1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Quy trình quản lý hóa chất ver 3 1

18 100 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 2,66 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Quy trình quy định cách thức mua bán, quản lý lưu trữ sử dụng và thải bỏ hóa chất đảm bảo phù hợp Pháp luật, an toàn cho người lao động và bảo vệ môi trường. Quy trình gồm phần nội dung chính và 04 phụ lục kèm theo

Trang 1

CÔNG TY TNHH MTV PHÒNG HỖ TRỢ KINH DOANH

Số:

-TP Hồ Chí Minh, ngày … tháng … năm 2020

QUY TRÌNH QUẢN LÝ

QUY ĐỊNH QUẢN LÝ HÓA CHẤT

CHEMICAL MANAGEMENT REGULATIONS

I. MỤC ĐÍCH/ PURPOSE:

Quy định này nhằm xác định các trách nhiệm và hoạt động kiểm soát liên quan tới công tác quản lý hóa chất tại Công ty Từ đó, đảm bảo hóa chất được mua, sử dụng và bảo quản hợp lý nhằm giảm thiểu chi phí và các tác động xấu tới con người và môi trường

This Regulation is for determinition of responsibilities and activities that related to chemical using and chemical managing of the Company To ensure the chemical will be purchase, use and store properly to maintain low operation cost and minimise the negative effect to human and the environment.

II TÀI LIỆU LIÊN QUAN/ RELATED DOCUMENTS:

STT/

No.

Tên tài liệu/

Name

Mô tả/

Describe

1 RBA Bộ quy tắc Ứng xử của liên minh doanh nghiệp có trách nhiệm

Responsible Business Alliance

2 06/2007/QH12 Luật Hóa chất số 06/2007/QH12 ngày 21 tháng 11 năm 2007

Law on Chemicals No 06/2007/QH12 on November 21,2007

3 113/2017/NĐ-CP

Nghị định số 113/2017/NĐ-CP ngày 09 tháng 10 năm 2017 Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Hóa chất

Decree No 113/2017/NĐ-CP on October 09, 2017 Specifying and providing guidelines for implementation of certain articles of the Law on chemicals

4 32/2017/TT-BCT Thông tư số 32/2017/TT-BCT ngày 28 tháng 12 năm 2017

Quy định cụ thể và hướng dẫn một số điều của Luật Hóa chất

Trang 2

và Nghị định số 113/2017/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Hóa chất

Circular No 32/2017/TT-BCT on December 28,2017 Specifying and providing guidelines for implementation of certain articles of the Law on chemicals and the

Government’s decree no 113/2017/ND-CP released on October 09, 2017 specifying and providing guidelines for implementation of certain articles of the Law on chemicals

5 TCVN 5507: 2002

Hoá chất nguy hiểm – qui phạm an toàn trong sản xuất, kinh doanh, sử dụng, bảo quản và vận chuyển

Hazardous chemicals - Code of practice for safety in production, commerce, use, handing and transportation

III PHẠM VI ÁP DỤNG/ RANGE OF EFFECT:

Quy trình áp dụng cho tất cả cán bộ – công nhân viên (CB-CNV) công ty Daeyoung Electronics VINA (DeV); các cá nhân – tổ chức bên ngoài đến liên hệ công tác tại DeVV –

Apply for all of Daeyoung Electronics VINA members as well as all outside vendors while working inside DeV company).

Bất kỳ sự không tuân thủ nào sẽ chịu xử lý kỷ luật theo quy định Công ty (tạm

đình chỉ công tác đối với cá nhân – tổ chức bên ngoài đến liên hệ làm việc tại DeV) – Any

non-compliance will suffer penalty according to the company regulations (activities suspended for outside vendors).

IV TRÁCH NHIỆM/ RESPONSIBILITIES:

Bộ phận thu mua hóa chất/

The Chemical Purchasing Team

1 Đảm bảo CB – CNV tuân thủ theo

quy định này

Must ensure your employee strictly follow this regulation.

2 Cung cấp thông tin về hóa chất khi có

đề nghị của bộ phận liên quan

Provide documents and information related to the chemical when requested.

3

Làm việc với nhà cung cấp, phối hợp

với Bộ Phận FM để đảm bảo tất cả các

loại hóa chất khi nhập vào công ty đều

có đầy đủ nhãn hóa chất, bảng thông

tin an toàn hóa chất phù hợp với pháp

luật hiện hành

Coordinate together with suppliers as well as EHS Team to make sure the chemical acquire all necessary safety document and MSDS.

4 Lưu trữ hóa chất đảm bảo an toàn Must ensure chemical are properly and

safety stored.

5 Hằng ngày kiểm tra trang phục,

phương tiện ứng phó tình huống khẩn

Daily check the safety clothes and chemical emergency response

Trang 3

cấp equipments.

6 Phối hợp diễn tập ứng phó tình huống

khẩn cấp khi có yêu cầu

Attend the chemical emergency response rehearsal when requested

7

Xác nhận lượng hóa chất đang tồn trữ

hiện tại nhằm xác định khối lượng cần

thiết phải mua để Công ty không vượt

giới hạn tồn trữ hóa chất tại một thời

điểm và đảm bảo yêu cầu sản xuất

Always update the amount of available chemical storage to establish a proper amount of chemical that need to purchase to ensure the chemical storing density is compliance with the Law.

8

Khi có nhu cầu, bộ phận mua hàng có

thể đề nghị nhà cung cấp đào tạo, hướng

dẫn sử dụng và bảo quản sản phẩm hóa

chất cho những cá nhân có liên quan

Request the supplier to provide necessary related chemical training for employee who directly work with chemical packages.

Bộ phận trực tiếp sử dụng hóa chất/

Departments that using the Chemical

1 Đảm bảo CB – CNV tuân thủ theo

quy định

Must ensure your employee strictly follow this regulation.

2

Hướng dẫn, cung cấp thông tin an

toàn và kiểm tra đạt trước khi bố trí

CB – CNV làm việc với hóa chất

Provide information, training your employee how to working with

chemical, confirm training result

before receiving the chemical job.

3

Đảm bảo luôn có bảng thông tin an

toàn hóa chất tại nơi lưu trữ, sử dụng

hóa chất

Ensure every chemical storages have related documents and MSDS for all of the chemicals which stored inside.

4

Sử dụng nhãn hợp lệ cho các thiết bị

chứa hóa chất

Phụ lục 1: Mẫu nhãn hóa chất

Provide proper and legal GHS as well

as labels for all chemical bottles/ containers.

Appendix 01: Chemical Label

5 Sử dụng dụng cụ san chiết hóa chất

phù hợp với loại hóa chất

Apply proper chemical transfer equipments for each chemical.

6 Bảo quản, sử dụng các phương tiện

bảo vệ cá nhân phù hợp

Properly managing and using chemical related PPE.

7

Hằng ngày kiểm tra trang phục,

phương tiện ứng phó tình huống khẩn

cấp

Phụ lục 2: Danh sách trang bị bảo vệ

cá nhân và phương tiện ứng phó tính

trạng khẩn cấp

Daily checking the chemical emergency response suite (emergency clothes, glasses; gloves; boots and spill kits).

Appendix 02: Chemical PPE and Chemical emergency response kit.

8 Phối hợp diễn tập ứng phó tình huống

khẩn cấp khi có yêu cầu

Attend chemical emergency rehearsal when requested.

Bộ phận Facility Management/ Facility Management Dept

(Tổ phụ trách EHS/ EHS Team)

Trang 4

1 Thiết lập, duy trì, đảm bảo tuân thủ,

cải tiến quy trình quản lý hóa chất

Establish, maintain, ensure compliance and improve Chemical management Regulations.

2 Đào tạo, huấn luyện nội bộ cho

CB-CNV liên quan tới hóa chất

Conduct chemical related internal training for employee.

3

Lập biểu mẫu tuần tra an toàn hóa

chất Hằng tháng, tiến hành tuần tra

an toàn hóa chất

Establish chemical inspecting patrol checklist, conducting monthly chemical inspecting patrol.

4 Lưu trữ, quản lý hồ sơ liên quan đến

quản lý hóa chất

Properly manage and store chemical related documents.

5

Thực hiện các báo cáo định kì và đột

xuất đến các bên liên quan khi có

yêu cầu

Making periodically/ unexpectedly chemical related reports for the government when requested.

6

Xây dựng Biện pháp phòng ngừa

hóa chất và cập nhật khi có sự thay

đổi

Establish chemical emergency response plan, improve/ update when requested.

7

Xây dựng và tổ chức diễn tập các

tình huống khẩn cấp liên quan tới

hóa chất định kì và đột xuất theo yêu

cầu

Establish chemical emergency response plan and periodically/ unexpectedly conduct rehearsal when requested.

8

Lập biên bản với các cá nhân vi

phạm quy định này và báo cáo lên

Ban Giám Đốc

Issue reprimand for any employee who violate this Regulation, report to the Board of Directors and store for employee's performance evaluation.

Trang 5

V. QUẢN LÝ HÓA CHẤT

IV.1 Nhận dạng hóa chất

Chemical Identify

1

Hóa chất được nhận dạng thông qua

nhãn của nhà cung cấp, các nhãn này

được lập theo quy định của pháp luật

hiện hành

Chemical must be identified by GHS, MSDS and label which provided by the suppliers; these labels, GHS and MSDS must be establish properly following the government Law.

2

Bộ phận sử dụng đảm bảo tất cả các

hóa chất được chứa trong thiết bị

thích hợp, có nhãn hợp lệ và bảng

thông tin an toàn hóa chất mới nhất

Departments which using chemical must have proper bottles/ containers to store chemical and proper GHS, MSDS, labels on it.

IV.2 Mua hóa chất

Chemical Purchasing

1

Ưu tiên mua các sản phẩm có đặc

tính ít nguy hiểm hơn (ví dụ: Mực in

có thể tan trong nước thay cho mực

in tan trong dung môi hữu cơ)

Less toxic chemicals must be purchase rather than higher toxic chemicals (Ex.: Ink dissolve in water must be purchase rather than ink dissolve in solvent).

2

Không mua, sử dụng các hóa chất

cấm, hóa chất hạn chế sử dụng theo

yêu cầu của pháp luật hiện hành và

yêu cầu từ khách hàng

Không mua các loại hóa chất độc

hoặc cực độc với con người

Yêu cầu tham khảo ý kiến bộ phận

EHS; tham khảo Nghị định 113/2017/

NĐ-CP, Phụ lục II – Danh mục hóa

chất hạn chế sản xuất – kinh doanh

trong lĩnh vực công nghiệp; Phụ lục

III – Danh mục hóa chất cấm trước

khi mua bất kỳ loại hóa chất mới nào

để xem hóa chất đó có thuộc nhóm

các hóa chất cấm hoặc hạn chế sản

xuất – kinh doanh hay không

Do not purchase prohibited chemical, chemical that has been recommended not to be used by the government Law

or terms of the customers.

Do not purchase extreme toxic chemical or lethal chemical.

It is mandatory to contact EHS team for advise; and following Decree No 113/2017/ND-CP, Appendix II – List of limited chemical in production; Appendix III – List of banned chemical

in production, and need EHS team approve before purchasing any new Chemical.

3

Tránh tiếp nhận các sản phẩm hóa

chất từ nhà cung cấp nếu bình chứa,

bao bì không đạt tiêu chuẩn, hư

hỏng, cũ rách, phù, thủng hoặc sản

phẩm hóa chất không được xác định

nguồn gốc

Do not purchase chemicals which stored in damaged or poor quality bottles/ containers; chemicals that from unknown source.

Trang 6

Yêu cầu nhà cung ứng cung cấp đầy

đủ các tài liệu an toàn hóa chất bằng

tiếng Việt (đối với hóa chất mua

trong nước), bằng tiếng Anh/ khác

(Hóa chất nhập khẩu) khi mua các

sản phẩm hóa chất

Nếu tài liệu bằng tiến Anh/ khác thì

phải phối hợp với bộ phận FM để

chuyển đổi sang tiếng Việt

Supplier’s responsibilities is to provide all related safety documents of the chemical in Vietnamese (for those chemicals inside of Vietnam) and in English/ other language (for those imported chemicals).

If safety documents is in English/ other language, Purchasing Team’s reponsibilities is to work with F.M Dept to translate into Vietnamese.

5

Đối với hóa chất là tiền chất yêu cầu

nhà cung cấp phải cung cấp hóa đơn

bán hàng riêng (Không viết chung

với các hóa chất khác)

Yêu cầu tham khảo ý kiến bộ phận

EHS; tham khảo Nghị định 113/

2017/NĐ-CP, Phụ lục I – Danh mục

hóa chất sản xuất – kinh doanh có

điều kiện trong lĩnh vực công nghiệp

trước khi mua bất kỳ loại hóa chất

mới nào để xem hóa chất đó có thuộc

nhóm các hóa chất sản xuất – kinh

doanh có điều kiện hay không

For those chemicals which is industrial precursor, supplier must provide individual bill (single bill that do not include any other chemical).

It is mandatory to contact EHS team for advise; and following Decree No 113/2017/ND-CP, Appendix I – List of conditional Chemical in industrial producing and trading

6

Đối với các hóa chất nhập khẩu không

có nhãn hóa chất đúng theo yêu cầu

của Pháp luật Việt Nam Trước khi đưa

vào lưu kho và sử dụng phải lập nhãn

theo đúng quy định hiện hành

If chemicals had not have enough GHS and labels, it is a must to provide the proper GHS and labels which following the government Law.

IV.3 Lưu trữ và bảo quản hóa chất

Chemical Storing

1 Tất cả hóa chất được lưu trữ tại kho

lưu trữ PBA

Khối lượng tồn trữ tại tại một thời

điểm của từng loại hóa chất phải tuân

theo quy định

Tại mỗi khu vực sản xuất có sử dụng

hóa chất quy định vị trí lưu trữ phù

hợp

Yêu cầu tham khảo ý kiến bộ phận

EHS, tham khảo thông tư

32/2017/TT-BCT – phụ lục 7, phần 2

và Nghị định 113/2017/NĐ-CP, Phụ

All chemical will be store at PBA chemical storage.

Maximum storage quantity in a particularly time must following government law.

In every department that using chemical in production line must have proper chemical storage area.

It is mandatory to contact EHS team for advise; and following Circular No 32/2015/TT-BCT – Appendix No.7, part

2, and Decree No 113/2017/ND-CP,

Trang 7

lục IV – Danh mục Hóa chất nguy

hiểm phải xây dựng kế hoạch phòng

ngừa, ứng phó sự cố hóa chất

Phụ lục 3: Vị trí kho lưu trữ hóa chất

PBA

Appendix No IV – List of dangerous chemical that need to setup response plan for emergency situation.

Appendix 3: location of PBA chemical storage.

2

Tại những nơi tồn trữ hoá chất phải

có các dấu hiệu cảnh báo theo quy

định

Every chemical storage areas must have hazard pictograms and other warning signs.

3

Tránh tồn trữ các bình chứa trên các

khu vực dễ thấm xuống đất hoặc các

khu vực không được tránh nắng,

mưa Các sản phẩm hóa chất phải

được tồn trữ tại những nơi tránh ánh

nắng trực tiếp, không gần nguồn

nhiệt

Do not store chemical on a permeable floor, or at a place that can not provide protection from direct sunlight

or rain Chemicals must be stored in a safety place far away from direct sunlight and heat source.

4

Phải có sổ theo dõi xuất nhập, tồn

kho hàng ngày Khi thấy thiếu, thừa,

sai quy cách phải thực hiện các hành

động khắc phục

Must conduct checking for quantity (in – out – stock) If there is any issues arise (lacking, redundancy, poor quality…) immediately take action to solve the problem and report if requested.

5

Không tồn trữ các loại hóa chất có

khả năng tương tác với nhau phải

tuân thủ khoảng cách an toàn lưu trữ

Storage areas that contain chemicals that can interact each other must be layout in accordance with Law of safety storage distance.

6

Giảm thiểu tối đa mọi hoạt động

thao tác quản lý tồn trữ có liên quan

đến các sản phẩm hóa chất (di

chuyển, thay đổi bình chứa )

Minimise any action that contact the chemical such as removing, relocating, changing the bottles/ containers…).

7

Không được để bừa bãi các sản phẩm

hóa chất đang sử dụng trong khu vực

có nhiều người qua lại; ngoài trời,

dưới lòng đường, trên vỉa hè

Do not place chemicals in any area other than the place it is being use; out-door; on the street, on the side-walk…

8 Sử dụng các bệ khay chứa để phòng

ngừa các trường hợp rò rỉ, tràn đổ hóa

chất, các bệ/ khay chứa này phải có

dung tích hợp lý như sau:

+ Dung tích bệ/ khay chứa tối thiểu

nên bằng 110% dung tích của vật chứa

+ Luôn giữ gìn khu vực tồn trữ sạch sẽ,

gọn gàng, các ngăn hộc kệ luôn ở trong

Must use anti-overflow tray to prevent chemical from leaking, overflowing as below:

+ Minimum storing capacity of the tray must exceed 110% the volume of chemical placed in it

+ Keep the storages always tidy and clean, all trays and racks are in good

Trang 8

tình trạng tốt

+ Tại những nơi diễn ra hoạt động pha

chế cần có khay chứa hoặc ngăn chứa

an toàn tránh trường hợp hóa chất bị

rơi vãi hoặc tràn đổ

condition + All chemical transfering places must

be equipped with anti-overflow trays to prevent leaking and overflowing.

9

Phải xét đến số lượng và khoảng

cách tồn trữ tốt nhất giữa các sản

phẩm hóa chất nhằm tránh nguy cơ

trộn lẫn chúng với nhau khi xảy ra rò

rỉ hoặc tràn đổ

The chemical quantity and the storing distance must be strictly compliance to avoid chemical interact in case of collapsing, leaking or overflowing.

10 Kiểm tra các hướng dẫn được cungcấp bởi nhà cung ứng để có cách tồn

trữ đúng cách đối với mọi hóa chất

Checking and following guidance provided by the supplier for proper way to storing and managing chemical.

11

Khi phát hiện có sự cố tràn vỡ, rò rỉ,

cháy, nổ hóa chất , thì phải có hành

động khẩn cấp kịp thời khắc phục

Tìm hiểu nguyên nhân, đưa ra hành

động khắc phục, phòng ngừa

In case of chemicals leaking, collapsing, overflowing, detonating… immediately take emergency action to overcome the situation.

Checking for reason and making improvements to prevent similar problem in the future.

IV.4 Sử dụng và thải bỏ

Using and Disposing

1

Đảm bảo cung cấp đầy đủ thông tin

hướng dẫn việc sử dụng và bảo quản

an toàn hóa chất cho các nhân viên,

đặc biệt là nhân viên trực tiếp thao

tác

Ensure to provide all relevant informations about using and storing chemicals to employee, specially for employee who working directly with chemical.

2

Khi tiếp xúc, pha chế hóa chất độc

hại, hoá chất dễ bay hơi, hóa chất

đậm đặc, hóa chất có tính ăn mòn

cao CB-CNV phải sử dụng phương

tiện bảo vệ cá nhân như ủng chống

hóa chất, găng tay, khẩu trang,

When using, preparing toxic chemical, volatile chemical, concentrated chemical, highly corrosive chemical… employee must use proper PPE such as chemical boot, glove, mask, anti-chemical glass…

3

Những hoạt động có sử dụng hóa

chất tuyệt đối không được thực hiện

tại các khu vực thấm nước, khu vực

không được chống thấm tốt hoặc các

vị trí gần cống thoát nước

All chemical related activities must not

be conducted at a permeable place, a poor waterproofing area or near drain intake.

4 Khi thải bỏ, không được trộn lẫn các

hóa chất vì các hóa chất không tương

Do not mix chemicals together when dispose because chemicals can contact

Trang 9

thích nhau khi tiếp xúc có thể phát

sinh các khí độc, chất dễ cháy hoặc

các phản ứng nguy hiểm

and may cause explosive, release toxic gas or others dangerous reaction.

5

Hạn chế dùng các hóa chất có nồng

độ đậm đặc Đối với các hóa chất

cần được pha chế thì phải hướng dẫn

CB-CNV pha chế trước khi thực

hiện pha chế

Avoid using concentrated chemical as much as possible Mixing guidance must be pre-provide for chemical that need to be mixed before use.

6 Các bình hóa chất phải đậy kín khi

không sử dụng đến

Keep container tightly closed and sealed until ready for use.

7

Khi sang, chuyển bình chứa cần chú

ý tháo bỏ nhãn cũ trên bình chứa

mới, bình chứa phải có nắp đậy an

toàn, không rò rỉ, đảm bảo không có

hóa chất lạ trong bình, loại bình chứa

phải phù hợp

When transfer chemical to another container, the original label and name which on the new container must be replace by the current chemical’s information Container must have safety cap, unleaking and does not have other chemical inside When transfer chemical must use container made from proper material.

8

Bộ phận kho và bộ phận sử dụng hóa

chất là tiền chất thì phiếu giao –

nhận hàng phải tách riêng với các

hóa chất khác

For chemicals which is industrial precursors must using individual delivery paper form difference from others chemical.

9

Đối với các sản phẩm hóa chất quá

hạn sử dụng hoặc không còn sử dụng

phải thải bỏ chúng như là rác thải

nguy hại, và quản lý như quy định

quản lý rác thải nguy hại

When dispose expired chemical or none-used chemical, these chemicals must be treat as hazardous waste and follow hazardous waste disposal regulations.

10

Tại mỗi khu vực sản xuất có sử dụng

hóa chất phải quy định vị trí lưu trữ

hóa chất thải bỏ

Cuối mỗi ngày làm việc, bộ phận tập

kết về kho chất thải nguy hại để lưu

trữ

Phụ lục 4: Vị trí kho chất thải nguy

hại

In every department that using chemical in production line must have proper waste chemical storage area.

At the end of working day; department gathering waste chemical into the Hazardous waste storage for proper treatment.

Appendix 4: Location of Hazardous waste storage.

VI. XỬ LÝ VI PHẠM/ VIOLATION HANDLING:

1 Nếu phát hiện CB-CNV nào không sử dụng phương tiện bảo vệ cá nhân trong quá

trình tiếp xúc, làm việc với hóa chất sẽ tiến hành lập biên bản cảnh cáo cá nhân CB-CNV đó và báo cho Leader/ Part Leader/ Trưởng Bộ phận

Trang 10

Any non-compliance on using PPE while working with chemical will result in Reprimand and announce for Leader/ Part Leader/ Department Manager.

2 Nếu phát hiện CB-CNV phụ trách vận chuyển giao, nhận hóa chất của bộ phận Purchasing và các bộ phận có liên quan để hóa chất bừa bãi, không đúng nơi quy định; để hóa chất ngoài trời, trên vỉa hè… sẽ tiến hành lập biên bản cảnh cáo, báo về cho Leader/ Part Leader/ Trưởng Bộ phận; đồng thời báo cáo cho Ban Giám Đốc và

bộ phận Nhân Sự lưu hồ sơ

If chemicals have been improperly placed by Purchasing Team's deliverers and/ or others related department's employee (chemicals placed outdoor; on the side-walk…), there will be Reprimand penalty for Purchasing deliverers and/ or others related department’s employee.

3 Nếu phát hiện khu vực nào có hiện tượng chứa/ đựng hóa chất trong chai lọ uống

nước/ chai lọ không có nhãn mác, label theo quy định sẽ tiến hành lập biên bản cảnh cáo Leader/ Part Leader của bộ phận đó

Any non-compliance about chemical containers; labels, ID, MSDS and GHS of the containers will result in Reprimand for Leader/ Part Leader of the Department.

4 Yêu cầu các bộ phận sử dụng hóa chất phải bố trí khu vực sang chiết hóa chất cố định; các CB-CNV được phân công sang chiết phải được hướng dẫn cách sang chiết

và phải sử dụng phương tiện bảo vệ cá nhân trong quá trình sang chiết Nếu phát hiện CB-CNV nào sang chiết hóa chất không sử dụng phương tiện bảo vệ cá nhân (bao tay, kính, khẩu trang…) và các dụng cụ sang chiết chuyên dụng sẽ tiến hành xử lý như điều 1 phần này Nếu các bộ phận không bố trí khu vực sang chiết hóa chất cố định sẽ tiến hành lập biên bản cảnh cáo Leader/ Part Leader, đồng thời báo cáo Ban Giám Đốc và bộ phận Nhân Sự lưu hồ sơ

It is responisibility of the related deparments to secured an isolate and safety chemical transfer area; employee in charged must had been trained and must use PPE (anti-chemical gloves, mask, anti-chemical glasses…) during the chemical transfering Any non-compliance will result in Reprimand for the employee in charged as well as for his/ her Leader/ Part Leader; report to the Board of Directors and Human Resource Team for record.

5 Yêu cầu các bộ phận thải bỏ hóa chất đúng nơi quy định và liên hệ người phụ trách tiếp nhận Nếu phát hiện bộ phận nào thải bỏ hóa chất bừa bãi, không đúng quy định, không liên hệ người phụ trách giao nhận sẽ tiến hành lập biên bản cảnh cáo CB-CNV trực tiếp thải bỏ hóa chất cũng như Leader/ Part Leader của bộ phận đó; báo cáo Ban Giám Đốc và bộ phận Nhân Sự lưu hồ sơ

Waste chemical must be properly disposed (gathering at the hazardous waste area under supervise of the keepers) Any non-compliance will result in Reprimand for the employee who disposed the chemical and his/ her Leader/ Part Leader; report to the Board of Directors and Human Resource Team for record.

Ngày đăng: 29/04/2021, 10:25

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w