Văn Tín nói: “Anh à, nước chảy thì chúng ta cũng không cần trả tiền, tại sao anh lại phải quan tâm tới nó?”. Văn Thành trả lời : “Không nên nói như vậy[r]
Trang 1ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN 5 TRƯỜNG TIỂU HỌC NGUYỄN ĐỨC CẢNH
BỘ MÔN TIẾNG TRUNG
KHỐI 4 – TUẦN 23
GIÁO VIÊN: ĐẶNG NHƯ NGỌC
Trang 2六、水是宝贵的
Trang 3(Phần 1- từ mới: nghe và đọc theo)
Trang 41 生意 (shēng yì) buôn bán
Trang 5gian hàng đồ ăn
早(zǎocān)
Bữa ăn sáng
水龙头(shuǐlóngtóu)
Vòi nước
滑倒 (huádǎo)
Trượt té
Trang 6(Phần 2 – bài khóa : nghe và đọc theo)
Trang 7到一个食物摊吃早餐。
gian hàng đồ ăn ăn sáng
Xīngqítiān zǎoshang, māmā dài zhe wénchéng hé wén xìn liǎng xiōngdì
dào yī gè shí wù tān chī zǎo cān
Trang 8由于 生意好,那个小贩洗了碗,
忘了把水龙头 关上,就去抹桌子。
立刻走过去把水龙头扭紧。
Yóu yú sheng yì hǎo, nà gè xiǎo fàn xǐ le wǎn,
wàngle bǎ shuǐ long tóu guān shàng, jiù qù mā zhuōzi
Wén chéng kànjiàn shuǐ yī zhí liú gè bù tíng,
Lì kè zǒu guò qù bǎ shuǐ long tóu niǔ jǐn
Trang 9你为什么要去管它呢?”
文诚回答:“不能这么说。水是宝贵的,我们不应该 浪费。
Trả tiền
Quan tâm, để ý
Lãng phí
Trượt té
Wén xīn shuō: “Gēgē, shuǐ liú diào le yòu bù yòng wǒ men fù qián
nǐ wèi shé me yào qù guǎn tā ne?”
Wénchéng huídá: “Bù néng zhè me shuō Shuǐ shì bǎo guì de, wǒmen bù yìng gāi
Ér qiě shuǐ liú dà dì shàng, rén men yī bù xiǎoxīn, jiù huì huá dǎo.”
làngfèi
Trang 10的食水是要花很多人力和金钱换来的。
节省用水就是替国家节省金钱,也就是爱国的表现。
Đổi
Zhè shí, māmā kāi kǒu le: “Wénchéng zuò dé duì, wǒmen
De shí shuǐ shì yào huā hěn duō rén lì hé jīn qián huàn lái de
Jié shěng yòng shuǐ jiù shì tì guó jiā jié shěng jīn qián, yě jiù shì ài guó de biǎo xiàn
Rú guǒ rén rén dōu jù yǒu ài guó xīn, guó jiā yì dìng huì fù qiáng de.”
Trang 11shuǐ
是
shì
宝
bǎo
贵
guì
的
de
课文
星
xīng
期
qī
天
tiān
早
zǎo
上
shang
,妈
mā
妈
mā
带
dài
着
zhe
文
wén
诚
chéng
和
hé
文
wén
信
xìn
两
liǎng
兄
xiōng
弟
dì
到
dào
一
yí
个
gè
事
shì
物
wù
摊
tān
吃
chī
早
zǎo
餐
cān
。 由
yóu
于
yú
生
shēng
意
yì
好
hǎo
,那
nà
个
gè
小
xiǎo
贩
fàn
洗
xǐ
了
le
碗
wǎn
, 忘
wàng
了
le
吧
ba
水
shuǐ
龙
lóng
头
tóu
关
guān
上
shàng
,就
jiù
去
qù
抹
mā
桌
zhuō
子
zi
。 文
wén
诚
chéng
看kàn见jiàn了le 水shuǐ一yì 直zhí 流liú 个gè 不bù 停tíng,立lì 刻kè 走zǒu过guò去qù 把bǎ 水shuǐ龙lóng头tóu扭niǔ 紧jǐn 。文wén信xìn shuō说 :“哥gē 哥ge , 水shuǐ流liú 掉diào了le ,又yòu不bù 用
yòng
我wǒ 们men付fù 钱qián,你nǐ 为wèishén什 么me要yào去qù guǎn管 它tā 呢ne ?”
文
wén
诚
chéng
回
huí
答
dá
:“不
bù
能
néng
这
zhè
么
me
说
shuō
。水
shuǐ
是
shì
宝
bǎo
贵
guì
的
de
,我
wǒ
们
men
不
bù
应
yīng
该
gāi
浪
làng
费
fèi
。而
ér
且
qiě
水
shuǐ
流
liú
到
dào
地
dì
上
shàng
,人
rén
们
men
一
yí
不
bù
小
xiǎo
心
xīn
,就
jiù
会
huì
滑
huá
倒
dǎo
。”
这zhè时shí ,妈mā妈mā开kāi 口kǒu了le :“文wén chéng诚 做zuò得dé 对duì,我wǒmen们 的de 食shí 水shuǐ是shì要yào花huā很hěn多duō人rén力lì 和hé 金jīn 钱qiánhuàn换 来lái 的de 。节jié shěng省 yòng用 水shuǐ 就
jiù
是
shì
替
tì
国
guó
家
jiā
节
jié
省
shěng
金
jīn
钱
qián
,也
yě
就
jiù
是
shì
爱
ài
国
guó
的
de
表
biǎo
现
xiàn
。如
rú
果
guǒ
人
rén
人
rén
都
dōu
具
jù
有
yǒu
爱
ài
国
guó
心
xīn
,国
guó
家
jiā
一
yí
定
dìng
会
huì
富
fù
强
qiáng
的
de
。”
Trang 12Nước là thứ quý giá
Buổi sáng chủ nhật, mẹ dẫn hai anh em Văn Thành và Văn Tín đến một gian hàng
đồ ăn để ăn sáng.
Do buôn bán đắt hàng, người bán nọ rửa chén xong thì quên tắt vòi nước, cứ thế đi lau bàn.
Văn Thành nhìn thấy nước chảy liên tục không ngừng nên bước đến vặn chặt vòi nước lại.
Văn Tín nói: “Anh à, nước chảy thì chúng ta cũng không cần trả tiền, tại sao anh lại phải quan tâm tới nó?”
Văn Thành trả lời : “Không nên nói như vậy Nước là thứ quý giá, chúng ta không nên lãng phí Hơn nữa, nước chảy đầy ra mặt đất, những người không cẩn thận sẽ
bị trượt té.”
Tiết kiệm nguồn nước dùng được là tiết kiệm tiền cho quốc gia, cung đồng thời thể hiện tình yêu nước.
Nếu như ai ai cũng đều có lòng yêu nước, quốc gia nhất định sẽ giàu mạnh.
Nội dung bài khóa
Trang 14DẶN DÒ
1 Luyện đọc và viết chữ hán theo mẫu (5 dòng).
2 Luyện đọc bài khóa và tìm hiểu nội dung bài.
3 Luyện viết bài khóa (3 lần).