1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Đối chiếu các nguyên âm ppsx

3 491 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 105,54 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Hình thang nguyên âm quốc tế Hình thang nguyên âm quốc tế cho ta biết các tiêu chí để phân biệt các nguyên âm: - Tiêu chí 1: Theo độ mở của miệng.. Theo tiêu chí này, ta phân biệt các ng

Trang 1

Đối chiếu các nguyên âm

1 Hình thang nguyên âm quốc tế

Hình thang nguyên âm quốc tế cho ta biết các tiêu chí để phân biệt các nguyên âm:

- Tiêu chí 1: Theo độ mở của miệng

Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: rộng – hơi rộng – hơi hẹp – hẹp Các ngôn ngữ có thể phân biệt chi tiết hơn

- Tiêu chí 2: Theo chiều hướng của lưỡi

Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: hàng trước – hàng giữa – hàng sau

Có thể có sự phân biệt cụ thể hơn như giữa-trước, giữa-sau hay gần trước, gần sau

- Tiêu chí 3: Theo hình dáng môi

Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: tròn – không tròn

Ngoài ra, các nguyên âm còn phân biệt với nhau theo trường độ: nguyên âm dài – nguyên âm ngắn, và tính mũi: nguyên âm mũi – nguyên âm không mũi

Nguyên âm trong các ngôn ngữ khác nhau hay giống nhau là căn cứ vào những đặc điểm mô tả nói trên

2 Nguyên âm cố định âm sắc và biến đổi âm sắc

Trang 2

- Các nguyên âm cố định âm sắc gọi là nguyên âm đơn Các nguyên âm như [a], [i]

là những nguyên âm đơn

- Các nguyên âm biến đổi âm sắc gọi là nguyên âm đôi và nguyên âm ba Các nguyên âm [ie], [uo] trong tiếng Việt là những nguyên âm đôi, các nguyên âm [eiə] (ví dụ: layer, player), [auə] (ví dụ: power, hour) của tiếng Anh là những nguyên âm

ba

Việc phân biệt các nguyên âm đôi/nguyên ba thường gặp khó khăn nên các bản miêu tả ngữ âm – âm vị của các ngôn ngữ có thể không giống nhau, phụ thuộc vào quan điểm của từng nhà nghiên cứu

Do vậy, khi đối chiếu loại nguyên âm này, người đối chiếu cần lí giải về việc lựa chọn phương pháp miêu tả làm cơ sở cho việc đối chiếu

3 Nguyên âm và chữ viết

Khi đối chiếu các nguyên âm của hai ngôn ngữ, ta có thể đối chiếu sự thể hiện của nguyên âm trên chữ viết Tuy các ngôn ngữ có thể cùng dùng một loại văn tự để ghi âm nhưng do lịch sử ra đời và lịch sử nghiên cứu ngôn ngữ học của các ngôn ngữ có khác nhau nên việc dùng chữ viết để thể hiện các nguyên âm có thể khác nhau Đối chiếu âm và chữ viết có thể tìm ra những chỗ bất hợp lí và những khó

Trang 3

khăn của người học khi học phát âm và học viết bằng ngoại ngữ Ví dụ: Tiếng Việt ghi nguyên âm [Ɛ] bằng hai con chữ là e và a (ví dụ: em/ anh)

Trên đây chỉ nói về việc đối chiếu các nguyên âm theo đặc trưng cấu âm-âm học Đây là kiểu đối chiếu truyền thống Ngày nay, nhờ những thiết bị ghi âm, phổ kí hiện đại, người ta còn có thể đối chiếu các nguyên âm theo những đặc trưng âm học được ghi lại bằng nhiều phương pháp khác nhau, gọi chung là đối chiếu ngữ

âm thực nghiệm Tuy nhiên, xét dưới góc độ học tập và giảng dạy ngoại ngữ trong những điều kiện hiện nay, kiểu đối chiếu này chưa mang lại nhiều lợi ích thực tiễn

Ngày đăng: 10/08/2014, 05:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w