根根根根根-根根“根根根”根根根根根

GùJiā : Méishì méishì, wǒmen yěshì gāng lái de Wǒ shì gù jiā-shēngchǎn

“kōngshān chá” chǎngjiā de guǎnlǐ

Cố Giai: Không sao, chúng tôi cũng mới đến thôi ạ Tôi là Cố Giai, người quản

lý công ty sản xuất trà Không Sơn, còn đây là trợ lý của tôi

根根:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

Trang 6

MànNi : Nín hǎo, wǒ shì MànNi, hěn gāoxìng rènshí nǐ Zhè shì wǒmen de míngpiàn

Mạn Ni: Xin chào ngài, tôi là Mạn Ni, rất vui được gặp ngài, đây là danh thiếp của chúng tôi

根根:根根根根根 根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Xìng huì, xìng huì Hǎole! Wǒmen bié zhàn zài zhèrle Jìnqù liáotiān ba!

Lý Đức: Rất vui được gặp các cô Thôi, chúng ta đừng đứng ngoài này nữa, vào trong nói chuyện đi

根根: 根根根根根

GùJiā : Hǎo de! Qǐng!

Cố Giai: Được, mời ngài

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Wǒ yǐjīng shōu dào nǐ de diànzǐ yóujiàn, chǎnpǐn shì kōngshān chá duì

ma, nǐ bǎ chǎnpǐn dài dào zhèlǐ ma?

Lý Đức: Tôi đã nhận được email của cô rồi, sản phẩm là trà Không Sơn đúng không, cô có mang sản phẩm đến đây không?

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Duì, wǒmen de chǎnpǐn shì kōngshān chá Jīntiān, wǒmen dài chǎnpǐn dào, guì gōngsī kéyǐ qīnyǎn kànjiàn chǎnpǐn

Cố Giai: Đúng vậy, sản phẩm của chúng tôi là trà Không Sơn Hôm nay, chúng tôi có mang sản phẩm đến để quý công ty có thể trực tiếp xem sản phẩm

根根根根根根根根根根根根

MànNi: Zhè'er jiùshì wǒmen de chǎnpǐn

Mạn Ni: Đây chính là sản phẩm của chúng tôi

根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Shèjì hěn hǎokàn, shì nǐmen zìjǐ shèjì ma?

Lý Đức: Thiết kế nhìn rất đẹp, là các cô tự thiết kế sao

Trang 7

GùJiā: Duì, zhè shì wǒ lǎogōng de shèjì, tā shì yānhuā gōngsī de zǒng jīnglǐ

Cố Giai: Đúng vậy, đây là thiết kế của chồng tôi, anh ấy là giám đốc của công

ty pháo hoa

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Nǐ de chá zhēn de bùcuò, dànshì tā bùshì yīgè míngpái

Lý Đức: Trà của cô không tồi, nhưng nó không phải một hãng nổi tiếng

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Xiànzài gōngsī tōngguò jīqì shēngchǎn chá, xiàng wǒmen shǒugōng shēngchǎn bù duōle

Mạn Ni: bây giờ các công ty đều sản xuất trà bằng máy móc, trà được sản xuất thủ công như chúng tôi không còn nhiều nữa

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Xiànzài rénmen yǐjīng xíguàn hē zhèxiē pǐnpái, tāmen néng xùnsù jiēshòu

nǐ de chǎnpǐn ma?

Lý Đức: hiện nay mọi người đã quen với những thương hiệu kia rồi, họ liệu có thể nhanh chóng tiếp nhận sản phẩm của các cô hay không?

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Wǒmen de shēngchǎn huánjìng yě hěn tèbié Lí chéngshì hěn yuǎn, zhèlǐ de kōngqì hěn xīnxiān

Mạn Ni: Môi trường sản xuất của chúng tôi cũng rất đặc biệt Nó cách xa thành phố, không khí ở đây rất trong lành

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Nà, míngtiān wǒmen kěyǐ lái cānguān gōngchǎng ránhòu wǒmen jìxù tánpàn, hǎobù hǎo?

Lý Đức: Vậy, ngày mai chúng tôi có thể đến tham quan công xưởng rồi chúng

ta lại bàn bạc tiếp, được không

根根根根根根根根根根根根

Trang 8

GùJiā: Hǎo, nà Míngtiān jiàn

Cố Giai: Được, vậy hẹn gặp … vào ngày mai

通通通通通通通通 Cảnh 3: Công ty Vạn Thanh tham quan xưởng trà

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Nǐ hǎo, wǒ shì LǐDé, zhè shì zhāng hóng, jīntiān wǒmen lái cānguān nǐmen de gōngchǎng

Lý Đức: Xin chào, tôi là Lý Đức, còn đây là Trương Hồng, hôm nay chúng tôi đến tham quan công xưởng trà của các cô

根根根根根根根根根根根根根根根根

ZhāngHóng: Hěn gāoxìng lái cānguān chá chǎng, wǒ jiào ZhāngHóng

Trương Hồng: Rất vui khi được đến tham quan công xưởng, tôi là Trương Hồng 根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Nǐ hǎo, huānyíng liǎng wèi lái cānguān

Cố Giai: Xin chào, hoan nghênh hai vị đến tham quan

根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Wǒ shì MànNi, wǒ gēn gù jiā dōu shì guǎnlǐ chá chǎng

Mạn Ni: Còn tôi là Mạn Ni, tôi là người quản lý cùng với Cố Giai

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Zhè biān qǐng, wǒmen jiāng dài nǐmen xiān qù kàn cháshān, shēngchǎn cháyè dì dìfāng

Cố Giai: Mời các vị đi bên này, chúng tôi sẽ dẫn các vị đi xem đồi trà, nơi sản xuất ra những lá trà trước

过过过过过 ( tại đồi trà)

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

Trang 9

Zhāng hóng: Zhèlǐ de kōngqì zhēn xīnxiān, shēnghuó gēn wǒmen chéngshì de

yě bù yīyàng

Trương Hồng: Không khí ở đây thật trong lành, cuộc sống cũng khác so với thành phố của chúng ta

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Duì a, yóuqí zài zhèlǐ, tāmen zuò shǒugōng chá

Lý Đức: Đúng vậy, đặc biệt ở đây họ làm trà thủ công根

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Duì a, dào zhè'er de shíhòu, wǒ yě hěn xǐhuān zhèlǐ de kōngqì

Cố Giai: Đúng vậy, khi mới đến đây tôi cũng rất thích không khí ở nơi này 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

ZhāngHóng: Wǒ tuī zhóng zuò shǒugōng chá, shǐyòng jīqì huì jiàngdī chá de wèidào

Trương Hồng: Tôi đánh giá cao việc làm trà bằng thủ công, dùng máy móc sẽ làm giảm mùi vị của trà

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Nǐ shuō dehuà gēn zhèlǐ cūn zhǎng de yīyàng, kàn qǐlái nǐ duì chá hěn liǎojiě a

Mạn Ni: Cô nói rất giống với lời thôn trưởng ở đây nói, xem ra cô rất am hiểu

về trà根

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

ZhāngHóng: Yī diǎndiǎn er, yīnwèi wǒ yěshì yīgè hěn xǐhuān liǎojiě chá de rén Trương Hồng: Cũng một chút thôi, vì tôi cũng là một người rất thích tìm hiểu về trà根

顾顾: 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Liǎng wèi yě kěyǐ kàn kàn, wǒmen zài měi gè jiēduàn dōu zuò dé

fēicháng rènzhēn, wǒmen chá de zhìliàng bùbǐ qítā míngpái de chà

Trang 10

Cố Giai: hai vị cũng có thể thấy, mọi công đoạn chúng tôi làm đều vô cùng tỉ

mỉ, chất lượng trà của chúng tôi không thua kém gì các hãng trà nổi tiếng khác 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Dànshì nǐmen chǎnliàng sìhū bù tài duō, àn wǒmen de liǎojiě, nǐmen de chǎnpǐn zài shìchǎng shàng xiāoshòu bù duō

Lý Đức: Nhưng sản lượng của các cô hình như không được nhiều, chúng tôi đã tìm hiểu, sản phẩm của bạn chưa được tiêu thụ nhiều trên thị trường

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Suīrán chǎnliàng hái bù gāo, dànshì wǒmen bǎozhèng měi zhǒng

chǎnpǐn de zhìliàng, měi hé chá dōu bāohán zuì hǎo de

Cố Giai: Mặc dù sản lượng chưa cao nhưng mỗi sản phẩm của chúng tôi đều bảo đảm về chất lượng, mỗi hộp trà đều chứa đựng những gì tốt nhất根

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

ZhāngHóng: Nǐmen yě zhīdào zhōngguó rén hěn xǐhuān hē chá, tāmen dōu xíguànle chuántǒng chá hé wàiguó chá, wèishéme nǐmen hái xuǎnzé shēngchǎn chá?

Trương Hồng: Các cô cũng biết người Trung Quốc rất thích uống trà, họ đều đã quen với trà truyền thống và trà nước ngoài, tại sao các cô vẫn chọn sản xuất trà?

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Wǒ zhīdào nǐmen dōu yǐjīng xíguàn hē rìběn chá huòzhě hánguó de dànshì wèishénme wǒmen bù gǔlì fāzhǎn guóchǎn chá pǐnpái ne

Cố Giai: Tôi biết mọi người đều đã quen uống trà Nhật hay Hàn Quốc nhưng tại sao chúng ta lại không khuyến khích phát triển các thương hiệu trà trong nước 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Wǒ kànguò nǐmen de zīliàole, nǐmen yǒu lǜchá, báichá hé liángchá, duì ba?

Lý Đức: Tôi đã xem tài liệu các cô gửi, các cô có Trà xanh, trà trắng và trà thảo mộc đúng không

Trang 11

MànNi: Duì, wǒmen yě zài yánjiū hěnduō zhǒng xīnchá

Mạn Ni: Đúng vậy, chúng tôi cũng đang nghiên cứu rất nhiều loại trà mới 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

ZhāngHóng: Nǐmen de chá zhēn de hěn hǎo bùguò dàng qián de cháyè

shìchǎng jìngzhēng rúcǐ jīliè

Trương Hồng: Trà của các cô thật sự rất tốt nhưng thị trường trà hiện nay sức cạnh tranh rất lớn

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Shuō shíhuà, shàng zhōu yǒu yījiā gōngsī xiǎng gòumǎi zhè jiā chá chǎng dàn wǒ bù mài

Cố Giai: Nói thật với hai vị, tuần trước cũng có công ty muốn mua lại xưởng trà này nhưng tôi không bán nó

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Wèishéme nǐ bù mài, wǒ juédé chá chǎng xiànzài shēngchǎn yě bùshì tài hǎo

Lý Đức: Vì sao cô lại không bán, tôi thấy xưởng trà bây giờ sản xuất cũng không phải quá tốt

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Qíshí gù jiā quèdìng bù mài yīnwèi rúguǒ yǒu gōngsī shōugòu chá chǎng, tāmen huì yǐnjìn xīn jìshù, zhèlǐ de huánjìng huì gǎibiàn

Mạn Ni: Thực ra Cố Giai quyết định không bán vì nếu có công ty mua xưởng trà thì họ sẽ đưa công nghệ mới vào, môi trường ở đây sẽ biến đổi

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Gèwèi kěyǐ cháng cháng kōngshān chá, wǒmen de cháwèi wánquán bùtóng bié de chá chǎng

Cố Giai: các vị có thể uống thử trà Không sơn, hương vị trà của chúng tôi hoàn toàn khác chà ở xưởng trà khác

Trang 12

ZhāngHóng: Wèidào hěn xiāng, hē qǐlái juédé hěn shūfú

Trương Hồng :Hương vị rất thơm, uống cảm thấy rất dễ chịu

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Wǒ juédé bùcuò, nàguò jǐ tiān wǒmen huì tánpàn jiàgé, nǐ juédé rúhé?

Lý Đức: Tôi thấy rất tốt, vậy vài ngày nữa chúng ta sẽ đàm phán giá cả, cô thấy thế nào?

根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Zhēn de hěn gǎnxiè gèwèi gěi wǒmen jīhuì

Mạn Ni: Thật sự cảm ơn các vị đã cho chúng tôi cơ hội

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

LǐDé: Hái méi qiāndìng hétóng, zài tánpàn zhòng yào kàn nǐmen de biǎoxiàn

Lý Đức: Vẫn chưa kí kết hợp đồng mà, phải xem sự thể hiện của các cô trong lần đàm phán nữa

通通通通 Cảnh 4: Đàm phán giá cả

过过过过过过过( tại công ty Hợp Thanh)

根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Nín hǎo, hěn gāoxìng jiànmiàn nínmen

Cố Giai: xin chào, rất vui vì được gặp mặt hai người

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

BáiLín: Nín hǎo根Wǒ shì bái lín, zhè shì zhāng hóng, wǒmen dàibiǎo wàn qīng gōngsī gēn nǐmen tánpàn

Bạch Lâm: Xin chào, tôi là Bạch Lâm, đây là Trương Hồng, chúng tôi đại diện công ty Vạn Thanh đàm phán với các vị

根根根根根根根根根根根根

Zhāng hóng: qǐng nǐmen lái bàngōngshì tánpàn

Trang 13

Trương Hồng : mời hai vị vào văn phòng để chúng ta nói chuyện

过过过过过过(trong phòng làm việc )

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

MànNi: Shàng gè xīngqí, nǐmen gōngsī yǐjīng cānguān wǒmen de gōngchǎngle,

bù zhīdào guì gōngsī duì wǒmen nǎge chǎnpǐn gǎn xìngqù?

Mạn Ni: Tuần trước, công ty cũng đã đi tham quan công xưởng của chúng tôi rồi, không biết quý công ty có hứng thú với sản phẩm nào của chúng tôi?

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

Zhāng hóng: Wǒmen duì liángchá hěn gǎn xìngqù, wǒ xiǎng zhīdào tā de jiàgé Trương Hồng: Chúng tôi rất hứng thú với trà thảo mộc, tôi muốn biết giá của nó như thế nào根

顾顾:根根根根根根根根根根根根根根

GùJiā: Liángchá de jiàgé shì yībǎi liùshí kuài yī hé

Cố Giai: Giá của Trà thảo mộc là 160 tệ một hộp

根根根根根根根根根根根根根

Trương Hồng: Giá này đã bao gồm phí vận chuyển chưa?

顾顾: 根根根根根根根根根根

MànNi: Zhège jiàgé bāokuò yùnfèile

Mạn Ni: Giá này của chúng tôi đã bao gồm phí vận chuyển

根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根 50 根 200 根根根根 根根根根根 160 根根根根根根根根根根根根根根根根根根根根

BáiLín: Gēnjù wǒmen liǎojiě dào de qíngkuàng, nǐmen tíchū de jiàgé tài gāole Xiànzài zài zhōngguó cháyè shìchǎng shàng, yī hé chá de jiàgé yuē 50 dào 200 kuài Gēnjù nǐmen nǐmen de 160 kuài, lǎoshí shuō zhège jiàgé gēn zhùmíng de chá pǐnpái yīyàng guì

Bạch Lâm: Theo sự hiểu biết của chúng tôi, thì giá của các bạn quá cao rồi Hiện nay trên thị trường trà Trung Quốc,giá một của hộp trà khoảng 50-200

Ngày đăng: 26/06/2023, 14:28

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w