1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Trung tâm Thư viện và Tri thức số - Library and Digital Knowledge Center

16 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 333,63 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИСТОРИИ И СТРОЕНИЯ ЭВФЕМИЗМА Нгуен Ван Тьен1 Аннотация Эвфемизм это слово или выражение, используемое для замены слов или выражений, которые считаются неприличными, слишком прямыми, вульгарными, непристойными или вульгарными во всех сферах общественной жизни Альтернативные слова и выражения неопределенны (поскольку они зависят от времени, даже от конкретного пользователя эвфемизма) Эвфемизм фигурирует в системе риторических приёмов, он тесно связан с аллегорией, метонимией Осно[.]

Trang 1

Нгуен Ван Тьен 1

Аннотация: Эвфемизм - это слово или выражение, используемое для

замены слов или выражений, которые считаются неприличными, слишком прямыми, вульгарными, непристойными или вульгарными

во всех сферах общественной жизни Альтернативные слова и выражения неопределенны (поскольку они зависят от времени, даже

от конкретного пользователя эвфемизма) Эвфемизм фигурирует

в системе риторических приёмов, он тесно связан с аллегорией, метонимией.

Основная причина возникновения эвфемизма заключается психологии человека который не хочет никого обидеть или унижать, тем самым порождая табуированные правила или обычаи.

В статье приводятся примеры явлений табу в жизни, которые заставляют людей использовать лексические единицы, которые

мы сегодня называем эвфемизмами, чтобы избежать каких-либо плохих, нежелательных последствий В первую очередь, это связано

с именем живого человека и именем умершего.

В статье проанализированы основные способы строения эвфемизма Аргументы подтверждаются сравнением или сопоставлением примеров английских, русских и вьетнамских языковых реалий, отражающих культурную реальность народов мира.

Ключевые слова: эвфемизм, психология, создание, человек, табу,

обидеть, сравнение, сопоставление, языковые реалии, вьетнамский, русский, английский, способы строения, воздержание, происхождени, метафора.

1 Канд филол наук, Ханойский университет

Trang 2

SOME ASPECTS OF THE HISTORY AND STRUCTURE OF EUPHEMISM

Abstract:A euphemism is a word or expression used to replace words or

expressions that are considered obscene, too direct, vulgar, in all areas

of social life Alternative words and expressions are uncertain (as they depend on time, even on the specific user of the euphemism) Euphemism functions in the system of rhetorical devices, it is closely related to allegory, metonymy.

The main reason for the emergence of euphemism is the psychology of a person who does not want to offend or humiliate anyone, thereby giving rise to taboo rules or customs.

The article provides examples of taboo phenomena in life that force people

to use lexical units, which we today call euphemism, in order to avoid any bad, undesirable consequences First of all, it is connected with the name

of the living person and the name of the deceased.

The article’s author analyzes the main ways of constructing of a euphemism The arguments are supported by comparing or contrasting examples

of realia in English, Russian, and Vietnamese language that reflect the cultural reality of the peoples of the world.

Keywords: euphemism, psychology, creation, man, taboo, offend,

comparison, linguistic realia, Vietnamese, Russian, English, contrast, ways of building, abstinence, origin, metaphor.

Эвфемизм - это нейтральное по смыслу слово или выражение, используемое для замены слов или выражений, которые считаются неприличными, слишком прямыми, вульгарными, непристойными или неуместными во всех сферах общественной жизни Эвфемизм входит в систему риторических приёмов, он тесно связан с метонимией

Эвфемизм - лингвистическое явление, которое давно фигурирует в истории народов Проблема замены некоторых слов на альтернативные имеет прямое отношение к социальной психологии и религиозной психологии человека

Некоторые ученые также рассматривают эвфемизм как одну

из разновидностей синонимов, по такому усмотрению считают, что эвфемизмы — это по своей сути слова-заменители

Trang 3

Однако, если следовать этой точке зрения, то объем синонимов будет очень сильно расширен, например, при антономазии (antonomacia), то есть замене нарицательного имени собственным или наоборот, употребляются имена литературных персонажей, например, Дон Жуан, Отелло, Дон Кихот, для замены понятий страстности и непостоянства в любви, чрезмерной ревности, рыцарской мечтательности (соответственно) Таким образом, данные собственные имена также становятся синонимами нарицательных существительных, обозначающих характерные качества упомянутых персонажей

Э Бенвенист утверждал, что только ситуация определяет эвфемизм, и в зависимости от того, является ли ситуация типичной или случайной, она создает тип эвфемистического выражения, соответствующего стандартам определенного языка Исходя из этого положения он считал, что «все зависит от характера той концепции, которую люди хотят вызвать в сознании и вместе избежать называть самую данную концепцию Если эта концепция подпадет под действие правил, которые осуждаются моральными, этическими и социальными нормами, то эвфемизм не сохраняется надолго И после того, как в таком эвфемизме наложен отпечаток такого понятия, самый эвфемизм в свою очередь требует обновления» [1, c 372]

Tаким образом, эвфемизм тесно связан с психологией и эмоциями людей

1 ТАБУ - ГЛАВНАЯ ПРИЧИНА ФОРМИРОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМА

Основная причина создания эвфемизма заключается в том, что человек чисто психологически не хочет обидеть или унизить другого, тем самым порождая табуирование Во всех языках с древних времен существуют эвфемизмы как языковое явление Существование эвфемизмов универсально, потому что любой процесс этнической коммуникации отражает психосоциальные процессы Чтобы обеспечить устойчивость и эффективность коммуникации, необходимо придерживаться универсальных

Trang 4

принципов, таких как забота; взаимоуважение, избежание нарушения самолюбия у говорящего; употребление вежливых

и изысканных слов Из таких мотивов возникали потребности, которые также универсальны, такие как потребность в вежливости, потребность в табу и потребность в завуалировании Среди них потребность в табу или табуирование является существенной Именно осознание табу или табуирование определяет формирование лексических единиц в языке, которые лингвисты называют “эвфемизмами” Это класс слов, косвенно намекающих

на вещи, явления, людей или процессы мышления Все люди в мире осознают определенные области, которые подвергаются табу или табуированию, такие как страх нарушения социальных или этических норм; прикрытие открытого выражения из-за страха перед определенными заболеваниями, поэтому люди должны создавать эвфемистические единицы для замены названий таких болезней, как венерические заболевания, рак, болезнь сердца или инсульт Итак, исследователи считают, что “Мотивы генерации эвфемизмов столь же разнообразны и универсальны, как и диапазон человеческих эмоций … Страх и желание умиротворить таинственные силы, правящие вселенной, вероятно, были первопричинами эвфемизации [6, c 13]

По Л.П Крысину, все группы эвфемизмов систематизированы

в две большие сферы: личные, включающие «личную жизнь

и личность говорящего, адресата и третьих лиц», и социальные, относящиеся к различным сторонам жизни человека в обществе

В личные сферы включаются четыре группы эвфемизмов, касающихся следующих явлений: 1) физиологических процессов; 2) частей тела; 3) болезни и смерти; 4) отношений между полами Л.П Крысин делит эвфемизмы социальной сферы на шесть групп, связанных с: 1) дипломатией; 2) репрессивными действиями власти; 3) государственными и военными тайнами; 4) деятельностью армии, разведки, милиции; 5) сферой распределения и обслуживания; 6) отношениями между различными национальными и социальными группами

Trang 5

Л.П Крысиным и другими лингвистами определены такие установки, реализующие цели эвфемизации речи, как: 1) стремление избежать коммуникативных конфликтов; 2) вуалирование, камуфляж существа дела; 3) желание скрыть от окружающих

то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату [3, c 28-49]

Все вышесказанное показывает, что эвфемизмами являются заменяющие и смягчающие негативную лексическую окраску слова и словосочетания, играющие коммуникативно важную роль

в языке и речи

Люди воздерживаются от произношения неприятных или табуированных слов и выражений за счёт употребления эвфемистических единиц, которые относятся к различным областям человеческого существования, например, к частям тела,

к деятельности человеческого организма, к человеческим грехам,

к болезни и смерти, к преступлению и наказанию, к сексу, к работе

и поиску работы, к языку офиса или государственного органа, к войне и т д

Некоторые исследователи считают, что необходимость быть вежливым также является причиной возникновения эвфемизмов

Но на самом деле именно табуирование включило в себя элемент вежливости

Первобытные люди никогда не делали четкого различия между словами и вещами Они верили, что между именем и человеком или вещью, которые это слово означает, существуют реальные материальные отношения Таким образом, на людей может влиять внешняя магия через их имена Первобытный человек считал свое имя основной частью тела и поэтому очень внимательно к нему относился Люди верили, что если бы было можно оскорбить или унизить человека, используя его имя, то человек с таким именем получил бы не менее болезненные раны на теле

У древних вьетнамцев также было два имени: обиходное или табуированное (tên húy, tên cúng cơm) и посмертное (tên thụy,

Trang 6

tên hèm) (также известные как пожизненное имя и поминальное имя) Всем было известно обиходное имя (табуированное), но поминальное имя держалось только в узком кругу родственников

Во Вьетнаме срок называния детей - от даты рождения

- варьируется от региона к региону Люди, принадлежащие к народности кинь (вьет), по старому обычаю не дают имен сразу после рождения детей, а называют их просто как “thằng cu” (маленький мальчик), “cái nhỏ” (маленькая дочка), а также дают и другие имена – эвфемизмы (такие имена редко используются в наши дни, однако это бывает, когда пожилой человек называет ребенка или несовершеннолетнего, не зная его или ее имени) В прошлом вьетнамцы на первые сто дней жизни давали детям какое -либо неприглядное имя, чтобы не позволить дьяволу забрать ребенка

В частности, в районе Хюэ (в центральном Вьетнаме) только сто дней спустя “двенадцать повитух” удостаивались благодарности

и к тому времени разглашалось табуированное имя (tên húy) “Tên húy” (табуированное имя) - это официальное имя каждого человека, которое обычно дают родители Основное имя также известно как

“tên tự” (имя, даваемое выросшему ребёнку), “tên thật” (настоящее имя) или “tên khai sinh” (имя в свидетельстве о рождении)

Помимо скрытого настоящего имени, публично использовались второстепенные и двойные имена Иногда древние даже называли друг друга по имени своего ребенка, потому что думали, что у ребенка никого врага нет, поэтому никто не мог бы причинить вред взрослому, используя его имя для осуществления магии

Дж Фрэзер сделал тонкое замечание, сказав, что первобытные люди сотворили богов, которые были похожими на них И древнегреческий философ Ксенофонт писал, что все боги разных рас имеют физические характеристики самих этих рас

Первобытные люди считали богов подобными людям, поэтому было важно также воздерживаться и от божественных имен Возможно, Древний Египет - это страна, которая превыше всего ценит мистицизм и магию имен святых

Trang 7

И древние римляне также верили в сверхъестественную силу

в именах богов, поэтому, вторгаясь в города врагов и осаждая твердыни, римские священники просили местного бога покинуть осаждённый город и бежать к осаждающим его бойцам Они обещали вознаградить богов уважением и добротой за такое действие [5]

Вышеупомянутые обычаи связаны со страхом перед сверхъестественным, страхом перед демонами и врагами, практикующими черную магию, чтобы использовать имена для нанесения вреда людям

Эвфемизм вообще формируется за счёт всеобщей необходимости в табуировании, но табу в каждой этнической общности отличается своими собственными особенностями Следовательно, каждое сообщество пользуется своими типичными типами лексической замены

Вьетнамцы имеют обычай воздерживаться от похвалы детей

из страха того, что при выражении хороших замечаний или оценок

в адрес ребенка будет сложно растить его Итак, вьетнамцы хвалят ребёнка за хороший и быстрый рост употребляя глаголы “xinh ra; xinh lên” (хорошеть) вместо “lớn lên” (расти), “to con” (стать рослым) или такие слова, как “béo” (толстый), “khỏe” (здоровый), взамен слов “bụ” (пухленький), “cứng” (крепкий), и т д

Во Вьетнаме раньше давали детям табуированное имя (главное имя) (tên húy), чтобы дьявол не мог знать точно, какому именно ребенку среди таких детей он хотел причинить вред Вьетнамцы также называют себя по именам своих старших сыновей или старших внуков по сыну Когда вьетнамцы умирают, они не используют табуированное имя (tên húy) (главное имя), а дают покойному дополнительное имя (tên hèm), чтобы отметить годовщину смерти, что может объясняться той же причиной, как и

у других этнических групп: ранее (а иногда и сейчас) вьетнамцы должны были избегать имени, одинакового с предками или родственниками (в том числе и по отцовской, и по материнской

Trang 8

линиям), избегать табуированных знаков богов и богинь, духов - хранителей селения, святых, имён князей

Само предложение «Nhập môn như vấn húy» (Входя в дом, вы должны спросить табуированное имя, чтобы не говорить о нём) отражает менталитет воздержания от табуированных имён со старых времён

Во фразеологии вьетнамского языка есть поговорка “Khỏe như vâm” (“здоров как бык”, буквальный перевод: сильный как слон) Существительное “vâm” является эмоционально нейтральным словом, заменяющим лексему “слон” Такое явление похоже на употребление выражения “ông Ba mươi” (господин “Тридцатое”), подразумевающего конец месяца и заменяющего слово “con hổ, con cọp” (тигр) Такая эвфемизация заметна и в выражении “ông Lốt” (господин Кожа), употребленном для замены слова “con rắn” (змея) Вьетнамцы говорят “rắn thay lốt” (змея меняет кожу) и лексема

“lốt” стала эвфемизмом, заменяющим лексему “rắn” (змея) Всё это происходит из страха, осторожности и уважения древних вьетнамцев

по отношению к животным, которые могли бы быть опасными

Во вьетнамском языке существуют такие эвфемизмы, как “nằm ổ” (лежать в гнезде); “nằm bếp” (лежать на кухне) для замены слова

“đẻ” (родить) Cогласно старым вьетнамским обычаям, женщины, недавно родившие детей, обычно не приносили удачи Поэтому роженицы должны были лежать в отдельной герметичной комнате, где находилась угольная печь для отопления, а не в большой комфортабельной комнате

Из-за воздержания от употребления некоторых названий и имён многие слова изменились и превратились в другие, такие как

“hoàng” (императорский) преобразовано в “huỳnh”, “hoa” (цветок)

в “bông”, “long” (дракон, императорский) заменяется на “luông”,

“quý” (драгоценный, уважаемый) заменяется на “quới”, и т д Ранее, собираясь на экзамен, конкурсанты должны были соблюдать максимальную воздержанность во избежание употребления табуированных имён и названий При выполнении

Trang 9

заданий им не разрешалось писать имена короля и его ближайших родственников Хотя можно было использовать имена их предков предыдущих поколений, нужно было писать такие иероглифы несколько иначе В старину на экзаменационных сессиях были указаны все табуированные иероглифы, имена и названия Людям могло быть предъявлено обвинение в легком или тяжком преступлении в зависимости от уровня нарушения правил табуирования Сегодня во многих сельских районах люди воздерживаются от выкрикивания имени своего ребенка в темную

и тихую ночь, думая, что призрак может по имени узнать ребенка

и войти в него, чтобы мучить его

Вышеупомянутые культурно-лингвистические явления показывают, что древние вьетнамцы также верили в материальную связь между именем и человеком, носящим это имя Эта вера также находит свое отражение в выборе банальных или уродливых имён для детей, это нацелено на то, чтобы злые духи или не заметили таких детей или испугались их Родители также выбирают для детей благозвучные имена, надеясь на прекрасное будущее для них Вьетнамцы особо преклоняются перед замечательными людьми и великими героями, павшими смертью храбрых Это причина, по которой они не называли святого, педагога Нгуен Бинь Кхиема его табуированным именем, вместо этого используя имя Trạng Trình (непревзойдённый ясновидящий Чинь), не называли великого полководца Чан Куок Туана его табуированным именем,

а дали ему имя đức Thánh Trần (Святой Чан)

Такие табу распространились и на другие области общественной жизни Вера в то, что в языке и речи есть магическая сила, заставляла людей избегать использования слов, вызывающих отрицательные в общественном мнении ассоциации (это, например, обычай воздержания от ненормативной лексики или использования плохих или неприличных слов в праздник нового года Тет), и эвфемизмы были рождены из глубины этой идеи

Trang 10

Известно, что чем более рискованными, трудными и опасными являются занятия человека, тем больше табу, табуированных обычаев, слов и выражений существует по отношению к ним Искатели ладана и орлиного дерева до сих пор часто считают область, где находятся ладан и орлиное дерево, святой землей, охраняемой богиней Тхиен И А На, матерью земли ладана, защищающей ее Поэтому эта земля оказывается чрезвычайно священной Перед каждой поездкой “tăm trầm” (поиски ладана и орлиного дерева) (эвфемизмом, заменяющим существительное

“tìm” (поиск) является слово “tăm” в этом выражении (поиск ладана), кроме церемонии, эти искатели должны воздерживаться от всякого рода вещей, вызванных табу, для того, чтобы богиня дала “лесное жалованье” Наряду с этим, у людей все еще есть амулеты для защиты, и всё то, что они используют во время поездки, по слухам, является “оберегом” или “приворотным амулетом” (bùa ngải)

Люди, ищущие ладан и орлиное дерево, имеют сотни табу, в основном из-за суеверий Например, перед отъездом им приходится соблюдать систему счастливого и плохого времени, необходимо мыться чисто, быть вегетарианцами и сохранять спокойствие в теле

в течение трех дней, это означает, что они не будут иметь отношений

с женой В частности, они должны тщательно выбирать слова и высказывания, чтобы избежать нарушения табу и оскорблений богов Например, слово “con chó” (собака) должно быть заменено

на “cẩu”, обезьяна становится “khởi”, они называют слона “ông lớn” (босс), змея и питон называются “râu dài” (длинная борода), вместо слова “heo rừng” (кабан) используется слово “dũi” (крот),

а тигр называется “hảo” (хороший), “đau bụng” (боль в животе) превращается в “đau bao tải” (боль в мешке), “cái võng “(гамак) заменяется словом “cái đưa” (качели), вместо “chết” (умирать) употребляются слова “trẫu” или “trỗi” Это своеобразный способ отклонения от стандартного использования слов для того, чтобы показать глубокое почтение и сдержанность, качеств, которые бы защити их от диких животных или упрёков богов

Ngày đăng: 28/05/2022, 20:57