[해설] 광고의 첫 번째 단락에서 “Echols Architecture is the leading architectural firm in the western United States.”라는 내용이 나오므로, Echols Architecture는 미국 서부 최고의 건축회사라고 광고하고 있음을 알 수 있다.. [해설] 광고의 두 번째
Trang 1TEST01
Trang 2TEST 01
PART 5
101 No visitors are allowed to park vehicles without a
parking permit - in yellow ink
어떤 방문객에게도 노란색 잉크로 서명된 주차증 없이 차량을 주차하도록 허용되지 않는다.
[어휘] allow 허용하다, 허락하다 | vehicle 차량, 탈 것 | parking permit 주차증 | sign 서명하다, 징후, 조짐 | signature 서명
[해설] (C) 어법에 맞는 동사의 적절한 형태를 선택하는 문제이다 빈칸 뒤에 전치사구(in yellow ink)가 있으므로, 바로 앞의 명사 parking permit을 꾸미는 형용
사 역할을 하는 분사가 빈칸에 필요하다 문맥상 ‘노란색 잉크로 서명된 주차증’이라는 뜻으로 parking permit과 분사가 수동관계이므로 과거분사인 signed가 정답이다
102 The - of fresh meats should have arrived early
this morning when the store opened
신선한 고기 화물은 상점이 문을 연 오늘 아침 일찍 도착해야 했다.
[어휘] should have+과거분사(p.p) (과거에) ~해야 했다 | arrive 도착하다 | deposit 착수금, 예금 | shipment 화물, 선적 | capacity 용량, 수용력 |
surprised at the sharp price increases which were
- imposed last week
[어휘] more than ~이상 | call 전화하다 | sit 앉다 | decide 결심하다 | book 예약하다 | confirm 확인하다
[해설] (C) 문맥상 ‘네 명 이상의 자리를 예약하기 위해서’라고 해석하는 것이 적절하므로 정답은 book이다
Trang 3
오답노트
(A) ‘앉다’란 뜻으로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
(B) ‘결심하다’란 뜻으로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
(D) ‘확인하다’란 뜻으로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
105 Mr Robinson has been preparing for a speech to
give at a convention in Paris - last week
Robinson 씨는 지난주 이후로 파리에서 열리는 컨벤션에서 할 연설을 준비하고 있다
[어휘] prepare for ~을 준비하다 | speech 연설 | convention 컨벤션, (대규모)회의 | since ~이후로 | before ~전에 | during ~하는 동안 | until ~까지[해설] (A) 빈칸 뒤에 시점을 나타내는 last week가 있고 문장의 시제가 현재 완료 진행형(과거의 한 시점부터 현재까지)인 것을 감안하여 전치사를 선택한다 현
106 It is quite - that Tory Motors has become the
leader in the hybrid car industry in just five years
Tory Motors가 5년 만에 하이브리드 자동차 산업에서 선두가 되었다는 것은 상당히 놀랍다
[어휘] leader 선두, 선도자 | industry 산업,~업 | just 바로,막 | amaze 놀라게 하다 | amazing 놀라운
[해설] (B) 전체 문장의 형태는 it is + 형용사 + that 절 구문으로 it이 가주어 that이하가 진주어라고 말할 수 있다 현재 분사는 형용사 역할을 하며 ‘Tory Motors가 5년 만에 하이브리드 자동차 산업에서 선두가 되었다는 것은 상당히 놀랍다.’ 라고 해석할 수 있으므로 정답은 amazing이다
107 After becoming famous as a TV dramatist, Emily
Wood decided to work on short stories to -
her writing career
108 All of the new employees at Kelly’s Lab are required
to wear safety equipment on the -
Trang 4109 Customers who wish to be - should return
defective products within three days of purchase
and bring the original receipt as well
배상받길 원하는 고객들은 구입 후 3일 이내에 결함이 있는 상
품을 반품해야 하고, 또한 영수증 원본을 가지고 와야 한다.
[어휘] return 반품하다, 반납하다 | defective 결함이 있는 | original 원래의 | receipt 영수증 | as well 또한 | fulfill 이행하다, 수행하다 |
reimburse 배상(변제)하다 | collaborate 협력하다 | explore 탐험하다
110 Fortunately, Mr Wi got positive reviews - his
first business proposal from his immediate
supervisor
다행스럽게도, Wi 씨는 그의 직속 상관으로부터 첫 번째 사업제 안서에 대해 긍정적인 평가를 받았다.
[어휘] get 얻다 | positive 긍정적인 | review 평가, 논평 | proposal 제안(서) | immediate 직속의, 직계의 | supervisor 상관, 감독관 |
[해설] (A) review on(~에 대한 평가, 검토)를 묻는 문제이므로 정답은 on이다
111 RV Carpet Cleaners provides great service at
reasonable prices - its customers
RV Carpet Cleaners는 고객들에게 알맞은 가격에 좋은 서비스
를 제공한다.
[어휘] provide 제공하다 | reasonable 알맞은, 적당한 | over ~이상,~이 넘는 | with ~와 함께 | onto ~위로
[해설] (C) provide A for B(B에게 A를 공급하다)를 묻는 문제이므로 정답은 for이다
112 - recent developments, we will not be
recruiting for a new Head of Sales.
113 Some employees - usually work late are likely
to think that the best way to refresh themselves is
to get some coffee
보통 야근을 하는 직원들은 생기를 되찾는 가장 좋은 방법이 커
피를 마시는 것이라고 생각하기 쉽다.
Trang 5[해설] (D) 전체 문장의 주어는 Some employees이고 동사는 are이다 그 사이에 나오는 절은 주어인 Some employees(선행사)를 수식하는 관계 대명사절이다 선행사가 사람이고, 빈칸 뒤에 동사가 있으므로 주어를 수식하는 주격 관계대명사인 who가 정답이다.
115 The installation of Dasan’s software will be finished
some time - April 21 and May 24
Dasan 소프트웨어의 설치는 4월 21일에서 5월 24일 사이 언젠
가 끝날 것이다.
[어휘] installation 설치 | finish 끝내다 | later 후에 | almost 거의 | among ~사이에 | between (시간,위치) 사이에
[해설] (D) 특정 시간과 위치를 나타내며 ‘~사이에’라는 의미로 사용할 수 있는 전치사는 between이다 between A and B (A와 B 사이에) 와 among(~사이에
116 - an on-site interview, employers can get more
in-depth knowledge and information about
117 The three individuals listed above have been
chosen to - to the final round of the
scholarship competition
위에 나열된 세 명이 장학금 선발 대회에서 최종 심사를 받도록 선정되었다.
[어휘] individual 개인 | list 리스트를 작성하다 | choose 선택하다, 고르다 | round (장기적으로 진행되는 일의) 한 차례 | progress 진행하다, 앞으로 나가다[해설] (A) 어법상 그리고 문맥상 적절한 동사의 형태를 선택하는 문제이다 문맥상 ‘장학금 선발 대회에서 위 리스트에 적힌 세 명이 뽑혀 (결과적으로) 최종 심
사를 받게 되었다’라고 해석할 수 있으므로 빈칸에는 결과 용법의 to 부정사가 필요하다는 사실을 유추할 수 있다 따라서 정답은 progress이다 progress to는 ‘~로 넘어가다, 이동하다’ 라는 의미로 암기하도록 한다
Trang 6
오답노트
(B) 현재분사이므로 오답이다
(C) 과거분사이므로 오답이다
(D) 수동태형이므로 오답이다
Long has recently published a new novel
그녀의 몸 상태가 악화되고 있음에도 불구하고, Susan Long은 최근에 신간 소설을 출간했다.
[어휘] even though ~에도 불구하고 | condition (건강) 상태 | recently 최근에 | publish 출간하다 | retain 유지하다 | respect 존경하다 |
119 The Oldcity Gallery is - to hold exhibitions
presenting four innovative local painters who
currently produce modern art
considering - another company building in
Vancouver in two years
121 - the lack of research and development for
new models, Sam’s Cycle couldn’t remain the
leading company in the sports equipment market
Trang 7122 The conference, which is mainly focused on
organic agriculture, will be - by the Ole
Farming Cooperation
주로 유기 농업에 초점이 맞춰진 그 회의는 Ole Farming Cooperation에 의해 총괄될 것이다.
[어휘] mainly 주로 | focus on ~에 초점을 맞추다 | organic 유기농의 | agriculture 농업 | face 직면하다 | direct 총괄하다, 지휘하다 |
Street last year - the old Star Bank closed
making a call to set up a time for the interview
인사부의 Harry Ross는 면접을 위한 시간을 정하기 위해 전화
를 걸 것이다.
[어휘] make a call 전화를 걸다 | set up 정하다 | about ~에 대해 | for ~을 위해, ~동안 | from ~소속인, ~출신인, ~로부터 | to ~에게
[해설] (C) 문맥상 ‘인사부의(인사부 소속인) Harry Ross’라는 의미가 알맞으므로 정답은 from이다
125 - Mr Foster, actual profit and loss should be
precisely reflected in the next business proposal
Foster 씨가 언급한 대로, 실제 수익과 손실은 다음 사업 제안
서에 정확히 반영되어야 한다.
[어휘] actual 실제의 | profit 수익 | loss 손실 | precisely 정확하게 | reflect 반영하다 | proposal 제안(서) | with respect to ~에 관해 |
in addition to ~에 더하여 | the fact that ~라는 사실 | as stated by 언급된 대로
[해설] (D) 문맥상 ‘Foster 씨가 언급한대로(Foster 씨에 의해 언급된 대로)’라고 해석하는 것이 적절하므로 정답은 As stated by이다
Trang 8126 MyRecord - you to send messages to your
healthcare provider, view your test results, confirm
your prescriptions and more
My Record는 귀하께서 의료 제공자에게 메시지를 보내고, 검
사 결과를 보고 처방전을 확인하는 것 등을 가능하게 해 줍니 다.
[어휘] enable A to 동사원형 A가 ~을 할 수 있게 하다 | healthcare 의료, 건강관리 | provider 제공자 | view (세심히) 살펴보다 | result 결과 |
127 Mr Gomez will participate in a training session for
his new position, - he will be in charge of
계 부사 where 이나 in which 가 올 수 있다 선행사 new position에 전치사 in 은 어울리므로 정답이다
128 Only customers who signed a 12-month contract
by last month can receive the - as cash
129 A specific date and location for the annual
company picnic has - to be determined
연례 회사 야유회가 있을 구체적 날짜와 장소는 아직 정해지지 않았다
[어휘] specific 구체적인 | location 장소 | annual 연례의 | picnic 야유회, 소풍 | have yet to 동사원형 아직 ~하지 않았다 | until ~까지 | even ~조차도 | upon ~위에
[해설] (C) 빈칸 앞에 동사, 빈칸 뒤에 to 부정사가 있으므로 빈칸에는 술어를 수식하는 부사가 필요하다는 사실을 알 수 있다 그리고 빈칸을 제외한 문장이 문법적으로 오류가 없는 완벽한 문장이라는 사실로 빈칸에 보조 성분인 부사가 필요함을 역시 알 수 있다 문맥상 ‘구체적 날짜와 장소는 아직 정해지지 않았다’라고 해석하는 것이 적절하므로 정답은 yet이다 have yet to 동사원형은 ‘아직 ~하지 않았다’라는 의미이다
Trang 9130 A number of safety checks for all Baby Love car
seats must be - before they are sold to
expected to increase the efficiency of Arnett
Technology’s manufacturing -
새로운 생산 설비의 구입으로 Arnett Technology 제조 과정의 효율성이 증가할 것으로 기대된다.
[어휘] purchase 구입 | production 생산 | equipment 설비, 장비 | expect to 동사 원형 ~하는 것을 기대하다 | increase 증가하다 | efficiency 효율성 | manufacturing 제조(업) | confidence 자신감 | agreement 동의 | process 과정(절차) | description 서술, 기술
[해설] (C) 문맥상 ‘Arnett Technology 제조 과정의 효율성’이라고 해석하는 것이 적절하므로 정답은 process이다
132 It is very helpful for drivers to avoid congestion on
main roads that traffic reports are aired every ten
minutes during - hours
Allison’s Hardware have responded - to the
store’s new automated checkout system
그 설문 조사는 Allison’s Hardware의 대부분 고객들이 상점의 새로운 자동 계산대 시스템에 호의적으로 반응했음을 보여 준 다.
[어휘] survey 설문 조사 | respond to ~에 반응하다, 대응하다 | automated 자동화된 | checkout 계산대 | favor 호의, 친절 | favorable 호의적인 | favorably 호의적으로 | favorite 매우 좋아하는
Trang 10134 Because of Ms Son’s - business trip, her
appointments this month will be rescheduled to
[어휘] because of ~때문에 | business trip 출장 | appointment 약속, 예약 | reschedule (일정 등을) 재조정하다, 변경하다 | insecure 불안전한 |
partial 부분적인 | inactive 활동하지 않는 | urgent 급한
135 Kevin Grant immediately told his manager about
the complaints from customers abroad so that the
matter could be - in the next day’s meeting
Kevin Grant는 해외 고객들이 가지는 불만에 대해 즉시 매니저
에게 말했고, 그 결과 그 문제는 다음날 회의에서 다루어 질 것 이다.
[어휘] immediately 즉시 | complaint 불만 | abroad 해외에(서) | so that 그래서 | matter 문제 | show 보여주다, 증명하다 | address 다루다 | look 보다 | unclaimed 주인이 나서지 않는
136 Owing to Mr Cheng’s technical - in
accounting, the work has not been outsourced to a
local accounting firm
Cheng 씨의 회계에 관한 기술적인 전문 지식으로 인해¸ 그일
은 지역 회계사무소에 위탁되지 않았다.
[어휘] owing to ~로 인해, ~때문에 | technical 기술적인, 전문적인 | accounting 회계 | outsource 외부에 위탁하다 |
accounting firm 회계 사무소, 회계 법인 | expertise 전문 기술(지식) | enterprise 기업, 회사 | hospitality 환대, 우대 | shortage 부족
[해설] (A) 문맥상 ‘Cheng 씨의 회계에 대한 기술적인 전문 지식으로 인해’라고 해석하는 것이 알맞으므로 정답은 expertise이다
easy to use, - less familiar with smartphones
may need to refer to the user’s guide before use
대부분의 고객들은 IM100 모델이 사용하기 쉽다고 생각하지만, 스마트폰에 덜 익숙한 사람들은 사용하기 전에 사용자 안내서
를 참조할 필요가 있을지도 모른다
[어휘] even though 주어+동사 ~에도 불구하고 | find 생각하다, 여기다 | less 덜 | familiar 익숙한, 친숙한 | need to 동사 원형 ~할 필요가 있다 | refer to ~을 참조하다, 보다 | guide 안내(서)
[해설] (B) 빈칸은 주절의 주어로 명사나 대명사가 올 수 있다 문맥상 ‘스마트폰에 덜 익숙한 사람들’이라는 의미가 알맞으므로 정답은 those이다 those는 ‘~한 사람들’이란 뜻으로 뒤에 반드시 수식어가 온다
Trang 11138 Screenwriter Emma Wang is - obligated to
finish her latest installment, Lost Adventure, by the
end of the year
시나리오 작가 Emma Wang은 계약상으로 올해 말까지 그녀의
최근 연재물 Lost Adventure를 끝낼 의무가 있다.
[어휘] screenwriter 시나리오 작가 | be obligated to 동사 원형 ~할 의무가 있다 | latest 최근의 | installment (전집·연재물 등의) 1회분, 한 권 |
densely 짙게, 밀집하여 | incidentally 우연히, 부수적으로 | contractually 계약상으로 | politely 공손하게
[해설] (C) 문맥상 ‘계약상으로 올해 말까지 그녀의 최근 연재물 Lost Adventure를 끝낼 의무가 있다’라고 해석되는 것이 적절하므로 정답은 contractually이다
오답노트
(A) ‘짙게, 밀집하여’란 의미로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
(B) ‘우연히, 부수적으로’란 의미로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
(D) ‘공손하게’란 의미로 문맥에 적절하지 않아 오답이다
139 The 30% off coupon will be - to the purchase
of any coffee makers and blenders in the store for a
limited time only
30퍼센트 할인 쿠폰은 제한된 시간 동안만 상점에 있는 모든 커피메이커와 믹서기 구입시 적용될 수 있다.
[어휘] off 할인되어 | purchase 구입 | blender 믹서기 | limited 제한된 | only 단지, 오직 | substantial 상당한 | applicable 해당(적용)되는 |
submissive 순종적인, 고분고분한 | appropriate 적절한
[해설] (B) 문맥상 ‘30 퍼센트 할인 쿠폰은 ~ 구입시 적용될 수 있다’라고 해석하는 것이 적절하므로 정답은 applicable이다 applicable to (~에 해당되는, 적용되는) 표현을 기억하자
140 Ekia Public Relations has adopted an - to
create effective advertising campaigns for
customers in the publishing industry
Trang 12Questions 141-143 refer to the following letter. 문제 141-143 다음 편지를 참조하시오.
Ms Pamela Wilson
781 Belvedere Road
Rockwall, AZ 21902
Dear Ms Wilson,
Thank you very much for you letter of November 12,
detailing problems that you are experiencing with your
purchase from us We are always happy to replace faulty
products Please follow the simple process outlined below
to - the item to us.
141 (A) delay
(B) refund
(C) purchase
(D) return
First, fill in the form enclosed with this letter to tell us what
the problem is with you product Then, remove the sticker
that is - to the form, and affix it to a suitable box or
142 (A) attach
small packet Place the product inside, and send it to us
from any post office, free of charge If possible, please use
the packaging in which the item was delivered to you.
I would like to take this opportunity to express my -
143 (A) sincerity
(B) sincerely (C) most sincere (D) more sincere apologies to you for the problems with your item, and I can
assure you that we will do our upmost to deliver a
replacement item to you as soon as possible which will
meet with your satisfaction.
Wilson 씨께,
저희에게 구매하신 제품으로 인해 겪고 계신 문제를 11월 12일
자 편지로 상세히 알려 주셔서 대단히 감사합니다 저희는 결함
이 있는 제품을 항상 기꺼이 교환해 드리고 있습니다 제품을 저희에게 반납하시기 위해 아래 서술된 간단한 절차를 따라 주 십시오.
우선, 제품에 어떤 문제가 있는지 알려주시기 위해 이 편지에 동봉된 서식을 기입해 주십시오 그러고 나서 서식에 붙어 있는 스티커를 제거하시고, 적절한 상자 또는 소형 포장물용 상자에 부착해 주십시오 제품을 안에 넣어주시고, 이것을 아무 우체국 에서나 무료로 저희에게 보내 주십시오 가능하다면 제품이 넣 어져서 배송되었던 포장을 사용해 주십시오
이 기회를 빌어 고객님의 제품에 문제가 발생한 점을 진심으로 사과드리며, 마음에 드실 교체품을 가능한 빨리 배송해 드리기
위해 최선을 다할 것임을 약속드립니다.
Paul Gruber 드림 Home Products Direct Inc.
PART 6
Trang 13item 물품, 품목 | fill in the form 서식에 기입하다 | enclosed 동봉된 | attach 붙이다, 첨부하다 | attachable 붙일 수 있는, 압류할 수 있는 | form 서식 | affix 붙이다 | suitable 적절한 | small packet 소형포장물 | free of charge 무료로 | packaging 포장, 포장재 | take this opportunity to 이 기회를 이용하여 ~하다 | express 표하다, 나타내다 | sincerity 정직, 성실 | sincere 진실된, 진정한 | apology 사과 | assure 장담하다, ~임을 확인하다 | do one’s upmost 최선을 다하다 | replacement 교체, 대체 | as soon as possible 가능한 빨리 | meet with satisfaction 마음에 차다
Trang 14Questions 144-146 refer to the following article. 문제 144-146 다음 기사를 참조하시오.
Tests on the Effectiveness of Caffeine Intake for
Alertness
It is a commonly held belief - drinking coffee wakes
144 (A) which
(B) that (C) whom (D) why
us up and improves our concentration.
However, a recent study has cast doubt on this -
145 (A) assumption
(B) problem (C) test (D) trial Researchers studied a group of 100 people over a period
of a month Half the group drank real coffee twice a day,
while the other half of the group drank placebos-drinks
that they thought were real coffee, but which actually
contained no caffeine The researchers then performed
daily tests to find out whether the real coffee drinkers were
any more - than the placebo drinkers.
146 (A) alert
(B) alerts
(C) alerted
(D) alerting
The results showed no difference between the reactions of
the two groups Therefore, the study concluded that coffee
does not have any of the beneficial effects that many of us
believe it to have.
각성을 위한 카페인 섭취의 유효성 검사
커피를 마시면 잠을 깨고 집중력이 향상된다는 것이 통념이다 그러나 한 최근 연구가 이러한 추정에 의구심을 제기했다 연구 자들은 100명의 사람들을 한 달에 걸쳐 연구했다 그룹 중 절반
은 매일 두 잔씩 진짜 커피를 마신 반면, 나머지 절반은 플라시
보, 즉 참가자들이 진짜 커피라고 생각했으나 사실은 카페인이 들어있지 않은 음료를 마셨다 그러고 나서 연구자들은 진짜 커
피를 마신 사람들이 플라시보 음료를 마신 사람들보다 더 기민
한지 알아보기 위해 매일 테스트를 실시하였다
실험 결과 두 그룹의 반응 간에 아무런 차이가 없음이 나타났
다 그러므로 이 연구는 커피가 우리 중 많은 사람들이 그것이 가지고 있다고 믿는 어떠한 유익한 효과도 가지고 있지 않다고 결론지었다.
[어휘] effectiveness 유효성, 효과적임 | caffeine 카페인 | intake 섭취 | alertness 각성도 | a commonly held belief 통념 | improve 향상시키다 | concentration 집중 | cast doubt on ~에 의구심을 제기하다 | assumption 추정 | trial 시도, 실험 | researcher 연구자 | over a period of ~ 기간에 걸쳐 |
placebo 플라시보, 속임약 | contain ~이 함유되어 있다 | perform 실시하다 | alert 기민한, (위험을) 알리다 | reaction 반응 | conclude 결론을 내리다 | beneficial 유익한 |
[해설] 144 (B) 빈칸에 들어갈 적절한 접속사를 찾는 문제이다 빈칸이 들어간 문장이 It is…로 시작하고 빈칸 뒤의 구절이 문장의 주어에 해당하는 내용을 담고 있으므로, 빈칸이 들어간 문장은 It is…that… 강조구문을 사용한 것임을 알 수 있다
145 (A) 빈칸에 들어갈 적절한 명사를 찾는 문제이다 문맥상 최근의 연구가 기존의 통념에 의구심을 제시하였다는 내용이므로, 빈칸에는 ‘추정’이라는 의미의 명사 assumption이 들어가는 것이 가장 적절하다
Trang 15Questions 147-149 refer to the following article. 문제 147-149 다음 기사를 참조하시오.
Blanc Noir, the popular fashion retailer, is experimenting
with a new kind of advertising You may have noticed over
recent months that the familiar Blanc Noir logo has been
popping up on highways and in downtown shopping areas
Of course, this in - is nothing new or innovative.
147 (A) it
(B) its (C) itself (D) it’s However, - these ads are placed in the usual
148 (A) whenever
(B) however
(C) either
(D) although
locations, there is an important difference.
Rather than being placed on overhead billboards, these
ads are painted onto the ground Marketing experts say
that this technique makes people more likely to - the
149 (A) remember
(B) remembered (C) remembrance (D) remembering advertisements, and so better raises awareness of the
products being advertized Time will tell whether this is true
and whether this new strategy is borne out by higher sales
at Blanc Noir stores
인기 있는 패션 소매업체인 Blanc Noir가 새로운 종류의 광고를 실험하고 있다 당신은 최근 몇 개월간 익숙한 Blanc Noir 로고
가 고속도로와 시내 쇼핑구역에서 나타나는 것을 알아차렸을지 모른다 물론 이것 자체가 새롭거나 획기적인 것은 아니다 그러나 이러한 광고가 흔히 있는 장소에 배치되어 있지만, 중요
한 차이점이 있다 머리 위 광고판 대신, 이 광고들은 땅에 그려
져 있다 마케팅 전문가들은 이러한 기법이 사람들에게 광고를
더 잘 기억하게 만들어서, 광고 중인 제품에 대한 인식을 더욱 높여준다고 말한다 이것이 진짜인지, 그리고 이러한 새로운 전
략이 Blanc Noir 상점에서 더 높은 매출로 실현될지는 시간이 지나봐야 알 것이다.
[어휘] retailer 소매업, 소매상 | advertising 광고 | logo 로고, 상징 | pop up 튀어나오다, 불쑥 나타나다 | highway 고속도로 | downtown 시내에 |
in itself 그것 자체로, 본질적으로 | innovative 획기적인 | ad (advertisement의 약자) 광고 | location 장소 | overhead 머리 위의, 높이 세운 |
billboard 광고판, 게시판 | expert 전문가 | raise awareness of ~에 대한 인식을 높이다 | time will tell 시간이 지나봐야 알 수 있을 것이다 | strategy 전략 | bear sth out ~이 옳음을 증명하다 | sales (pl.) 매출
Trang 16Questions 150-152 refer to the following e-mail. 문제 141-143 다음 이메일을 참조하시오.
From : Sarah Martinez
Subject : Annual Employee Awards
Dear Colleagues,
Ahead of this year’s Annual Employee Awards Ceremony,
I’d like to announce to you all that this year’s recipient of
the Special Achievement Award will be Harry Kim As you
know, this special award - every year since the
150 (A) presents
(B) is presented (C) has been presented (D) is being presented company was founded in 1962 to the employee who the
Board judges to have contributed most significantly to the
company over the year.
Harry Kim has been chosen as this year’s recipient in
recognition of his fine achievements in restructuring the
sales and marketing teams This has led to real benefits
- better communication with our regional and local
151 (A) on the other hand
(B) rather than
(C) such as
(D) prior to
offices, and a new, global approach to marketing which
was embodied in the marketing plan that Harry and his
team created for the coming year
Above all, Harry is known around the company for his
- personality He is extremely popular with all of his
152 (A) cheery
(B) dry
(C) unusual
(D) remote
co-workers, and has always been a pleasure to work with
I hope you will all join me in congratulating Harry on
receiving the Award, and I look forward to seeing you all at
the Ceremony next month.
에 가장 크게 기여했다고 이사회가 판단한 직원에게 매년 수여
되어 왔습니다.
Harry Kim은 영업 및 마케팅 팀을 구조조정하는 우수한 업적을 인정받아 올해의 수상자로 선정되었습니다 이 구조조정은 지
를 만나기를 고대합니다.
Sarah Martinez 드림
Trang 17achievement 업적, 성취 | present 증정하다 | found 설립하다 | board 이사회 | judge 판단하다 | contribute 기여하다 | significantly 상당히, 의미가 있게 |
in recognition of ~을 인정하여 | restructure 구조를 조정하다 | sales (pl.) 영업 | lead to ~로 이어지다 | rather than ~보다는, ~대신에 |
such as ~와 같은, 예를 들어 | prior to ~에 앞서 | regional 지방의, 지역의 | approach 접근법, 접근 | embody 상징하다, 구현하다 | cheery 쾌활한 | dry 건조한, 재미없는 | unusual 특이한, 드문 | remote 쌀쌀맞은 | extremely 극도로, 극히 | co-worker 동료 | look forward to -ing ~을 고대하다
Trang 18Questions 153-154 refer to the following letter 문제 153-154 다음 편지를 참조하시오.
(153) I’m replying to the advertisement on October 6 for the
position of fund manager at your firm I have been working
in the field for several years, and my knowledge and
experience make me the ideal candidate for the job (153)
(154) I have enclosed my résumé, which details my two
decades of college education and work experience
My most recent position was with the Werner Group I
worked as a stock analyst in their domestic markets
department My performance was excellent, and I received
many awards and much recognition for my efforts I believe
I would be an outstanding addition to your company, and I
would be happy to meet with you anytime to discuss what
I can do for your business as a fund manager I can be
78 Stuart Street Alexandria, VA 78229
Lowe 씨께,
(153) 10월 6일 귀사의 펀드매니저 채용광고를 보고 편지 드립니
다 저는 이 분야에서 몇 년간 근무해 왔으며, 이 직책의 이상적
인 후보자로서의 지식과 경험을 갖고 있습니다 (153)(154) 저의 20 년간의 대학교육 및 근무경험을 상세히 기술한 이력서를 동봉 하였습니다
저의 가장 최근 직책은 Werner Group에서 였습니다 저는 그
곳 국내시장부의 주식분석가로 근무하였습니다 저의 실적은 탁월했고, 많은 상과 제 노력에 대한 인정을 받았습니다 제가 귀사에 뛰어난 자원이 될 것이라 믿으며, 펀드매니저로서 제가 귀사를 위해 무엇을 할 수 있을지 언제든 귀하와 만나 상의하고 싶습니다 제 연락처는 555-2122입니다.
고려해 주셔서 감사합니다.
Warren Hensley 드림
[어휘] reply to ~에 대답하다, 답신을 보내다 | fund manager 펀드매니저 | field 분야 | ideal 이상적인 | candidate 지원자 | enclose 동봉하다 | résumé 이력서 | two decades 20년 | college education 대학교육 | stock analyst 주식분석가 | domestic market 국내시장 | performance 실적 | award 상 | recognition 인정 | outstanding 뛰어난, 두드러진 | addition 추가, 추가된 것 | consideration 고려 | request 요청하다 | material 자료 | apply for ~에 지원하다 |
ask for ~을 요청하다 | recommendation 추천서 | promote 홍보하다 | cover letter 커버레터, 자기소개서 | transcript 성적증명서
153 What is the purpose of Mr Hensley’s letter?
(A) To request some materials
(B) To apply for a position
(C) To ask for a recommendation
(D) To promote his firm
Hensley 씨의 편지의 목적은 무엇인가?
(A) 자료를 요청하는 것 (B) 일자리에 지원하는 것 (C) 추천서를 요청하는 것 (D) 자신의 회사를 홍보하는 것 [해설] 편지의 첫 번째 단락에서 “I’m replying to the advertisement on October 6 for the position of fund manager at your firm.” 및 “I have enclosed my résumé, which details my two decades of college education and work experience.”라는 내용이 나오므로, Hensley 씨는 펀드매니저 채용광고를 보고 지원하고 있
음을 알 수 있다 따라서 정답은 (B) To apply for a position이다
154 What did Mr Hensley include with the letter?
(A) A cover letter
PART 7
Trang 19Questions 155-156 refer to the following advertisement 문제 155-156 다음 광고를 참조하시오.
Echols Architecture (EA)(155) Echols Architecture is the leading architectural firm in
the western United States Created 60 years ago by
Christopher Echols, the firm has produced buildings for
some of the country’s largest companies, including TBM,
Suntak Electronics, Kentco Petroleum, and IKK
EA currently employs over 900 people, many of whom are
the world’s most sought-after architects, designers, and
engineers Also, EA operates 20 offices located in 10
states (156) EA is famous for creating designs that are
visually dramatic while still being friendly to the
environment For example, the IKK building, which was
constructed with natural materials obtained from the
neighboring California Redlands, has received many
awards for its synergy of beauty with
environmentally-responsible building materials and practices
Echols Architecture (EA)(155) Echols Architecture는 미국 서부의 선두적인 건축회사입니
다 60년 전 Christopher Echols가 창립한 저희 회사는, TBM, Suntak Electronics, Kentco Petroleum, IKK와 같은 주요 대기
업의 빌딩을 건설하였습니다.
현재 EA는 900여명의 직원을 고용하고 있으며, 이들 중 상당수
가 세계적으로 인기 있는 건축가, 디자이너, 엔지니어입니다 또
한 EA는 10개 주에 소재한 20개 사무소를 운영하고 있습니다 (156) EA는 시각적으로 인상적면서도 환경 친화적인 디자인을 창 조하는 것으로 유명합니다 예를 들면, 인근 California Redlands에서 채취한 천연 자재로 건축된 IKK 빌딩은 아름다
움과 환경적 책임을 지는 건축자재와 실천의 시너지 효과로 인
해 많은 상을 수상하였습니다.
[어휘] architecture 건축 | leading 선두적인 | architectural firm 건축회사 | sought-after 인기 있는 | operate 운용하다 | located 위치한 | visually 시각적으로 |
dramatic 극적인, 인상적인 | friendly to the environment 환경 친화적인 | construct 건축하다 | material 소재, 자재 | neighboring 인근의 | synergy 시너지 효과 | environmentally-responsible 환경적으로 책임지는 | practice 실천, 관행 | state 진술하다 | large corporation 대기업 | petroleum 석유 |
renovate 개조하다, 보수하다 | be well known for ~로 잘 알려져 있다 | striking 눈에 띄는, 두드러진 | appearance 외관, 외모 | home office 본사, 본점 | inspired ~에서 영감을 받은 영향을 받은
155 What is stated about Echols Architecture?
(A) It only works with large corporations
(B) It has investments in petroleum
(C) It employs fewer than 900 people
(D) It is a top architectural firm in the western area
Echols Architecture에 대해 무엇이라고 진술되어 있는가? (A) 대기업하고만 일한다
(B) 석유에 투자했다
(C) 900명 이하의 직원들을 고용한다
(D) 서부 지역에서 최고의 건축회사이다
[해설] 광고의 첫 번째 단락에서 “Echols Architecture is the leading architectural firm in the western United States.”라는 내용이 나오므로, Echols Architecture는
미국 서부 최고의 건축회사라고 광고하고 있음을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) It is a top architectural firm in the western area이다 대기업 빌딩의 건축 실
적을 홍보하고 있지만 대기업하고만 일한다는 내용은 없으므로, (A)를 정답으로 택하지 않도록 유의한다
156 What is true about Echols Architecture’s designs?
(A) They are typically applied to renovated
(B) 눈에 띄는 외관으로 잘 알려져 있다
(C) 회사 본사를 만들 때 사용된다
(D) 일반적으로 California Redlands에서 영감을 받았다
[해설] 광고의 두 번째 단락에서 “EA is famous for creating designs that are visually dramatic while still being friendly to the environment.”라는 내용에서 이 회
사는 시각적으로 인상적인 건축 디자인을 만드는 것으로 유명하다는 사실을 알 수 있다 따라서 정답은 (B) They are well known for their striking appearance.이다
Trang 20Questions 157-158 refer to the following announcement 문제 157-158 다음 발표를 참조하시오.
Grand Opening(157) Schwartz Coffee is announcing the grand opening of
our location in Fairfax Circle with a celebration (158) The
celebration starts on Saturday morning, October 1 and
concludes the next day at 9 P.M There will be plenty of
special offers for everyone
Our coffee and pastries are known for their bold and
exquisite flavors And let’s face it, nothing says decadence
like our double chocolate cherry cheesecake teamed up
with a Latte made from freshly-roasted Androni Giaconelli
coffee beans
If you don’t know about Schwartz Coffee, you really are
missing out So, please visit on the weekend of the 1st at
our location in the heart of Fairfax Circle
개점
(157) Schwartz Coffee는 Fairfax Circle점 개장을 발표하며 축하 행사를 개최합니다 (158) 이 축하 행사는 10월 1일 토요일 오전에 시작하여 다음날 오후 9시에 종료됩니다 모든 사람들을 위한
[어휘] grand opening 개장, 개점 | location 장소, 위치 | plenty of 많은 | special offer 특가 제공, 특가판매 | pastry 페이스트리 (작은 케이크) |
be known for ~로 알려져 있다 | bold 대담한 | exquisite 정교한, 강렬한 | flavor 맛 | let’s face it 터놓고 말해서 | decadence 퇴폐, 타락 |
team up with ~와 협동하다, 협력하다 | freshly-roasted 갓 볶은 | miss out (유익하거나 즐거운 것을) 놓치다 | in the heart of ~의 한복판에 |
food services supplier 식자재 공급업체 | provide 제공하다 | local 지역의, 현지의 | destination 목적지 | vacation package 휴가 패키지 여행
(A) To introduce a new business
(B) To advertise a food services supplier
(C) To provide information to local restaurants
(D) To detail the destination of a vacation package
이 발표의 목적은 무엇인가?
(A) 새로운 사업체를 소개하는 것 (B) 식자재 공급업체를 광고하는 것 (C) 지역 레스토랑에 정보를 제공하는 것 (D) 휴가 패키지 여행의 목적지를 상세히 알리는 것 [해설] 발표의 첫 번째 단락에서 “Schwartz Coffee is announcing the grand opening of our location in Fairfax Circle with a celebration.”이라는 내용이 나오므로, Fairfax Circle에 새로 문을 여는 커피전문점을 광고하는 것임 목적임을 알 수 있다 따라서 정답은 (A) To introduce a new business이다
158 When will the special event be over?
사가 10월 1일에 시작하여 10월 2일에 종료됨을 알 수 있다 따라서 정답은 (C) October 2이다
Trang 21Questions 159-161 refer to the following announcement. 문제 159-161 다음 발표를 참조하시오.
Become a VIP member!
There are many reasons to become a VIP with Transitions
Airlines, the world’s #1 carrier
- Double your frequent flyer miles! By doing so, you’ll be
able to enjoy all of the benefits of our famous frequent flyer
program in only half the time it would normally take to get
to the same benefit level
- (159) Get a third off of business class tickets! It’s true, as a
VIP member, you’ll receive generous savings for choosing
our business class, the epitome of luxury!
- Receive special offers! From time to time, we create
incredible, limited-time offers for our VIPs You can fly
across the world at an incredible price or take an amazing
vacation and save big.
(160) To become a Transitions Airlines VIP member, please
call one of our representatives at 800-555-1234, visit one
of our kiosks at any airport, or sign up online at
www.tairlines.com/VIP (161) If you have flown with us
before, you will be asked to give the dates of your previous
flights with our airline If you have never had the pleasure
of taking a flight on Transitions Airlines, we’ll ask you for a
few details about your travel preferences The whole
process takes only a few minutes, and then you can enjoy
the best from the best, Transitions Airlines
- 특가제공을 받아 보세요! 저희는 때때로 제한된 기간 동안 VIP들을 위해 엄청난 할인을 제공합니다 믿을 수 없는 가격에
voucher 할인권, 상품권 | application 신청서 | travel agent 여행사 직원 | register 등록하다 | returning customer 전에 구매한 적이 있는 고객 | provide 제공하다
(A) Double their frequent flyer miles
(B) Submit their frequent flyer miles for approval
(C) Get a voucher from an airline kiosk
(D) Purchase a business class ticket
비행기표를 33% 할인받기 위해 회원들은 무엇을 해야 하는가? (A) 마일리지를 두 배로 만듦
(B) 승인을 위해 마일리지를 제출함 (C) 항공사 무인정보단말기에서 할인권을 받음 (D) 비즈니스 클래스 표를 구매함
[해설] 발표의 세 번째 단락에서 “Get a third off of business class tickets! It’s true, as a VIP member, you’ll receive generous savings for choosing our business class, the epitome of luxury!”라는 내용이 나오므로, 비즈니스 클래스 항공권 구매하면 티켓 가격의 1/3을 할인 받게 됨을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) Purchase a business class ticket이다
(A) Phone the airline
(B) Visit a Transitions Airlines desk at the airport
(C) Complete a VIP application with a travel agent
(D) Register online through Transition Airline’s Web site
VIP가 되는 방법이 아닌 것은 무엇인가?
(A) 항공사에 전화함 (B) 공항의 Transitions Airlines 데스크를 방문함 (C) 여행사 직원과 함께 VIP 신청서를 작성함 (D) Transitions Airlines 웹사이트에서 온라인으로 등록함 [해설] 발표의 마지막 단락 중 “To become a Transitions Airlines VIP member, please call one of our representatives at 800-555-1234, visit one of our kiosks
at any airport, or sign up online at www.tairlines.com/VIP.”에서 (A), (B), (D)의 내용이 언급되어 있음을 알 수 있다 따라서 (C)가 정답이다
(A) Provide the dates they have flown with the airline
(B) Give some details about their travel preferences
(C) Tell the reason they are seeking a refund
(D) Exchange their frequent flyer miles when
registering
전에 구매한 적이 있는 고객은 무엇을 하도록 요청받는가? (A) 이 항공사를 이용한 일자를 제공하기
(B) 여행 선호에 대한 세부 사항을 제공하기 (C) 환불을 요청하는 이유를 말하기 (D) 등록할 때 마일리지와 교환하기
[해설] 발표의 마지막 단락에서 “If you have flown with us before, you will be asked to give the dates of your previous flights with our airline.”이라는 내용이 나
Trang 22Questions 162-164 refer to the following e-mail 문제 162-164 다음 이메일을 참조하시오.
From: Milton National Museum <members@milton.org>
To: Tom Wiggington
Subject: Tax break for members
Date: March 15
Dear Mr Wiggington,
(162) We are pleased to announce a special benefit to all
Milton National Museum members!
This year, anyone who has donated enough money to
become a member of our museum can enjoy a $50 break
on their income taxes (163) Since Milton Museum is a
valued institution run by the federal government, we can
provide this fantastic benefit.
It’s easy to do (164) Just check the receipt we sent you
detailing your donation for the current year and write down
that number in the ‘donations’ category of your W-2
income tax form Please include the name of our museum
after the amount For example, you may write ‘$110 to
Milton National Museum’ in the donations category
We know how important donations are to our museum, so
we do our best to take care of our members (163) So we
would like to ask you for your ongoing support every
August, during our pledge drive The Milton National
Museum is a landmark for our nation, and we want it to
stay that way
Note: This offer is only available to those who became a
member by donating over the minimum amount, which is
$80
발신: Milton National Museum <members@milton.org> 수신: Tom Wiggington
제목: 회원들을 위한 감세 조치 일자: 3월 15일
Wiggington 씨께,
(162) Milton National Museum의 모든 회원분들께 특별한 혜택을 알려드리게 되어 기쁩니다!
금년에 저희 박물관 회원이 될 만큼 충분한 돈을 기부하신 분은 소득세에서 50달러를 감세 받으실 수 있습니다 (163) Milton Museum은 연방정부가 운영하는 귀중한 기관이므로, 이러한 환상적인 혜택을 제공해 드릴 수 있습니다.
절차는 간단합니다 (164) 올해 귀하의 기부 내역이 상세히 기재
된 저희가 보내드린 영수증을 확인하시고, W-2 소득세 서식의
‘기부’ 카테고리에 그 번호를 적으시면 됩니다 총액 옆에 저희 박물관 이름을 적어 주십시오 예를 들면, 기부 카테고리에 ‘ Milton National Museum에 110달러’라고 기재하시면 됩니다.
기부가 얼마나 저희 박물관에 중요한지 알고 있으므로, 저희는 회원들을 관리하는데 최선을 다합니다 (163) 그러므로 매년 8월 저희의 기금모금기간 동안 저희 기관을 계속 지원해 주시기를 부탁드립니다 Milton National Museum은 우리 나라의 랜드마 크이며, 앞으로도 이와 같이 남아있고 싶습니다.
주: 이 제안은 최소 80달러 이상 기부함으로써 회원이 되신 분
들만 해당됩니다
[어휘] tax break 세금우대/감세 조치 | announce 발표하다, 알리다 | income tax 소득세 | valued 소중한, 귀중한 | federal government 연방정부 | receipt 영수증 | amount 액수, 총액 | take care of ~을 돌보다 | support 지원하다, 지지하다, 지원, 지지 | organization 기관 | pledge drive (기금) 모금 기간 | landmark 랜드마크 | note 주, 주석 | available 이용할 수 있는 | minimum 최소한의, 최저의 | reveal 드러내다, 밝히다 | perk 특전, 혜택 | legal 법률적인 | highlight 강조하다 | budget 예산 | state 진술하다 | ask for ~을 요청하다 | entire 전체의 | operate 운용하다 | due to ~로 인해 | afterwards 나중에
162 What is the purpose of the e-mail?
(A) To reveal a perk provided to museum members
(B) To get support for a law demanding a $50 tax
(C) 소득세법 개정의 이유를 열거하는 것
(D) 연방정부가 직면한 예산 문제를 강조하는 것
[해설] 이메일의 첫 번째 단락에서 “We are pleased to announce a special benefit to all Milton National Museum members!”라는 내용이 나오므로, 박물관 회원들에게 특별한 혜택을 알리기 위해 이메일을 보냈음을 알 수 있다 따라서 정답은 (A) To reveal a perk provided to museum members이다
Trang 23163 What is NOT stated about the Milton National
Museum?
(A) It asks for donations every year
(B) It represents the entire country
(C) It is operated by the federal government
(D) It may close due to rising costs
Milton National Museum에 대해 진술되지 않은 것은 무엇인 가?
(A) It is possible with less than $80
(B) A receipt is provided afterwards
(C) Many people join for the tax break
Questions 165-167 refer to the following e-mail 문제 165-167 다음 이메일을 참조하시오.
From: Sylvester Jones <sjones@electronicsrus.com>
To: Terry James <terryjames@tmail.com>
Subject: Online order
Dear Mr James,
Thank you for your purchase at our online store (165) This
e-mail is to confirm that we have received your order You
will soon receive another e-mail indicating that we have
begun the processing of your order
Order number: W9800916922
(Please save this for your records.)
Order details Billing Address: Terry James 80 Sears Way Atlanta,
Georgia 18805
Shipping Address: Same
Items: 1 unit GXR Mini-laptop (166),(167) $399.99
If you have any questions about your order, please contact
our customer service department at customerservice@
electronicsrus.com.
Please note the following:
Items sent outside of the state are tax exempt
(166) All orders over $300 get half off of standard cost
shipping
(167) All orders over $300 receive our famous 52-week,
no-questions-asked warranty
발신: Sylvester Jones <sjones@electronicsrus.com>
수신: Terry James <terryjames@tmail.com>
주문 내역 청구서 발송지: Terry James 80 Sears Way Atlanta, Georgia
다음 사항에 유의해 주십시오:
주 밖으로 배송된 물품은 세금이 면제됩니다.
(166) 300달러가 넘는 모든 주문은 일반 배송비에서 50% 할인을 받습니다.
(167) 300달러 이상의 모든 주문은 저희의 유명한 52주 무조건 품질보증을 받으실 수 있습니다.
Trang 24Sylvester Jones
Customer Service Manager
Electronics R Us
Sylvester Jones드림 고객서비스부장 Electronics R Us[어휘] indicate 나타내다 | process 처리하다 | record 기록 | details (pl.) 세부사항 | billing address 청구서 발송지 | shipping 배송 | laptop 노트북 | subtotal 소계 | the following 다음에 나오는 것, 이하 | tax exempt 면세의 | standard 보통의 | no-questions-asked 무조건의 | warranty 품질보증(서) | manager 부장, 관리자 | according to ~에 의하면 | backorder 이월 주문하다 | extra 추가의 | battery 배터리 | rebate (초과 지불한 금액의) 환불 | protective case 보호 상자
165 According to the e-mail, what happened to
Mr James’ order?
(A) It has been backordered
(B) It has been shipped
(C) It was cancelled by Electronics R Us
(D) It was received by Electronics R Us
[해설] 이메일의 첫 번째 단락에서 “This e-mail is to confirm that we have received your order.”라는 내용이 나오므로, James 씨의 주문을 접수했음을 확인해 주
기 위해 이메일을 보낸 것임을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) It was received by Electronics R Us이다
166 What is the price of standard cost shipping of a
일반 배송비는 15달러임을 유추할 수 있다 따라서 정답은 (C) $15.00이다
(A) An extra battery
Questions 168-171 refer to the following memo 문제 168-171 다음 메모를 참조하시오.
Attention all employees,
(169) We are proud to announce that for the first time ever,
Greeley Staffing will have overseas operations (168) Our
London office is expected to open its doors in a few
weeks And several managers from our top-producing
offices in New York, Chicago, and Washington DC will be
making the trip to Europe to temporarily oversee
operations there
(171) Indeed, the staffing industry is growing, and our
company is experiencing the benefits that come with it We
see the London office as only the beginning (169) We are
currently analyzing markets in South America and Asia for
business opportunities as well
Because we are looking to expand the size of our
company on such a large scale, we will be holding a series
of meetings in the coming weeks All employees are
전 직원 여러분 주목해 주십시오,
(169) 우리 Greeley Staffing이 사상 최초로 해외 영업을 하게 될 것임을 발표하게 되어 자랑스럽습니다 (168) 몇 주 뒤, London 사무소가 문을 열 예정입니다 그리고 New York, Chicago, Washington DC에서 최고 실적을 보이고 있는 사무소의 몇몇 관리자들이 그곳에서의 영업을 일시적으로 감독하기 위해 유럽
Trang 25invited We are looking for feedback on many ideas Even
though there is a lot of work to be done, we are sure that
we can make great strides in the way of expanding our
market share
(170) The first meeting will be held on September 25 at 1
P.M in Cole Auditorium We are expecting over 100
employees; a lot of work will be done in teams So, please
start planning with others ahead of time
임을 알 수 있다 따라서 정답은 (A) London이다
169 What is stated about Greeley Staffing?
(A) It has successful offices in Asia
(B) It plans to open offices abroad
(C) It ended operations in South America
(D) It is seeking input from its shareholders
[해설] 메모 첫 번째 단락의 “We are proud to announce that for the first time ever, Greeley Staffing will have overseas operations.”라는 내용과 두 번째 단락의
“We are currently analyzing markets in South America and Asia for business opportunities as well.”이라는 부분에서, 이 회사가 처음으로 해외영업을 시작하며, 아시아와 남미는 시장 분석단계임을 알 수 있다 또한 이 메모의 수신자가 직원들이므로, 주주들이 아닌 직원들의 조언을 구하고 있음을 알 수 있다 따라서 (B) It plans to open offices abroad가 정답이다
(A) Some employees will work in teams
(B) Some employees will arrive at the London
171 What is indicated about the staffing industry?
(A) It was created recently
(B) It is increasing in size
(C) It benefits from competition
(D) It requires a lot of meetings
Trang 26Questions 172-176 refer to the following article. 문제 172-176 다음 기사를 참조하시오.
Perry Weinberg Awarded Fenley Person
of the Year Award
By Steven Odell
The Fenley Group is pleased to announce the winner of
this year’s ‘Fenley Person of the Year Award’ Perry
Weinberg was selected from a group of several people
nominated for their commendable acts of (172) altruism this
past year
More specifically, Mr Weinberg was chosen for the award
for his donations to various tribes throughout West Africa
In total, his donations equaled over one million dollars, and
this money will allow dozens of villages to develop public
services for residents This means fresh water, electricity,
and sewage systems for people who live in the most
primitive conditions
(174) Working alongside Deborah Atkinson, a former UCEF
Prize Winner, Mr Weinberg is on the board of directors for
Doore Hydraulic Systems Indeed, both Atkinson and
Weinberg are quite successful in the domestic business
scene (173) Yet three years ago, they both set their sights
on using their wealth to help people in need
Mr Weinberg was a Peace Corps volunteer in West Africa
35 years ago He naturally wanted to use his savings to
help the people he had grown to respect and love those
many years ago When asked about his work in Africa, Mr
Weinberg stated, “I’m so happy to be able to create these
projects for the people of West Africa (175)(176) But the
biggest obstacle I have had is the local governments there
Surprisingly, many of them are against the development of
any kind of infrastructure in these communities Basic
human needs such as fresh water and sewage systems
can help eradicate disease and greatly increase the quality
of life for these wonderful people But their needs conflict
with the goals of governments in the region, and it really is
a struggle to get any of the governments there to approve
our development projects.”
Perry Weinberg, Fenley 올해의 인물상 수상
Steven Odell 기자Fenley Group은 금년도 ‘Fenley 올해의 인물상’ 수상자를 발표 하였다 Perry Weinberg는 지난 한 해 인정받을 만한 (172) 이타 주의적 행동으로 추천받은 몇 사람 중에서 선정되었다
보다 구체적으로 말하면, Weinberg 씨는 서아프리카의 다양한 부족들에게 기부한 점 떼문에 이 상을 받게 되었다 그의 기부
액 총계는 1백만 달러가 넘으며, 이 돈은 수십 개의 마을이 주민
들을 위한 공공 서비스를 개발할 수 있게 해 줄 것이다 이는 가
장 원시적인 환경 속에서 살고 있는 사람들을 위한 깨끗한 물,
전기, 하수 시스템을 의미한다.
(174) Weinberg 씨는 전 UCEF 수상자인 Deborah Atkinson과 함
께 일하고 있으며, Doore Hydraulic Systems의 이사이다 실제
일에 대해 질문했을 때, Weinberg 씨는 “서아프리카 사람들을
위해 이러한 프로젝트를 만들 수 있게 되어 정말 행복합니다 (175)(176) 하지만 제가 부딪힌 가장 큰 장애물은 그곳의 지방 정부 들입니다 놀랍게도 그들 중 상당수가 이 공동체들에 어떠한 종
류의 기반시설도 개발하는 것에 반대합니다 깨끗한 물 및 하수
와 같은 인간에게 기본적인 필요는 이 좋은 사람들의 질병을 근 절시키고 삶의 질을 크게 향상시키는데 도움을 줄 수 있습니다 그러나 이들이 필요로 하는 것은 이 지역 정부의 목표와 상충하
며, 이 지역 정부들에게 우리 개발 프로젝트를 승인하게 하는
것은 정말 힘든 일입니다.”라고 말했다.
[어휘] nominate 추천하다 | commendable 칭찬받을 만한, 인정받을 만한 | altruism 이타주의, 이타심 | specifically 구체적으로 말하면 | tribe 부족 |
throughout ~도처에 | equal 맞먹다, 필적하다 | dozens of 수십의, 많은 | public services 공공 서비스 | sewage 하수 | primitive 원시적인 |
alongside ~옆에, ~와 함께 | board of directors 이사회 | set one’s sights on ~을 목표로 정하다 | wealth 부, 재산 | in need 어려움에 처한, 궁핍한 | Peace Corps volunteer 평화봉사단 | obstacle 장애물 | local government 지방정부 | surprisingly 놀랍게도 | infrastructure 기반시설 | eradicate 근절하다 | quality of life 삶의 질 | conflict with ~와 상충하다 | approve 승인하다 | attachment 첨부 | purity 순수성 | charity 자선, 너그러움 | contractor 도급업자 | carry out 수행하다 | capital 자본 금 | hydraulic lift 수압 엘리베이터 | deal with ~을 상대하다, 처리하다 | bureaucracy 관료 | reluctant 꺼리는, 주저하는 | relatively 비교적
Trang 27172 The word “altruism” in paragraph 1, line 4 is closest
173 When did Mr Weinberg start donating money to
tribes in West Africa?
(A) Less than one year ago
(B) One year ago
(C) Three years ago
(D) Thirty-five years ago
Weinberg 씨는 언제부터 서아프리카 부족들을 위해 돈을 기부
하기 시작했는가?
(A) 1년 미만 전 (B) 1년 전 (C) 3년 전 (D) 35년 전 [해설] 기사의 세 번째 단락에서 “Yet three years ago, they both set their sights on using their wealth to help people in need.”라는 내용이 나오므로, 3년 전부터
돈을 기부하기 시작했음을 알 수 있다 따라서 정답은 (C) Three years ago이다
(A) She is from West Africa
(B) She is Mr Weinberg’s coworker
(C) She has won the ‘Fenley Person of the Year
[해설] 기사의 세 번째 단락에서 Weinberg 씨에 대해 “Working alongside Deborah Atkinson”이라고 설명하고 있으므로, Atkinson 씨는 Weinberg 씨의 동료임을
알 수 있다 따라서 정답은 (B) She is Mr Weinberg’s coworker 이다
(A) Finding contractors to carry out his work
(B) Getting capital from other investment groups
(C) Installing hydraulic lifts in West African factories
(D) Dealing with the governments in West Africa
Weinberg 씨의 가장 큰 어려움은 무엇인가?
(A) 일을 수행할 도급업체를 찾는 것 (B) 다른 투자 그룹에서 자본금을 얻는 것 (C) 서아프리카 공장에 수압 엘리베이터를 설치하는 것 (D) 서아프리카 정부들을 상대하는 것
[해설] 기사의 네 번째 단락에서 “But the biggest obstacle I have had is the local governments there Surprisingly, many of them are against the development
of any kind of infrastructure in these communities Basic human needs such as fresh water and sewage systems can help eradicate disease and greatly increase the quality of life for these wonderful people But their needs conflict with the goals of governments in the region, and it really is a struggle to get any of the governments there to approve our development projects”라는 내용이 나오므로, Weinberg 씨의 가장 큰 어려움은 서아프리카 정부들을 상대하는 것임을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) Dealing with the governments in West Africa이다
176 What does Mr Weinberg say about the people of
West Africa?
(A) The bureaucracies of West Africa are reluctant
to improve their lives
(B) The projects in their villages can be created in a
relatively short time
(C) Their economies have been improving in the
past few years
(D) They contacted Mr Weinberg hoping to receive
donations
Weinberg 씨는 서아프리카 사람들에 대해 무엇이라고 말하는 가?
[해설] 기사의 네 번째 단락에서 “But the biggest obstacle I have had is the local governments there Surprisingly, many of them are against the development
of any kind of infrastructure in these communities Basic human needs such as fresh water and sewage systems can help eradicate disease and greatly increase the quality of life for these wonderful people But their needs conflict with the goals of governments in the region, and it really is a struggle to get any of the governments there to approve our development projects”라는 내용이 나오므로, 서아프리카의 지방정부들이 주민들의 삶을 개선하기 위한 개발 프로젝트를 잘 승인하지 않으려 함을 알 수 있다 따라서 정답은 (A) The bureaucracies of West Africa are reluctant to improve their lives.이다
Trang 28Questions 177-180 refer to the following article. 문제 177-180 다음 기사를 참조하시오.
Tips for Long Journeys
Whether you are taking a long plane, car, or train trip, the
following tips will ensure that you arrive at your destination
in the best mood possible
• (177) Be sure to stand up for a few minutes at least once
an hour Do this whether it means stopping your car at a
rest stop, leaving your seat on an airplane, or getting up
and walking down the aisle of the train It is not normal
for the human body to sit for long periods of time By
standing up, you are allowing your circulatory system to
operate as it normally should, sending nutrients and
freshly-oxygenated blood throughout your body
• Listen to peaceful music Soothing music can make the
time pass by more quickly Many people find easy jazz or
slow classical music to be excellent choices when taking
long trips Research studies have shown that people
perceive time as going by much more quickly when they
are listening to soothing music
• (178) Read a book A book is a great choice to pass the
time when taking a trip Your favorite spy novel can
engage your imagination and make you forget about the
real world momentarily (180) For families, picture books
are an exceptionally good choice Kids love looking at
the pictures, and this will get the family to interact instead
of focusing on the monotony of the long trip
• (179) Don’t look at the time during your trip! This is a
simple tip that can allow you to focus on something other
than how long your trip will be
장거리 여행을 위한 조언
장거리 비행, 자동차 여행, 기차 여행 모두 다음의 조언을 따르
면 여러분이 가능한 최고의 기분으로 목적지에 도착하게 해 줄 것이다.
• (177) 최소한 한 시간에 몇 분 동안 서 있어라 휴게소에 차를 멈추거나, 비행기 좌석에서 일어나거나, 기차 통로를 걸어 다녀라 인간의 몸은 오랜 시간 앉아 있는 것에 익숙하지 않
다 일어서면 여러분의 순환계가 정상적으로 작동하며, 영양
소 및 신선한 산소가 들어있는 피를 온몸으로 보내줄 것이 다.
• 평화로운 음악을 들어라 부드러운 음악은 시간을 더 빨리
가게 해 줄 수 있다 많은 사람들에게 편한 재즈나 느린 고전 음악이 장거리 여행의 탁월한 선택이 된다 연구에 의하면 사람들은 부드러운 음악을 듣고 있을 때 시간이 훨씬 더 빨
리 간다고 느낀다.
• (178) 책을 읽어라 여행을 할 때 책은 시간을 보내는 훌륭한 방법이다 당신이 가장 좋아하는 스파이 소설은 상상력을 사 로잡고 잠시 동안 실제 세계에 대해 잊어버리게 해 줄 수 있
다 (180) 가족과 함께 여행한다면 그림책이 아주 좋은 선택이
다 아이들은 그림을 보는 것을 정말 좋아하며, 이는 가족이 장거리 여행의 단조로움에 몰입하는 대신 서로 이야기를 나
누게 해 줄 것이다
• (179) 여행 중에 시계를 보지 마라! 이 단순한 조언은 당신이 여행이 얼마나 남았는지 대신 다른 것에 집중하게 해 줄 것 이다.
[어휘] following 다음에 나오는, 아래와 같은 | ensure 보장하다 | at least 최소한 | rest stop 휴게소 | aisle 통로 | circulatory system 순환계 | operate 작동되다 | oxygenate 산소를 공급하다 | soothing 위로하는, 달래는 | pass by 지나가다 | perceive 인지하다, 감지하다 | engage (주의를) 사로잡다, 끌다 |
picture book 그림책 | exceptionally 특히 | interact 소통하다, 상호작용을 하다 | instead of ~대신에 | focus on ~에 집중하다 | monotony 단조로움 | composer 작곡가 | mention 언급하다 | keep track of ~에 대해 계속 파악하고 있다 | passenger 승객
Trang 29177 According to the article, how often should a person
get up and move around when traveling?
(A) Every few minutes
(B) One or more times per hour
(C) Once before arriving
(D) Less than once per hour
이 기사에 의하면, 사람들이 여행할 때 얼마나 자주 일어나서 돌아다녀야 하는가?
(A) 몇 분마다 (B) 1시간에 1회 이상 (C) 도착 전 한 번 (D) 1시간에 1회 이하 [해설] 기사의 첫 번째 조언에서 “Be sure to stand up for a few minutes at least once an hour.”라는 내용이 나오므로, 1시간에 1회 이상 자리에서 일어설 것을 권
하고 있음을 알 수 있다 따라서 정답은 (B) One or more times per hour이다
(A) Play games
(B) Travel with friendly people
(C) Research classical composers
(D) Take a book along with them
여행객들은 무엇을 하도록 권장받는가?
(A) 게임을 할 것 (B) 다정한 사람들과 여행할 것 (C) 고전음악 작곡가들을 연구할 것 (D) 책을 가져갈 것
[해설] 기사의 세 번째 조언에서 “Read a book A book is a great choice to pass the time when taking a trip.”라는 내용이 나오므로, 여행 중에 책을 읽으라고 권
하고 있음을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) Take a book along with them이다
(A) It is best to ignore it during a trip
(B) It can help to keep track of it when traveling
(C) It passes by more quickly during trips
(D) It seems to pass more slowly with music
180 What do children especially enjoy during trips?
(A) Taking photos
(B) Looking at picture books
(C) Interacting with various passengers
(D) Discussing the details of the trip
아이들은 여행 중에 특히 무엇을 즐기는가?
(A) 사진을 찍는 것 (B) 그림책을 보는 것 (C) 다양한 승객들과 소통하는 것 (D) 여행의 세부사항에 대해 상의하는 것 [해설] 기사의 세 번째 조언에서 “For families, picture books are an exceptionally good choice Kids love looking at the pictures, and this will get the family to interact instead of focusing on the monotony of the long trip.”이라는 내용이 나오므로, 아이들은 여행 중에 그림책을 보는 것을 좋아함을 알 수 있다 따라
서 정답은 (B) Looking at picture books이다
Trang 30Questions 181-185 refer to the following e-mails. 문제 181-185 다음 이메일들을 참조하시오.
To: David O’Connor
From: Claudia Jones
Subject: Freelance Services Agreement
Date: January 12
Dear David,
Thank you for agreeing to provide us with freelance
editorial services As discussed earlier today during our
telephone conversation, we would like you to undertake
the following projects over the coming months within the
given deadlines:
Project details / Hours / Total fee / Deadline
History of Modern Italy content and copy edit / 120 hours /
$6,000 / April 12
Math and Management proofreading / 30 hours / $1,500 /
February 4
(185) Science Today review / 20 hours / $1,000 / March 24
Political Theory content edit / 80 hours / $4,000 / August 16
As we agreed, you will receive payment for your work at the
end of the month in which your invoice is received by us,
provided that you submit your invoice by the 10th of the
month, and that the bank details you give us are correct
(181) I am attaching a Freelance Services Agreement for
you I would be grateful if you could sign it and return it to
me This Agreement will cover you for all the work you do
for us going forward.
(182)(183) I’d like to thank you again for agreeing to
collaborate with us Freelancers have played an important
role in the ten-year history of our company, and we seek to
continue this success by cultivating good relationships
with our freelancers We look forward to building a mutually
beneficial working relationship with you.
Please do get in touch if you have any queries at any point
Otherwise, you can expect to hear from the editors
managing your various projects shortly.
David에게, 저희에게 프리랜스 편집 서비스를 제공하기로 동의해 주셔서 감사합니다 오늘 유선상으로 대화한 대로, 앞으로 몇 달간 정
해진 기한 내에 다음과 같은 프로젝트에 착수해 주시기 바랍니 다.
프로젝트 기한 / 시간 / 총 수수료 / 기한
현대 이탈리아의 역사 내용 편집 및 교열 / 120시간 / 6,000달
러 / 4월 12일 수학과 경영 교정 / 30시간 / 1,500달러 / 2월 4일(185) 오늘의 과학 검토 / 20시간 / 1,000달러 / 3월 24일 정치이론 내용 편집 / 80시간 / 4,000달러 / 8월 16일 협의한 대로, 해당 월의 10일까지 청구서를 보내주시고 알려주
신 계좌 정보가 정확하다면 귀하의 일에 대한 비용은 청구서를 보내주신 달의 월말에 지급될 것입니다
(181) 프리랜스 서비스 협약서를 첨부합니다 서명하셔서 저에게 보내주시면 감사하겠습니다 이 협약서는 앞으로 귀하가 저희
전화: 555-546-8217
To: Claudia Jones
From: David O’Connor
Subject: Late payment
Date: May 4
Dear Claudia,
I am afraid to report that I am once again having problems
with your Accounts Department (184)(185) I have not received
payment for my last batch of work, despite completing the
work by the agreed deadline of March 24, and submitting
my invoice before April 10 Please could you look into this
for me?
Thanks and best wishes,
David
수신: Claudia Jones 발신: David O’Connor 제목: 늦은 지불 일자: 5월 4일 Claudia에게, 귀사의 회계부와 다시 한번 문제가 있음을 알려드리게 되어 유 감입니다 (184)(185) 동의한 기한인 3월 24일까지 일을 끝냈고 4월 10일 전에 청구서를 보냈지만, 마지막 작업분에 대한 지불금을
받지 못했습니다 이 문제를 알아봐 주시겠습니까?
감사합니다.
David 드림
Trang 31over the coming months 앞으로 몇 달간 | copy edit 교열 | proofreading 교정 | review 검토 | political theory 정치이론 | invoice 청구서 |
provided that 만약 ~라면 | submit 제출하다 | going forward 앞으로 | play a role 역할을 하다 | cultivate (관계를) 구축하다 | mutually 서로 |
working relationship 업무 관계 | query 문의 | accounts department 회계부 | batch 한 회분 | look into ~을 조사하다 | specialize in ~을 전문으로 하다 |
in existence 존재하는 | appreciate 감사하다 | extend 연장하다 | owe (돈을) 빚지고 있다
므로, O’Connor 씨는 Jones 씨에게 프리랜스 서비스 협약서를 받았음을 알 수 있다 따라서 정답은 (B) A contract이다
(A) It always meets its deadlines.
(B) It specializes in books about science.
(C) It has changed its policy on freelance workers.
(D) It has been in existence for ten years.
183 In the first e-mail, the word “collaborate” in
paragraph 5, line 1, is closest in meaning to
(B) 일하다 (C) 감사하다 (D) 결정하다[해설] 첫 번째 이메일에 “I’d like to thank you again for agreeing to collaborate with us Freelancers have played an important role in the ten-year history of our company, and we seek to continue this success by cultivating good relationships with our freelancers.”라는 문맥에서 함께 일하기로 동의해 준 것
에 사의를 표하고 있으므로, ‘collaborate’는 (B) work와 가장 유사한 의미임을 알 수 있다
(A) To report a missed deadline
Trang 32Questions 186-190 refer to the following memo and e-mail. 문제 186-190 다음 메모와 이메일을 참조하시오.
For the attention of: all tenants, Cromley Tower
Circulation: to be posted on all notice boards and
distributed to all office managers
April 19
Dear tenants,
(186)(187) As you may already know, Battersby Investments
LLP recently purchased Cromley Tower As a result, we
have now assumed responsibility for the management of
the building We trust that you will find Battersby a reliable
and efficient partner Please see below a list of key
contacts in the various offices of our building management
• (188) General building maintenance, including cleaning:
George Cleverly <gwcleverly@battinvestllp.com>
• Finance/contracts: Jean Howard
4월 19일 입주업체 여러분께,(186)(187) 이미 아실 수 있겠지만, Battersby Investments LLP가 최근에 Cromley Tower를 매수하였습니다 그 결과, 이제 저희
가 건물 관리를 책임지게 되었습니다 여러분이 Battersby가 신
뢰할 수 있고 효율적인 파트너임을 알게 되실 것이라 믿습니다 다음은 저희 빌딩 관리부의 여러 사무실의 주요 연락처 목록입 니다.
전화: 555-4111
From: Maria Ercoli
To: (188) George Cleverly <gwcleverly@battinvestllp.com>
Date: April 24
Subject: office access control
Dear Mr Cleverly,
My name is Maria Ercoli and I am Office Manager at
Berkley Associates, located on the 12th floor of Cromley
Tower I have been involved in ongoing discussions with
your predecessor regarding the access control to our
office, which we regard as (190) insufficient We would like to
upgrade the access control to our office to a tamperproof
fingerprint access system (189) I had reached agreement
with the previous management company to share the
costs of this installation, but we had yet to reach an
agreement on what the share would be I would appreciate
it if you could call me to discuss this matter at your earliest
convenience, as we would like to have the system in place
제목: 사무실 출입통제 Cleverly 씨께,
제 이름은 Maria Ercoli이며, 저는 Cromley Tower 12층에 위치
한 Berkley Associates의 사무실 관리자입니다 저희는 사무실
의 출입통제 건으로 귀하의 전임자와 계속 논의해 왔습니다 저
희는 사무실 출입통제가 (190) 불충분하다고 생각하고 있습니다
저희 사무실 출입통제를 변조 방지된 지문 출입 시스템으로 업 그레이드하고 싶습니다 (189) 이전의 관리업체와 설치 비용을 분 담하기로 합의에 도달했었지만, 분담 비율은 아직 합의하지 못 했습니다 가능한 빨리 이 시스템을 설치하고 싶기 때문에, 저
에게 가급적 빨리 전화 주셔서 이 문제를 상의할 수 있으면 감 사하겠습니다
Maria Ercoli 드림 사무실 관리자 Berkley Associates
Trang 33assume responsibility for ~의 책임을 맡다 | reliable 신뢰할 수 있는 | satellite 위성 | finance 재무 | access control 출입통제 | be involved in ~에 관련되다 | ongoing 계속 진행중인 | predecessor 전임자 | regard ~로 여기다 | tamperproof 변조를 방지할 수 있는 | reach (an) agreement with ~와 합의를 보다 |
at your earliest convenience 가급적 빨리 | in place 준비가 되어 있는 | property 부동산 | internet service provider 인터넷 서비스 제공업체 |
restructure 구조조정하다 | ownership 소유(권) | raise concerns about ~에 대해 우려를 제기하다 | financial 재정적인 | arrangement 준비 |
undeserving ~을 가질 자격이 없는 | undeserved 부당한, 받을 자격이 없는
186 What kind of business is Battersby Investments
LLP?
(A) A building construction company
(B) A property investment company
(C) An elevator maker
(D) An internet service provider
Battersby Investments LLP는 어떤 종류의 회사인가?
(A) 빌딩 건설 회사 (B) 부동산 투자 회사 (C) 엘리베이터 제조사 (D) 인터넷 서비스 제공업체[해설] 메모의 첫 번째 단락에서 “As you may already know, Battersby Investments LLP recently purchased Cromley Tower.”라는 내용이 나오므로, Battersby Investments LLP는 부동산 투자회사임을 알 수 있다
(A) New staff have been appointed.
(B) Tenants have moved in.
(C) A company department has been restructured.
(D) A change of ownership has occurred.
189 Why did Ms Ercoli send the e-mail?
(A) To ask for advice on office security
(B) To cancel an agreement
(C) To raise concerns about office cleaning
(D) To check financial arrangements
Ercoli 씨는 왜 이메일을 보냈는가?
(A) 사무실 보안에 관한 조언을 요청하기 위해 (B) 합의를 취소하기 위해
(C) 사무실 청소에 대한 우려를 제기하기 위해 (D) 재무 처리 방식을 확인하기 위해[해설] 이메일에 “I had reached agreement with the previous management company to share the costs of this installation, but we had yet to reach an agreement on what the share would be I would appreciate it if you could call me to discuss this matter at your earliest convenience”라는 내용이 나오므로, Ercoli 씨는 새로운 출입통제 시스템의 설치비 분담 문제를 처리하려고 이메일을 보냈음을 알 수 있다
190 In the e-mail, the word ”insufficient” in paragraph 1,
line 3, is closest in meaning to
(A) 자격이 없는 (B) 소극적인 (C) 부적당한 (D) 전적인 [해설] 이메일의 “I have been involved in ongoing discussions with your predecessor regarding the access control to our office, which we regard as insufficient We would like to upgrade the access control to our office to a tamperproof fingerprint access system.”이라는 문맥에서 기존의 출입통제 시스템을 업그레이드하고 싶다는 내용이 나오므로, 현재의 시스템이 충분하지 못하다고 생각하고 있음을 유추할 수 있다 따라서 ‘insufficient’와 의미상 가장 유
사한 단어는 (C) inadequate라고 할 수 있다
Trang 34Questions 191-195 refer to the following web contact form
and e-mail.
문제 191-195 다음 웹 연락 서식과 이메일을 참조하시오
franconiatimes.com Contact us
The Franconia Times welcomes your comments,
suggestions, and questions Please fill in the form below
(191) Your name, address, and e-mail address are required
so that we can respond to your message in a timely
Comments:
I purchased a two-year subscription to your newspaper
(194) However, after receiving fifty two weeks of the
subscription, no papers have been delivered for seven
days (since January 1 to be exact) I’m contacting you to
find out if there was simply a mistake, and that your
records show I only signed up for a one-year subscription
But, I have the original invoice for my purchase, and it
does, in fact, show that I purchased a two-year
subscription The purchase number was #392201 Could
you please take care of this problem for me? Thank you
franconiatimes.com 고객의 소리 The Franconia Times는 고객님의 의견, 제안, 질문을 환영합니
다 아래 양식을 기입해 주십시오 저희가 적시에 고객님의 메 시지에 응답할 수 있도록 (191) 고객님의 성함, 주소, 이메일 주소
가 필요합니다
-
*이름: Paolo Tiralongo 전화: 354-866-9857
To : Paolo Tiralongo <ptiralongo@stepforward.com>
From : Customer Service <customer@franconiatimes.com>
Date : January 11
Re : Customer comment #225 on January 8
(192) We apologize for the problem you have experienced
with your deliveries There seems to have been a problem
with our records (195) You did in fact purchase a two-year
subscription But for some reason, our delivery order only
showed that your subscription was for one year, which is
clearly a blunder on our part.
(192) Nevertheless, I have taken care of the matter for you
Starting tomorrow, January 12, you will be receiving your
daily copy of The Franconia Times
Because every customer is important to us, we are
sincerely sorry for the mistake We understand it is
unpleasant to experience what you have gone through, so
we want to make it up to you (193) I have added an
additional year to your original subscription, so you will be
receiving our paper for the next 104 weeks
Please feel free to contact me if you have any more
questions or concerns, Mr Tiralongo.
Sincerely,
Michael Wright, Customer Service Representative
The Franconia Times
수신: Paolo Tiralongo <ptiralongo@stepforward.com> 발신: 고객서비스 <customer@franconiatimes.com>
일자: 1월 11일 제목: 1월 8일 고객 의견 225번
Trang 35take care of ~을 처리하다, 돌보다 | apologize for ~에 대해 사과하다 | for some reason 어떤 이유로, 확실하지 않은 이유로 | order 지시 | blunder 실수 | copy (신문의) 한 부 | sincerely 진심으로 | go through ~을 겪다 | make it up to ~에게 보상하다 | additional 추가의 |
if you have any questions or concerns 문의 사항이나 용건이 있으시면 | customer service representative 고객서비스 상담원 | optional 선택적인 |
billing 청구서 발부 | policy 정책, 방침 | according to ~에 의하면 | submit 제출하다 | cut 삭감
서 정답은 (B) Telephone number이다
(A) A solution to the customer’s issue
(B) A review of the company’s billing system
(C) A new policy available to all customers
(D) A reason a newspaper will no longer be
published
이메일은 주로 무엇을 논의하는가?
(A) 고객의 문제에 대한 해결책 (B) 회사 청구 시스템 검토 (C) 모든 고객들이 이용할 수 있는 새로운 방침 (D) 신문이 더 이상 발행되지 않는 이유
[해설] 이메일에서 “We apologize for the problem you have experienced with your deliveries.” 및 “Nevertheless, I have taken care of the matter for you Starting tomorrow, January 12, you will be receiving your daily copy of The Franconia Times.”라는 내용이 나오므로, 고객의 배달 문제에 대한 사과 및 해결책에 대해 다루고 있음을 알 수 있다 따라서 정답은 (A) A solution to the customer’s issue이다
193 According to the e-mail, for how long will Mr
Tiralongo receive the newspaper after today?
(A) One year
(B) Two years
(C) Three years
(D) Four years
이메일에 의하면 Tiralongo 씨는 오늘 이후 얼마나 오래 신문을 받아보게 될 것인가?
(A) 1년 (B) 2년 (C) 3년 (D) 4년[해설] 이메일의 세 번째 단락에서 “I have added an additional year to your original subscription, so you will be receiving our paper for the next 104 weeks.”라
195 In the e-mail, the word “blunder” in paragraph 1,
line 4, is closest in meaning to
알 수 있다 따라서 “blunder”와 의미상 가장 비슷한 단어는 “실수”라는 의미의 (D) mistake임을 알 수 있다
Trang 36Questions 196-200 refer to the following memo and schedule. 문제 196-200 다음 메모와 일정을 참조하시오.
(196) The recent delays in the delivery of sheet metal and
windows have set the finishing date of the Spring Street
Subway station back several days (199) To make matters
worse, the weather forecast is calling for snow starting on
Thursday and ending on Sunday So we will not be able to
do any of the cement work we have been preparing to do
on the train platform and covered user walkway this week
To deal with this situation, we have changed this week’s
construction schedule slightly to work around these issues
(199) You will notice that the jobs will all be done indoors or
in covered areas, and this is, of course, because of the
expected snow (198) I have also changed the primary goal
for Saturday, but we may not be able to follow through with
my plan for that day if the sheet metal is still not here by
then (197) I believe that these changes will allow us to meet
our goal of completing the station project before the end of
next month
Please check the new schedule and let me know if you
have any questions We still may need to move some
people around if they are not available during their new
time slots If this happens to be the case with you, please
contact me as soon as you can
Thank you,
Ross
(196) 최근 판금과 창문의 배송이 지연되어 Spring Street 지하철
역 완공일이 며칠 늦춰졌습니다 (199) 설상가상으로 일기예보에 의하면 목요일부터 일요일까지 눈이 온다고 합니다 그래서 이
번 주 작업하려고 했던 열차 플랫폼과 지붕이 있는 승객 통로의 시멘트 작업을 전혀 할 수 없을 것입니다
이러한 상황에 대처하기 위해, 우리는 이번 주 공사 일정을 약
간 변경하였습니다 (199) 모든 작업이 실내 또는 지붕이 있는 구 역에서 진행됨을 보실 수 있는데, 이는 물론 눈이 올 것이라는
예보 때문입니다 (198) 또한 저는 토요일의 주요 목표도 변경하 였으나, 그때까지도 판금이 도착하지 않으면 우리가 계획을 이 행하지 못할지도 모릅니다 (197) 이러한 변경이 다음 달 말 이전
Revised Schedule for the end of this week
Project Managers: Ross Jenkins, Sam Davidson
(197) Thursday, January 8
Primary goal: Install LED lighting system in the covered
user walkway
First shift: Oscar Barnes, Trent Stafford, Miguel Esposito,
John Hoecker, Yun Li
Second shift: Eddy Planckaert, Johan Museeuw, Frank
Vandenbroucke, Tom Boonen
(197) Friday, January 9
Primary goal: Install safety railing at the station entrance
First shift: Ian Young, John Hoecker, Juan Smith, Yun Li,
Thomas Lindquist
Second shift: Eddy Planckaert, Johan Museeuw, Brice
Evans, Todd Garrett
(197) Saturday, January 10
(198)(200) Primary goal: Fabricate large panels for the train
platform
First shift: Oscar Barnes, Dave Corley, Ian Young, John
Hoecker, Juan Smith
Second shift: Steve Fife, Wayne Brown, Eric Sermon, Paul
Fletcher, Gary Sumner
New Times Construction Spring Street 지하철역 프로젝트 수정된 이번 주말 일정 프로젝트 매니저: Ross Jenkins, Sam Davidson
(197) 1월 8일 목요일
주요 목표: 지붕이 있는 승객 통로에 LED 조명 시스템 설치 1교대조: Oscar Barnes, Trent Stafford, Miguel Esposito, John Hoecker, Yun Li
2교대조: Eddy Planckaert, Johan Museeuw, Frank Vandenbroucke, Tom Boonen
(197) 1월 9일 금요일
주요 목표: 역사 입구에 안전손잡이 설치 1교대조: Ian Young, John Hoecker, Juan Smith, Yun Li, Thomas Lindquist
2교대조: Eddy Planckaert, Johan Museeuw, Brice Evans, Todd Garrett
(197) 1월 10일 토요일(198)(200) 주요 목표: 열차 플랫폼용 대형 패널 조립 1교대조: Oscar Barnes, Dave Corley, Ian Young, John Hoecker, Juan Smith
2교대조: Steve Fife, Wayne Brown, Eric Sermon, Paul Fletcher, Gary Sumner
[어휘] sheet metal 판금 | to make matters worse 설상가상으로 | call for (날씨를) 전망하다 | covered 지붕이 덮인 | deal with ~을 다루다, 처리하다 |
work around ~을 피하며 일하다 | indoors 실내에 | primary 주요한 목표 | follow through with ~을 이행하다, 완수하다 | meet 충족시키다, 만족시키다 | time slot 시간대 | revised 변경된 | shift 교대조, 교대근무(시간) | safety railing 안전손잡이 | fabricate 제작하다, 조립하다 | panel 판, 패널 | material 재료, 자재 | code 규정 | violation 위반 | indicated 나타내다 | ahead of schedule 예정보다 빨리 | involve 수반하다, 포함하다 | insulation 단열 처리 | imply 암시하다
Trang 37196 What is one cause for change in the work schedule?
(A) Material delays
197 When is the station project expected to be
completed?
(A) By the middle of January
(B) By the end of January
(C) By the start of February
(D) By the end of February
지하철역 프로젝트는 언제 완료될 예정인가?
(A) 1월 중순까지 (B) 1월 말까지 (C) 2월 초까지 (D) 2월 말까지 [해설] 메모의 두 번째 단락에서 “I believe that these changes will allow us to meet our goal of completing the station project before the end of next month.”
라고 언급되어 있으며, 일정에 의하면 이번 주 목/금/토가 1월 8일~10일이므로, 공사는 다음 달 말인 2월 말까지 완료될 예정임을 알 수 있다 따라서 정답은 (D) By the end of February 이다
198 What is indicated about Saturday’s primary goal?
(A) It was cancelled
(B) It is a simple task
(C) It requires sheet metal
(D) It will be completed ahead of schedule
토요일의 주요 목표에 대해 무엇이라고 나타나 있는가? (A) 취소되었다
being done under the covered user walkway?
(A) Because the weather forecast calls for snow
(B) Because the project has been delayed for a
long time
(C) Because no one volunteered to do the work
(D) Because it involves installing insulation
이 구절에 의하면 목요일의 작업이 왜 지붕이 있는 승객 통로에
서 진행되는가?
(A) 일기예보에 의하면 눈이 올 것이므로 (B) 프로젝트가 오래 지연되었으므로
(C) 아무도 그 일을 하겠다고 자원하지 않았으므로 (D) 단열 처리를 해야 하므로
[해설] 메모의 첫 번째 단락에서 “To make matters worse, the weather forecast is calling for snow starting on Thursday and ending on Sunday.”라는 내용이 나오고 두 번째 단락에도 “You will notice that the jobs will all be done indoors or in covered areas, and this is, of course, because of the expected snow.”라는 언급이 있으므로, 목요일부터 눈이 올 것이라는 일기예보 때문에 목요일 작업이 지붕이 있는 승객 통로에서 진행될 것임을 알 수 있다 따라서 정
답은 (A)이다
200 What is implied about the train platform?
(A) It has safety railing
(B) It hasn’t been completed
(C) It is the final part of the project
(D) It was designed by Mr Jenkins
[해설] 일정의 토요일 작업 목표가 “Primary goal: Fabricate large panels for the train platform”이므로, 열차 플랫폼은 아직 완성되지 않았음을 유추할 수 있다 따
라서 정답은 (B) It hasn’t been completed.이다
Trang 38TEST02
Trang 39TEST 02
PART 5
101 The Family Grill, one of NCN’s signature
restaurants, will officially close its doors on April 15
and be - by a branch of Café Ditto.
NCN의 대표 레스토랑 중 하나인 Family Grill은 4월 15일에 공 식적으로 문을 닫고 대신 Café Ditto 지점이 들어설 것이다
102 In the group training sessions, we could improve
the - between staff in all departments by
discussing development ideas in an open and
inspiring atmosphere
단체 연수기간 동안, 개방적이고 고무적인 분위기 속에서 개발 아이디어에 대해 논의함으로써 모든 부서의 직원들 간의 상호 교류를 증진시킬 수 있었다.
[어휘] improve 개선하다, 향상시키다 | interaction 상호교류, 상호작용 | department 부서 | open 개방된, 열린 | inspiring 고무적인, 격려하는 |
atmosphere 분위기, 기류
[해설] (B) 빈칸에 알맞은 단어의 품사 형태를 선택하는 문제이다 빈칸은 동사 improve의 목적어자리이므로 명사가 필요하다는 사실을 알 수 있다 따라서 interact의 명사형인 interaction이 정답이다
performance with integrity
지난 65년간 Green Motors 사는 청렴함으로 변함없이 성과에 매진하는 모습을 보여주었다.
[어휘] demonstrate 행동으로 보여주다, 발휘하다 | unwavering 변함없는, 확고한 | commitment to ~에 대한 전념, 헌신, (돈, 시간, 인력의) 투입 | performance 성과, 실적 | integrity 청렴, 온전함 | eligible 자격이 있는 | immune (to) ~에 면역성이 있는 | applicable 해당되는, 적용할 수 있는 [해설] (C) commitment를 수식하는 알맞은 형용사를 고르는 문제이다 문맥상 ‘65년이라는 오랜 기간 동안 변함없이 (성과를 위해) 전력투구해왔다’라고 해석하
Trang 40104 All of our employees have been training throughout
the year, and - have already completed their
105 A - of officials will attend the annual security
summit scheduled for September 12 at the Oceans
106 The customers and industry partners were -
positive in all five areas of the survey, scoring more
than 80 percent across the board
고객들과 업계 협력업체들은 설문조사의 다섯 분야 모두에서 전반적으로 80퍼센트 이상의 점수를 기록하며 압도적인 지지
107 Authorized employees are expected to - the
procedure and perform additional reviews.
허가받은 직원들은 과정을 시행하고 추가적인 검토를 수행해야 한다.