Trong một đại học university thường có nhiều colleges, như college of arts văn khoa; college of sciences khoa học, college of music âm nhạc, college of engineering kỹ sư, etc.... pause E
Trang 1Anh Ngữ sinh động bài 6.
26-January-2005
Dynamic English Lesson 6 2.37MB[Download] (RealAudio)
Nghe trực tiếp trên mạng Dynamic English Lesson 6 2.37MB[Download] (RealAudio)
Dynamic English Lesson 6 7.16MB[Download] (MP3)
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài 6 Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả Trong bài học này Larry sẽ giới thiệu với quí vị phần Functioning in business Anh Ngữ thương mại do cô Elizabeth phụ trách “Functioning in Business” là một lớp Anh ngữ trung cấp chú trọng vào các tập tục và đời sống kinh doanh và văn hóa Hoa Kỳ, và cách dùng tiếng Anh trong các trường hợp kinh doanh hay xã hội Đây là bài học “Giới thiệu Phần 3"Introductions, Part 3
Bài hôm nay chú trọng về đề tài “education", giáo dục Sau đây là cuộc phỏng vấn của cô Elizabeth với ông Charles Blake Ông Blake tốt nghiệp ở đại học Columbia University năm
1986
Trước ông làm cho hãng World Products Hiện ông đang làm cho công ty Trung Hoa là International Robotics – Công ty quốc tế chuyên về máy tự động thay người điều khiển Mấy chữ khó cần nghe trước:
SCHOOL=trường (nói chung)
COLLEGE=đại học (hai năm hay 4 năm), cấp văn bằng cử nhân văn khoa, bachelor of arts, hay khoa học, bachelor of science Còn gọi là undergraduate degree
Trong một đại học (university) thường có nhiều colleges, như college of arts (văn khoa); college of sciences (khoa học), college of music (âm nhạc), college of engineering (kỹ sư), etc
UNIVERSITY=đại học lớn hơn college, cấp văn bằng từ cử nhân 4 năm, cao học (một năm sau cử nhân) và tiến sĩ (2 hay 3 năm sau Masters)
TO GRADUATE=tốt nghiệp GRADUATE SCHOOL=trường cao học, nhận sinh viên đã có
cử nhân Post-graduate degree=văn bằng trên cử nhân như cao học hay tiến-sĩ [Chú ý:vần
“d” trong chữ graduate đọc như /j/, như trong chữ June]
COURSE=lớp học
SEMESTER=lục cá nguyệt (giảng khóa kéo dài 15 tuần, chừng 4 tháng rưỡi) Một năm học chia làm hai semesters (không kể khóa hè)
QUARTER=giảng khoá tam cá nguyệt= niên học có 3 quarters và một summer quarter Mỗi quarter chừng 12 tuần
INTERNATIONAL RELATIONS=liên hệ quốc tế
AN IMPORT-EXPORT COMPANY=công ty xuất nhập cảng
TO IMPORT=nhập cảng IMPORT (n) sự nhập cảng [để ý cách nhấn mạnh]
SALESMAN= nam đại điện hãng đi bán sản phẩm của hãng
Bây giờ nên dùng SALES REPRESENTATIVE, hay SALESPERSON vì người bán có thể là phụ nữ
ROBOT=/'roubat/=máy tự động để làm một số công-việc thay người [gốc trong tiếng Tiệp-khắc “robota"—nghĩa là “lao-động cưỡng bách"—do nhà soạn kịch Tiệp Khắc Karel Capek dùng đầu tiên trong một vở kịch năm 1921]
BACKGROUND=quá trình học vấn và nghề nghiệp của một người
Trang 2BE INTERESTED IN=lưu tâm đến
JOIN=gia nhập, vào làm một hãng nào
CUT 1
Eliz: Our guest today is Mr Charles Blake
Good morning, Mr Blake Thank you for coming back to our program
Blake: Good morning It's a pleasure to be here
Eliz: In our first interview, you said you work for International Robotics
Blake: That's right We manufacture industrial robots in China
Eliz: Let's talk a little about your background When did you first become interested in international business?
Blake: Let's see I studied International Relations in college
Eliz: I see Where did you go to college?
Blake: Columbia I studied at Columbia University
Eliz: And when did you graduate?
Blake: I graduated in 1986
Eliz: What other university courses have helped you as an international businessman? Blake: Well, in addition to International Relations, I did study Chinese But only for two semesters
Eliz: What did you do when you graduated?
Blake: I first went to work for World Products, a small import-export company in New York Eliz: And what did you do there?
Blake: I was a salesman I worked for them for about two years
Eliz: And what did you do then?
Blake: After that, in 1991, I joined International Robotics
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần thực tập tới quí vị học cách nói khác nhau (variations)
Thí dụ như động từ MAJOR (học chuyên về ngành nào), JOIN (gia nhập)
Thay vì nói: I studied International Relations in college
Thì có thể nói:
I majored in International Relations in college
Thay vì nói:
I went to work for World Products
Thì có thể nói:
I joined World Products
Xin mời quí vị nghe
CUT 2
Larry: Variations
Eliz: Where did you go to college?
Blake: Where did you go to school? (pause)
Eliz: I studied International Relations in college
Larry: I majored in International Relations (pause)
Eliz: I studied at Columbia University
Larry: I went to Columbia University (pause)
Trang 3Larry: I took Chinese for two semesters (pause)
Eliz: I went to work for World Products
Larry: I joined World Products (pause)
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần sắp tới trong khi Elizabeth phỏng vấn Charles Blake về trách nhiệm của ông trong hãng chế tạo máy điện tử thay người International Robotics, thì có thính giả gọi vào đài hỏi hãng có bán sản phẩm sang Nhật không
-Mấy chữ khó:
CALLER=người gọi (vào đài)
TO BE IN CHARGE OF=chịu trách nhiệm
MARKET=thị trường, vùng có thể bán sản phẩm của mình
AN ASSEMBLY LINE=đường dây chuyền sản xuất hàng loạt, trong đó mỗi người thợ chỉ một bộ phận của sản phẩm
WORKER PRODUCTIVITY=mức sản xuất của nhân công
INCREASED BY 50%=tăng gấp rưỡi
WONDER=tự hỏi, thắc mắc
MANUFACTURE=chế tạo
INDUSTRIAL EQUIPMENT=máy móc dùng trong kỹ nghệ
INCREASE THE USE OF ROBOTS=tăng cách sử dụng máy tự động
CUT 3
Eliz: Let's open the phone lines and see if we have any callers
Eliz: Caller Number 1 You're on the air with Functioning in Business
Female caller: Yes I have a question for Mr Blake You're in charge of exporting your company's industrial robots to North America, right?
Blake: That's right
Female caller: Does International Robotics export robots to Japan?
Blake: No, not yet Of course, I hope we can change that Japan is a very big market Female caller: Thank you
Eliz: Caller Number Two You're on the air
Male caller: Thank you Mr Blake, I was wondering what other products International
Robotics sells
Blake: Well, in addition to industrial robots, we manufacture other kinds of industrial
equipment
Male caller: I see Does your company use your robots on your assembly line?
Blake: That's a very good question During the past five years, we have increased the use of robots in our manufacturing We use them in many different ways In fact, our worker
productivity has increased by 50%
Male caller: I see Thank you very much
MUSIC
Vietnanese explanation
Trang 4Sau đây là phần thực tập Xin nghe rồi lập lại Trước hết lập lại một chữ, sau đó lập lại cả câu Rồi nghe câu hỏi mà câu trả lời chính là câu quí vị vừa lập lại
CUT 4
Eliz: Columbia University (pause for repeat)
Eliz: He went to Columbia University (pause for repeat)
Eliz: What university did he go to? (pause for repeat)
Eliz: He went to Columbia University (pause for repeat)
Eliz: International Relations (pause for repeat)
Eliz: He majord in International Relations (pause for repeat)
Eliz: What did he major in? (pause for repeat)
Eliz: He majored in International Relations (pause for repeat)
Eliz: In 1986 (pause for repeat)
Eliz: He graduated in 1986 (pause for repeat)
Eliz: When did he graduate? (pause for repeat)
Eliz: He graduated in 1986 (pause for repeat)
Eliz: For five years (pause for repeat)
Eliz: He worked at World Products for five years (pause for repeat)
Eliz: How long did he work at World Products? (pause for repeat)
Eliz: He worked at World Products for five years (pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese explanation
Sau đây là phần mách giúp của Gary Làm cách nào để tìm việc làm tại Hoa Kỳ? How do people find jobs in the U.S.?
Chữ khó:
An advertisement, an ad= quảng cáo
an employment agency= hãng kiếm việc làm ăn hoa hồng
a fee= tiền hoa hồng
An employment agency charges a fee to help you find a job.=Hãng tìm việc làm bắt trả một
số tiền hoa hồng để giúp bạn tìm việc
to hire=mướn, thuê
a résume= bản tóm lược quá trình học vấn và công việc người xin việc [đánh vần—có dấu sắc trên hai chữ e]
an interview= phỏng vấn khi xin việc Practice interviewing skills= luyện cho biết cách trả lời cho khéo khi được phỏng vấn
“networking"=giây liên lạc giữa bạn bè hay người quen Động từ to network, hay còn một tiếng nữa là “stay in touch.”
acquaintances=người quen
Gary cho biết có nhiều cách tìm việc, xem quảng cáo trên báo, nhở hãng tìm việc làm, nhờ bạn bè mách giúp, hay dùng liên mạng toàn cầu Internet
CUT 5
Eliz: Hello again We're here with Gary Engleton, our business and language expert We have an e-mail question for you, Gary The question is,"How do people find jobs in the U.S.?”
Gary: There are many ways to find jobs in the U.S One way is through employment
Trang 5There are also employment agencies which help people find jobs Agencies can be very effective too, but they may charge high fees to help you
Eliz: Really?
Gary: Yes, but sometimes the company will pay your fee when they hire you And some agencies will help you write your resume They can also help you get interviews with
important companies And sometimes the employment agency will help you practice your interviewing skills
Eliz: The Internet is also becoming very important in finding jobs, isn't that right?
Gary: That's right Many companies now use the Internet more than newspapers But the most important place for jobs is among friends and acquaintances At business conferences and at parties, people often try to meet someone who can help them find a new job Meeting and staying in touch with business associates is called “networking.”
Eliz: Thanks, Gary That was very helpful
Let's take a break
MUSIC
Vietnamese explanation
Quí vị vừa học xong bài 6 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp