1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

русский язык для бизнесменов. интенсивный курс - abc for businessmen intensive course

242 274 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Russian Language for Businessmen Intensive Course
Chuyên ngành Russian Language for Businessmen
Thể loại Intensive course
Định dạng
Số trang 242
Dung lượng 46,53 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Addressing Presbi Excuse me, are you Russian?. Gives his card to Mr Presbi.. The officer gives back the passport to Mr Presbi.. It’s the central street of Moscow.. I've been looking forw

Trang 2

Hacmosujee nocoốue npeịcmgaspn8em co6Øó Ha- đ/IbHblÙ UH€HCWBHbIÙ KYC YCCKO2O f83bIKđ 008 OeNOBbIX 7I00Ẵ€Ù, 20BOJf8U4UX HA H2MÙCKOM 83bli‹€

U HY KOGIOU4UXCA B 3HAHUU PYCCKOZO ASbIKA ONA OCy- WeCMBAeHUA CBOUX NpoeccuoHasbHbIxX KOHMAK- Tiles

IVT Melero M el sela rae eee LE Cel LLC ote OL oO 6bili omG6op u opzaHu3zauyua yue6HOoz20 Mamepuana, Mrs athe) SU) ee OM eee ett KaMU YCMHOU pew B pamkax memamuku Oes10B0z0 MUI KL ICAU tal

Kypc nocmpoeH Ha 6a3e 1800 neKkcuy4eckux eOuHUK

U CheuUabHO OMOGpaHHOu HOpMamuBHOU 2pam- MAMUKU pa3z0BOpHou peu B npedenax cumyauu, Heo6xodumbix o6yyaiowemyca OA ycmaHoBNeHUA

LÍ 0)11//1/]04/(19)7Ä/)-21)//10)210720ĐT No) 27)10):1072t0)2)11122171.0

Trang 3

JL.M EpeMmna, Œ.B JloốnMIeba, B.M TapkoBckas

Mocksa

2006

Trang 4

VIK 808.2-5(075.8): 65.01

BBK 81.2Pyc-923

E70

Epemuna JI.M JoốnMnepa C.B TapKopckan B.M

E70 PyccKHii 13bIK /UII ỐH3H€CM€HOB VÏHT€HCHBHHIÍ KYpC: Vue6 IocoØHe —

5-e H3/I., crepeoTrunI — M., PyccKHii 13bIK KypCBI, 2006 — 240 c., H1

© «Pyccknfi sabIK» Kypcbi, 1999

© Epemuna JI.V., JioOumuesa C.B., Tapkosckax B.M., 1999

Penpogzyumposanue (BOCIDOH3B67I€HH€)

ISBN 5-88-337-013-6 HAHHOFO H3/1AHIH11 JIOỐBIM crocobom 6e3

JIOTOBODA € H13/IAT€JIbCTBOM 3AIID€IIIA€TC1

Trang 5

M OpraHusaunA yyeOHoro MAT€DHAJ1A, #TO IOMOFAeT ỐbICTpO u ycnemHo OB/IAa1€Tb HABblKAMH ÿCTHỌï DeWH B DaMKAX TeMATHKH /I€JIOBOTO M OỐI©- 13bIKOBOTO OỐIIeHMA

Bce pa3/€JIbI IOCOỐH1 OỐb€JUHH€HbI €/UIHDIM CIO3KGTOM: B MockBy

C 5-H€BHBIM BH3HTOM OTIDABJII€TCZI /1GJI€FAILHS AM€DHKAHGKMX ỐM3H€CM€- HOB—- ID€JICTABHT€JI€Í 01HỌi aMeDWKAHCKỌi 3KCIODTHO-HMIODTHOÍÍ KOM- HAHHM Ï[€JIbIO HX BH3HTA 8BJII€TCI IDOB€/IEHH€ TI€DeTOBODOB, OỐCV?KJI6HIWe

H TIO/UIIHCAHH€ OTOBODA O CO03/1AHHH DOCCHỈiCKO-aM€DHKAHCKOTO COBM€CT- HOTO IPG/ITIDHZITHS QỐYWaI0IH€CØE CTAHOBSTCS ÿHACTHHKAMH 3T11X COỐBI- THÍ, WTO HO3BOJIIT MO/I€JIHDOBATb De4€BO€ IOB@/IEHHe D pA3HOOỐI)a3HIIX CHTYAIIZIX HOBC€/IH€BHOTO H /I6JIOBOTO OỐI©H11đ

Kypc rocTrpoen Ha 6a3e 1800 nexcuueckux €HHHMII H CII€IWA2IbHO OTO-

ỐpaHHỌi HODMATHBHỌÍ FDaMMaTHKH PA3TOBOPHỌï DeWH B ID€/I€JIAX CHTYA-

HH, H€OỐXO/UIMBIX OỐYWAIOII€MYCS WIA V€CTAHGB/JIEHHZ KOHTAKTOB ỐBITOBO-

TO H /€7IOBOTO OỐIIteHHs MaTepHa11 BKJIOMaeT CJI€/Iÿ1OHIVIO TEMATHKV: cemba, mpodeccus, pabounii enb, opHentauusa B ropojle, Ocyr, pasmMeme- HHÊ B TOCTHHHII€, DA3FOBOD HO T6/I6QJOHV, y[@7IOBbIẻ KOHTAKTBI, OỐCY2K/ICHIH€ JOFOBODA II KOHTPAKTA H T J

YeƠHo€ nocoỐwe #MeeT cJIe/Iy10IIAy1o CTDYKTYVDY:

OCHOBHỌi TEKCT-IOJHJIOT € I€DCBO/OM Hà AHTJIHIÍCKHH 83ĐIK,

A Bam amo mozicem npuzodumoca

I ODpMY/IbI B@3KJIHBOCTH DYCCKOTO 3THK€TA-TIDHB€TCTBH, BbIDa3K©-

HH Ố/Iar0/IADHOCTH, H3BHH€HHZI, IDMTJIAIIeHW1, IO3/1DaAB/I€HHS

1 TAK HAI

If Jlexcuxo-rpammatnyeckuit MaTepMaJI OCHOBHOrO TeKcTa

C HADAJ1JI6JIbHBIM IICD€BO/IOM HA aHT/IHICKHĂ 83bIK

HH KoHTpOJIbHble 3anaHHä

Trang 6

B Bam amo moscem ỐutItb unmepecno

/ÍOHO.HI1TT€JIbHbHÏ MaT€DHA.T 71 T€HHZ

B Bam amo nyaicno

CHIICOK HAHỐOJIC€ VHOTDCỐIIT€JIbIIbIX /I€/IOBBbIX T€MATHGCKHX CJIOB

1 CJIOBOCOq€TaAIHII

Òpa3€II /IG/IOBOTO IHCbMA 11 /IGJIOBbIX IICDCTOBODOB

CHrÿAHHH /IG/IOBOTO OỐII€HHS

TĨpH7IO3¿@HWe

TĨPIIO3Kelie ID€/ICTaB.I3€T COỐỌi KDATKHII FDAMMATHM€CKHII CHDABONHHK, HOMOFAIOIHÏ OỐyda©MOMY CAMOCTOSITGJIbHO VCBOIHTb I€OỐXO/IHMBII €MY

/aHIioe yue6uoe nocobue MO2*KeT ObITb TAaK2KE PCKOMEH/OBAHO JIA HHI-

JU1BH/IVAJIbHỌi HH CaMOCTOSITGJIbHOII DAỐOTDI

Agemopoet

Trang 7

“Interexport” and “Unicore” are

the founders of the future joint

B MOCKBV € 5-/7HẾBHBIM BU3ITOM

OTIIDABJIfGTCđ /I€JIeräHMa IID€/ICTaBHTe/Ieli aMepIikáIicKoii

u ero ycras

«Murepsxcnopr> u <Ounkdp> ABNAIOTCA V4D€/HÍT€/IIMH Ốý/IyHeTO COBMẾCTIHOTO ID@/IIDISÍTHA

reoKa Out,

crắpmmii topricr (Ow );

ru Bpayu (Bp.), nadánbHHk HDOI13BO/ICTBGIIIOFO OT/IÉ.J1A;

r-I MắT/IOK,

r1áBHblli 6yxranrep (M.)

JJeneránua' Bbieráer B MoecKBý péïicoM A2pocdbóra Ne 316

Trang 8

The First Day

Monday

On Board the Plane

Presbi Excuse me,

is this seat vacant?

Passenger Yes, it is Sit down,

please

Stewardess Good morning,

ladies and gentlemen!

The captain and the crew

are glad to welcome you

on board our plane

Please

fasten your seat belts

We ask you not to smoke

during the take off

Pas (Addressing Presbi)

Excuse me, are you Russian?

Pr No, I'm American

Pas Are you really?

You speak Russian

very well

Pr Thank you for the compliment

Let me introduce myself

(1m) John Presbi ;

Here is my business card

And what's your name?

Pas I'm Alexander Ivanovich

My surname is Smirnoy

(Gives his card

to Mr Presbi.)

Pr, Glad to meet you

Pas Mr Presbi, are you a tourist?

Pr No, I'm a businessman

I'm flying to Moscow

[accancup Ja Camyitecs,

IO3KáJylCTa

Cmmoapðécca '[{ĩ6poc ýTpo, AaMbI HM rocnosa!

Komangauip 4 2KHIá3K DáHbI IDHBÉTCTBOBATb BaC

Ha ỐOpT HáIIeTO €aMO./IÊTa IIozxányïicra,

HDHCTCTHIÍT€ DeMHIÍ

[IDỐcHM Bac Bo Bpéms BanéTa H€ KVDIÍTb

[lac (O6pawdace & lipéc6u)

IIpocrtTre, BbI pýccknii?

lIp HeT, đ — aM€DHKáHGIL, ITac B cámoM néJe?

Bii npeKpácHo roBoplÍTe IO-DýCCKM

lIp CũacúỐo 3a KOMILIHMẾHT

PaapeurT€ Ip€/CTáBHTbCW Jxon IlpécỐm

Bor Mos BH3tlÍTHậ KấpTOWKa

A Kak Bac 30BYyT?

Ilac Meus 30ByT AnexcaHaAp Usanosuy Mos cdbamuinna — Cmupnos, (ắm 2-ny [Ipéc6u cG010 Busiimnyio KapmouKy.)

lIp Dan no3HakOMUTbCA C BaMH

Hạc T-n Wpéc6u, per typrict? IIp Her, 1 6u3sHecmen

[A] seuy 8 Mocxsy

HO /€JIẤM

tac ]ÏoHsrno

Trang 9

(Reads the card.)

You work at “Donex”,

I’ve heard a lot

about your firm

You sell machine-tools

and equipment, don’t you?

That’s right

I’ve just signed

a very profitable contract

with an American firm

Congratulations!

Thank you

Are you travelling to Moscow

for the first time?

No, it’s my second trip

We want to establish

business ties

with a Russian firm

I wish you success!

Thank you

By the way, Mr Smirnov,

where are you from?

Where do you live?

Now

I live and work

in Moscow

I’m a Muscovite,

but 1 was born in Siberia

Do you speak English?

Yes, I do

Where did you

learn it?

I learned it at school

and then at the institute

What other languages do you

#Ï MHĨTO €JIbHHA

O BáHtẹi (ĐblIDMe

Bp npo/taẽre craIIKÍ

11 OỐODÿ/IOBaIIHe, He TắK Jt?

Ha, #rO vax

A TĨJIbKO WTO HO/IIHCäJT ĨH©IIb BBÍTO/UIbLÏÏ KOITDÁKT

€ oĩii aMepiKáIcKoii (bÍpMỌI TIoapas.iiol

c ouĩfi poccdiickoii (búpMoii

?Kenaio [Bam] ycnéxos!

Buarogapio

Kerarn, r- CMHDHĨB, OTKY a BbL?

Tue Bbt aupére?

Ceiiuac a KUBY I1 DAỐĨTalO

Trang 10

Pas German and French

I need them for my work

We do business with German

and French firms

Pr Oh, you have wide contacts

And who are your partners in

the USA?

Pas You are a real businessman!

Your favourite questions are:

Who? What? Where? When?

Why? How? How many?

Am I right?

Pr You've guessed it

Stewardess What would you like

some orange juice, please

St Would you like some newspapers,

magazines or souvenirs?

Pr Have you got

the «Business World» magazine?

I like it very much

St Here you are

Pr Thank you

(Some time later.)

St Ladies and gentlemen!

In 15 minutes

we'll arrive in Moscow

Going through Passport

Control

’ Border guard Your passport,

please

Pr, Here you are

B g What's the purpose of your

Tp O, y Bac IxHDỐKH€ KOHTáKTHI

À KTO BdlIM MapTHepbt

B CIHA?

Hac Bà1 Hacroámwli ỐnaHecMếH] Bán rOỐfMbIe BOIDỐCĐI: Kro? ro? Tae? Korxá? IIoqeMý? Kak? CKóJIbKo?

A npaB?

Ip Bet yrayann

Cmioapodécca Uto BbI 6ymeTe nwTb?

Yai, kode, méncu, cox,

MHH€DáJIbHV!O BOY, BHHÓ, IIaMIáHcKo€e? CHTapếTbI?

ITp Cnaci6o

(Wépes néxomopoe epéms.)

Cm [impr u rocno/rál

Wếpea l5 MHHÝT MbI IpDHỐbIBấáeM B MockBý

IÍpoxo›Kxếnwe nácIopTHOTO KOHTDỚ.1

Ilozpamunw£ [ÍosKá1ylcTa, BaII HấcHIODT

lĩp TÍo›kányñcra

Hozp [Kakosá] Ilens pámeli IOé3/KH?

lĩp Búanec

Trang 11

B g How long

are you going to stay in this

country?

Pr 5—7 days

(The officer gives back

the passport to Mr Presbi.)

B g All is in order

Here is your passport

Your visa is valid

Pr No, it's not mine

Of What colour is your suitcase?

Shall I open my suitcase?

Of Yes, please

Ip 5—7 quent

(Tozpaniiunux eosepaudem e-ny IIpéc6u ezd ndcnopm.)

llozp Bce 5 nopá/ke

Bot Bal macnopr

Baura Brisa nelicTrBÍT€/IbHa

Cayncawut mamoocuu Veit ato

Trang 12

Of What about things

that are forbidden for import?

Pr No, I haven’t got them either

Of Thank you

In the Lounge

Ivanov, Excuse me,

are you Mr Presbi?

I’m Ivanov, Deputy

Director Central

of “Interexport”

Pr Pleased totmeet you

Iv Pleased to meet you too

I’ve heard a lot about you |

This is Mr Petrov,

our senior expert

Petrov How do you do, Mr Presbi

Welcome to Moscow

Pr How do you do

And now gentlemen,

let me introduce

my colleagues to you:

this is Mr Smith,

our financial director

Iv We've met

Glad to see you again

How are you?

SM, O K, thank you How are you?

Tv, Fine

Pr (Continues the introductions)

This is Mrs Ashly,

our lawyer

Tv Nice to meet you

Ashily Nice to meet you too

10

Ca A wpe”mérnt, 3AID€HIEHIIbI© K BBÓ3ÿy?

IIp Téxe uer

Ca Baarojiapid pac

Ip Pag, no3suakomurpes C BaMH

He A téxe [pag]

A duenb MHÓTO CJIbHHAJI O Bac

[Sro] T-i1 TLerpés,

nam crapumit akcnépr

lIempóø 3ypascrsyiire, r-u Upéc6u Jlo6p6 oxaésnoBarb B Mocksy lIp 3npáBcrBylire

A TeIếpb, rOCHO/lá, DA3D€HHfT€ IID€/ICTäBHTb BAaM MOIX KOULIẾT:

r-u Cour,

HaH (HHẳHGOBPLÏ /IHĐẾKTOD

He Mot yxé siaKémpl

Mhi BcrpewáJicb B TĨIBêHHH

Mor 6pin Tam

He Tpusruo nosiakdémureca,

Iuau Mue rdxe

Trang 13

our chief accountant

Pleased to meet you

How was the flight, Mr Presbi?

Fine, thank you

Gentlemen, this way, please

The cars are waiting for us

We are taking you to the hotel

What hotel shall

how are you feeling

after the flight?

Not very well

[ think, I've caught a cold

I’m having a headache

Can I help you?

Don't bother!

I'll take a medicine now

and everything will be all right

(Mrs Ashly opens her bag and

takes a pill.) Well,

would you like to have a look

at this photo of my family?

It's always with me

Yoy have such a grown-up son?

How old is he?

HaII rJIắBHbIli ỐyXráJ1T€ Ouenb mpustHo

Kak nonerésmn, r-H [Ipéc6u? Cnacri6o, mpexpdcuo

Maurinpl x«yT Hac

MbI oTBe3éM Bac B TOCTIÍHWIYY

Y meus Ốo/IÍT ro/IOBá

[Gem] A mMory Bam momMo4ub?

C yOBÓJIbCTBHeM

Bor T0 MO 0M

T0 MOfÍ DO/IÍT€JIH,

MOH My, +, MOH CbIH M MOS J[OUb

Bes Mos cembsi

Y Bac Tako B3DỐCJIBÌ CbIH? CKÓzIbKO eMý JIeT?

Trang 14

Where does he work?

What’s his job?

He’s a manager

at a firm in Boston

My daughter is studying

at an art school

She sings, dances and

plays the piano very well

And are you married, Mr Petrov?

Yes, Lam I have

a wife and two children

My children are still little

My daughter is 1

and my son is 3

Where are we now?

We are in Tverskaya It’s

the central street of Moscow

That is a monument to Yury

Dolgoruky

He founded Moscow

Moscow is over 850 years old

And what’s that buil ding?

Where?

Over there, straight ahead

It’s the History Museum,

and Red Square is behind it

The Kremlin, Red Square

Fantastic!

Do you know why

it’s called “Red”?

If I’m not mistaken, “Red”

used to mean “beautiful”

Right And now,

look to the left, please

This is

the famous Bolshoy Theatre

I've been looking forward to

visiting the Bolshoy Theatre

for a long time

A rye ou pa6draer?

Kro om [no IIpodéccnH]2 OIi MÉI€/2K€p

ila (piipme B Bécroue

A mod jloub yunrcs

B HIKÓ.I© HCKÝCCTB

Oud mpexpacuo noér,

M urpaer na marino

Bor »xeudrpt, ru [lerpds?.,

Jia Y meust [ecrp]

2£€eHá 11 /IBÓC /IGTẾH,

Ií /IẾTH GHI MẫJIGIIbKI

Jlouepu opi ros,

Mocxpé 66s1ee 850 vier

A uro 3ro 3a 3yaune?

Tye?

Bou Tam, Biepeit

WcropúuecKuii My3êï,

a 3a mim Kpaciaa miduap

Kpemsp, pácHas 1IÓHAjDb Tlorpacäiomel

A spr auldere, 1o“emy ona uaspipaerca «Kpacuoii»? Ecsm le our6dlocb, «KpácHbHli» paubme 3nduns0 <«Kpaciispiii> IIbápI.nbno A renépp

IIOCMOTpIire, HO»KányÏicra, 1IA/IẾBO ITO

3HaMelIHirbillL Bonbudii rearp

A napud meurasia

HOỐbIBắTb B_ BO/IbIHÓM TeäTDe

Trang 15

I'm fond of Russian ballet

P Here we are

This is your hotel

Ash We've got here so quickly!

It took us only 40 minutes

In the Hotel Lobby

Receptionist Good afternoon,

gentlemen I'm at your service

P We've booked accommodation

for American businessmen:

one double room

and two singles

R Just a minute

I'll check the reservation

Give the names

of your guests, please

(Petrov gives the names of the

businessmen.)

R Everything is all right

Gentlemen, fill in

the check-in cards,

(1) JIoốzmó pýcckuli 6anér

IT BoT MBI H HDHẾXaJH

T0 BấH1a TOCTÍHHMIIA

2/ Kak ỐbÍCTpO MbI 1Oéxa1nl Bceró 3a 4Ú MMHT

B xó2J1LJ€ FOCTHHHBI Admunucmpdmop J\66ppiii nex, TOCHO/tấ ýÏ K BấIIHM ÿCJIÝTAM

IT, MuI 3aKáabIBanw HoMepá AJA AMCPUKAHCKUX ỐH3H€CMẾHOB: O/LÍH AByXMECTHDIIt

MW Ba OAHOMECTHBIX

A Munyrouxy

4l npoBépro 3akáa

Haaoptíre, noxdmyticra, (baxfínww rocTéÌ

(IHempóa na3zviedem daminuu 6u3necménoe.)

Trang 16

Is everything clear to you?

Yes Thank you

Here are your keys

Your rooms are

312,

319 and

331

They are on the 3d floor

Excuse me, where’s the lift?

Over there, on your right

the Hotel Room

Do you like your room,

Mr Presbi?

Yes, very

It’s a nice room

It suits me:

it’s cosy, quiet,

clean and comfortable

There’s a TV-set, a telephone,

a shower and a fridge

I see you are tired

Just a little

You should have a rest

And in the evening we

invite you to a dinner

Thank you

We'll wait for you

in the lobby at 7.30

Can you tell me

the time, please?

It’s 4 o'clock

Don't forget to re-set your

watch

I know, I know There’s

an 8-hour time lag

between Moscow and New York

OHIÍ Ha TDẾTb€M 2Ta?Kế

ITp Wpocriite, rae nw(T?

A Bou Tam, cmpdBa oT Bac

Hs Mbi ỐýeM 3K/IaTb Bac B XÓJLI€

B 7.30 (B ceMb TPW/UIATb) lIp Ckas»xÍTre, noxanyticra, KOTỐpHII ac?

He 4 uaca

He sa6yabre mepesecrni qaC1Í

lip 3náno, anáno

Mény MockBóñ w HbpIo- ÏópkoM páanwna — 8 wacốp

He /la, r-n IIpécỐn,

WTÓ ỐbI BbI XOTẾJIH IOCMOTpéTb B MockBé?

Trang 17

Pr The Kremlin, Arbat [street]

and the Novodevichy Convent

Iv We've included all this

into the program

Where else would you like

to go?

Pr We would like to go to °

the Bolshoy Theatre

and the Tretjakov Gallery

To Allright

We'll book tickets

Let’s have coffee, shall we'?

Pr No, thank you

I'd better unpack now

Iv, Till evening, then

Pr See you in the evening

You've been very kind,

Mr Ivanov

Thank you very much

(Mr Presbi dials for the chamber maid

Some time later there's a knock on the

door.)

Pr Come in

Maid Good evening

Did you call me?

Pr Yes, I did Can I have my

breakfast brought to my room

two boiled eggs,

coffee, a roll, jam or honey

M All right

What time

will you have breakfast?

Pr At 7 o'clock

M Please, remember that

lunch is served at 1 o’clock

and dinner at 7 o'elock,

Mbi 3aKkaxxem ỐMIÉTHI

Moxer 6nITb, BbiTbeM KOde? ITp Her, cnaci6o

#Ï, nozKáyl, pac1aKỸ1O BẾHM

He Torna no Béyepa

IIp Ysvinqumca Béyepom

Bhi ỐqeHb JIIOỐế3HhI, r-H VlBaHỐPB

BJIarO/IapIó Bac

(1w ITpéc6u eviseiedem no mene@ony zopuuunyio Yépes néxomopoe epéma pasdaémca cmyKk 6 deepr.)

lip Bxojrel lópHuwunaa JJóỐpbl péuepl

BbI MeHđ BbIabIBáw?

lip Ha 2l Morý 3aKaaáTb 3áBTDaK B HỐM€p?

Trang 18

Well, bring me some Russian

news-papers tomorrow morning,

please

What newspapers?

“Izvestiya” and “Kommersant”

One more question

Where can I buy

envelopes and postage stamps?

At the post-office,

on the ground floor

The exchange office,

the service bureau,

the hairdresser's and

the restaurant are also there

Can you tell me

how I can call

Nashville, please?

Dial

and you will get

all the necessary information

Thank you

(Some time later.)

Operator Good evening

Cnacfố6o Iloxáylcra, HÓMe€D Te€/Ieóma B HấBHJ1J1€?

138 45 76 (cro TpnHaTb

BỐC€Mb — CỐPOK HãTb — CẾMbJI€CT II€CTb)

Hómep B MockBé?

Trang 19

Pr 235 58 90

Op Hold on

(Some time later.)

Are you there?

The line is engaged Hold on

(Later.)

Are you still there?

There’s no answer

Pr Then I’ll my order

for today Transfer it to 7 o’clock

tomorrow morning,

please

Ip 235 58 90 (npếcrm Tp1Í/utaTb ISITb — HSTb/I€CấT BỐC€Mb — I€BSHÓCTO)

Bait HOMep He oTBeuder

Ip Torgd « cuumato 3aKd3

Ha ceroqua [lepenecrite, IO3KáJ1yÏcTa, Ha 3áBTpa

Ha 7 acóB yTpá

Trang 20

It May Come in Handy

I 3andmHuTe, UTO FOBOPAT PyYCcKHe, KOrAad OHM

Memorize what Russians say, when they

a) TIDHBẾTCTBYIOT KOTÓ-NHỐO: greet people:

— J{úốpoe yrpo — Good morning

6) npomdiotca; ˆ say good-bye:

— Jlo cpuaduua — Good-bye,

— đHaKỐMbT€Cb, 5To r-H Mpanos — This is Mr Ivanov

— đnpáncrByĂre, — How do you do

— Pán[a] c BắMM IO3HAaKÓMHTbCA — Nice (glad) to meet you

— Ouenb IIpHắTHO [c BắMH Pleased to meet you

IO3HAaKỐÓMWTbC1]

— Mos awfna WpnaHB — My name is Ivanov

Hnxondesny Nikolajevich

Trang 21

1)

— Kak Bate (TBoé) ima?

— (Kak Bac (Te6) 30ByT?)

— Kax náma (rpoá) aMnna?

— KaK BấmIe ốruecTBo?

— Báma dbamiinua Cmupuos?

— Mi y3Kế 3HaKÓMII

— Mot yoxé Bcrpbewáwcb

— Pay Bac BIÍI@€Tb

— Kak Bol IoKHBấeTe?

— Hoxanyitcra, xðắÄTe MHe

— Tlomxdnyticra, nependtite mue

— What’s your name?

— What's your surname?

— What’s your patronimic?

— Are you Smirnov?

— We've met before

— Glad to see you

— How are you? (How are you getting on? How are you doing?)

— How are you? How are you keeping?

— How are you feeling?

— I'm fine, thank you

—[I’m] well, thank you

—[I’m] all right, thank you

— O.K,, thank you

— Not so bad, thank you

— Not very well So-so

— [I’m] O.K., thanks

— Quite well, thank you

— Give me , please

— Pass me , please

Trang 22

e) rosopsT o paốớre tim yweỐc: talk about their work or studies:

— Her §l pa6óTano ~~ No, I don’t I work

— 5 paỐØóTaIo Bo — I work at a foreign

— #Ï paỐóTaIo Ha COBMẾCTHOM — I work at a joint

Ip€/IIDMấTHH venture

— Bot 3dmyxem? (0 acénwune) — Are you married?

— /Ía, 3áMÿ2K€M — Yes, I am °

— Ha, y MeHáí ade /IeTếÏi — Yes, I have two children

— M€HfÍ CBIH H /Odb — I have a son and a daughter

— Kora Bet noxKenvinuch? — When did you get married?

— Korad sot Brim 3dmyx? — When did you get married?

(0 acénwune)

3) HAXỚ/UITCH BTOCTÍHHH€: are at a hotel:

— Y sac ecTb cBoOdqHbIit HOMep? — Have you a free room?

— Hert, y Hac HeT cBOỐỐ/IHBIX — No, we have no vacant

20

Trang 23

Il,

a)

— I'd like to book a room

— I need to book a room

— Can I book a room?

— How can I book a-room?

— What room would you like?

— SI 6p xOTém 34KaadTb HOMeEp

— Me HÝ?2KHO 3aKa3ắTb HOMep

— ⁄Í MOTÝ 3aKa3áTb HÓMep?

— KaK MH€ 3aKa3áTb HÓMẹp?

— Kakóli HOMEPp BaM HY2KeH?

— J[ByXMÉCTHHIÌ — A double room

— C BấHHOH - me — With a bath

— CxombKo crout HOMep?

— Bac yctpanpaer ỐTOT HÓMep? — Does the room suit you?

— Her, ne coscém — No, not quite

— What doesn’t suit you?-

— 2Ï XOWÝ IOM€HfÍTb HÓMeP — T'd like to change the room

— MbI MÓ3K€M ID€/II03KÍTb BAM — We can offer you another

— Uro Bac He yctpdusaer?

'ŠaHỐMHMT€ CAẾAY!OHIM© MOAẾAH:

Memorize the models:

— Bor pyccxuiit (pyccxas)?

— fla, a pyccxuit (pyccxas)

— Her, a He pÝccknli (pýccKas), s aMepukánert (aMepnkánKa)

— ĐbI aMepwKáHeIt (aMepwuKánka)?

— la, 1 aMepuKdHen (amepuKdnka)

— Bo anrwdáHwn (anranwánxa)? (English)

— la, aHT7INWấHHH (anr7ndánka)

— Bot némey (HémKa)? (German)

— Fla, 4 HÉMeI\ (HẾMKa)

— Boi (ppanuys (cppanuyxenka)? (French)

— la, a ppanuys (panuyxKenKa)

— How much does the room cost?

21

Trang 24

6) — BbI Ốw3HecMẾH? B) — Boi Ilerpos?

— Jha, [a] 6usuecmén — fla, [a] Merpos

— BbI 2KoHoMtfcr? (economist)

— Ja, [a] 2KOHOMICT

a) — BH roBoptíre o-pỨccKw? — Ja, [a] rosopw (Yes, I do.)

mo-anrauiicku? (English) — Her, [a] ne ropopid (No, I don’t.)

m0-(ppanuyscKu? (French) — Hemuoro (A little.)

mo-Heméukn? (German)

1o-wTaJibfncKw? (Italian) -

1o-wcnánckw? (Spanish)

6) — But unrdere mo-pyccku? — Ala, [a] untato (Yes; I do.)

o-anradficku? — Her, [a] ne anrdto (No, I don’t.)

1o-paHIiýackw?

IIO-H€MẾIKM?

IIO-HTAJIbHCKH?

HO-HCIáHCKH?, 22

Trang 25

B) — laK OH/OHấ rosoprit/untder mo-pyccKu? — Cpo6dquo (Fluently.) (How well does he/she speak/read Russian?) — Xopomớ (Well.)

— Kak oHfÍ roBopáT/qwTátoT no-anr7ilicKu? — Herióxo (Rather well.) (How well do they speak/read English?) — lIxóxo (Badly.)

— tÝrb-uý1» (Just a little.)

r) Usyuire npumépp u IDOCHpSTấÏiT€ TJIATỚJIbI B COOTBẾTCTBHH C OỐpa3HáMH: (Study the examples and conjugate the verbs in the patterns):

i BbI HIHTấeTe -eTe BbI TOBODIÍTe -HTe

; to understand to help to teach smb

3HaTb IIDHTJIaIIắTb | VIÍTb #13bÍK -

y3HáTb KO20-nNUbYOD 3aK43bIBATbh HOMep | (no)aBoHfTb

Trang 26

NB! — Bpi ropopure mo-pyccku, r- BpayH2

— Hewnóro K coxanénmo, a 116xo 31410 pyccKuii 83BÍK

A té6nbKO Naya erd u3sy4arTD

— A ol BaM IlyKell AyIA paGdrbl?

— /Jla Mi opranHaoBắ1w coBMếcruoe IIpe/uipHáre B PoccH

3 Kak Bac 30ByT?

What’s your name?

— Kax — eré Chis) — Erỏ 3opyt Over

eé (her) — Eé Mapiia Terpdsua

— J>xou Bpayu A amepuKdéuckuit Ousuecmen

— O! Bor npeKpácHo TOBODIre IIO-DVCCKH

Ả Kro spt [10 1ipocbéccun]?

What’s your job?

What are you?

24

Trang 27

a) — Kro spr [no mpodéccuu]? — A 6usnecmén

What’s your job? I’m a businessman

— Kro on? — HH WH3%X€eHép

SKOHOMHicT (an economist) 6yxrdtrep (an accountant) cekperdpb (a secretary)

ioplict (a lawyer)

mporpammuicr (a programmer)

IepeBó/dwk (an interpreter) npeau/ténT ípMbi (president of a firm) HayaJIbHUK oT1ếJ1a (department head) XY/Ó2KHHK (a painter)

woép (a driver)

rildBHbIit 6yxranTep ceKpeTápb/ceKperápIa IODÍCT

IpOTDaMMIÍCT II€DeBØ/IMWK/TIeDeBÓ/wwIna MaIHIWHfcTka (a typist) JHDẾKTOD

XY7Ó2KHHIAa

ceKpeTrápn IODÍCTI IDOTDAaMMIÍCTBI II€D€BÓ/WKH MAIIHHCTKH CeKpeTápIW

— OTO Halil HÓBBIÏ HH2K€Hép

Trang 28

OTKAa BEIf

Where are you from?

~ OfKýÝma nhi [npHéxanw]? a) — U3 Espo

'— Orxyaa on [mpnéxan]?

— OTrkýja oHá [npnéxaa]?

— Orxyaa oun [npHéxaJm |?

(Russia) (England) (The USA) (Austria) (France) (Spain) (Italy) (Germany) (Moscow) (St Petersburg)

(Kiev)

(London) (New York)

(Paris)

(Rome) (Berlin)

Trang 29

Tye ou /ona 3KHIB€T?2

Where does he/she live?

Tye ot 2KHBýT?

Where do they live?

Tye BbIi p0/UI2Hfcb?

Where were you born?

Tye TbI po/licad⁄

pO/ILắcb?

Tae on po¿i.icd2

Where was he born?

Tye oud pogusmach?

Tne oini po/H2HÍcb?

Tne Bbi paddraere?

Where do you work?

Tne tpt pa6draeutb?

Tye ou pa6draer?

Tye oud pa6draer?

Tye ont pa6draior?

B KaAKÓM TÓPO/IG BbI 3KHBET€?2

What city do you live in?

A pomiica /

poswnnacb

I was born

Ou po/qiea OHá po¿tiắcb

A oKuBy

Thị 2KHBGIIb On/oud 2KHBÉT Mhi 2KHBM Bhi ?kHB€re

B Jlursé (in Lithuania)

B Cu6ripu Cin Siberia)

ua Yxparine (in Ukraine)

na Kapxase (in the Caucasus)

B AKHHOIHÉPIOI KOMHäHHI (a joint-stock company)

B COBMẾCTHOM HD€/IIDHSTTHH,

B OduKe (a bank)

B mucruryre (an institute)

ma (búpMe (for a firm)

Trang 30

NB! — Ipocriire, orkyaa Bar? M3 Poccrin?

— Jla, 1 u3 CuOvipn

— Bei TaM pO/MJIÍCb?

— B kxak6m ropoze Bb 2kHBEeTe?

— 1 acupy w paØĩraIo 8 HoBocHỐfpcke

— Her, ø ponica B HeỐoJbIHĨl 1epéBHe

What is this?

— Uro sto?

What is this?

— Cxanvite, noxanylicra, uro STO?

Tell me, please, what is this?

It’s the Kremlin

— Oro ndmaruux [ym«uny It’s a monument to Pushkin

Give me , please

28

Trang 31

— /jNãïire MHe, IoKÁJ1yÏicTa,

Give me this magazine,

renerpammy (a cable) raséry (a newspaper)

— Tloxasyticra

Here you are

— Bospmitre, moKasyticra Here you are

— [BoabMire, |

— T0 HÓBbIli »KypHáJ1 «/Ïe1IoBÓIÏ MHp»

— HấÏre MHe eró, IIosKányïÏicra

Trang 32

qeMO/tắu (suit-case)

uacnopr (passport)

yom (house) cymka (bag)?

yeMOJIAHbI

CÝMKH IacHIoprá

UYeit Sto 30uT?

Whose umbrella is this?

Uba sro cymKa?

Upe dro Ha/bró2

Upu dro peu?

— SrTo MOII 3OIIT

It’s my umbrella

— Dro Mod cymKa

— ØTO MOÊ HaJIb1Ó

Trang 33

xaxéntE (yellow) 3eu1eHaa

3enenbilt (green) KpdcHas

KopfwHeBnrï (brown)

B) — KaKỐrO HBếTa Bae HIa/bTĩ? T) — KaKỐTO IBếTa Bất nepudtKu?

— OHố wẽpHoe TC (gloves)

Have you [got] 2

a)— Y Bac ecrb uait? — Ma, ects IĨozkánylcra

Have you [got] any tea? — WlaBHHT€, K CO3KaÉHMIO, HT

CHTapếTHI ra3éTbl MHH€DáIbHậ BO/tấ 2KY PHANBI

31

Trang 34

6) — ¥ sac ecTb ceMb#?

B) — Ÿ Bac ©CTb /IẾTH?

— Jla, ects (Y Mens eCTb CeMbáí.)

CbIH

— fla, y Mens ecTb WéTH

(CbIH, 1OWb, ỐpaT, CeCTpấ, OTẾIH, MATb)

6par (a brother) cecrpa (a sister)

OTÉH MATb

14, SA OBIA

I was

— Tye BBI ỐbÍ7IM Buepá?

Where were you yesterday?

— CKóJibKo Bpémenu BbI Ốý/1eTe B MocKBé?

How long will you stay in Moscow?

32

(cbÍHa, 1óuepH, ỐpáTa, cecTplí, OTHá, MắTepH)

— [#1 6m/á] Ha kon(bepénL [I was] At a conference

— Ha cemunape

At a seminar

— B xomanguposke

On business

— 1 (omvin) rog (mMécall, MeHb, Yac)

1 year (month, day, hour)

— 2-4 (Ba — uerTbipe) rona

(Mécama, HA, 4aca)

— 5-20 (na#Tb — /1Bấ/HATb) JI€T (Mếcsne5, 1Heli, uacóB)

— 1 (onný) HeéJno

One week

— 2-4 (pe — weTbÍpe) He/IÉJM

— 5-20 (naTb — /IBấ/ATb) H€/ẾJb

Trang 35

How many ?

CÝMKa 2 - — 200 mapox (marks)

efi ner — Eä 22 (23, 24) ropa

CKOABKO BbI MoAyudete? (Kakda y Bac 3apmadta?)

What's your salary?

33

Trang 36

NB! — ]\66poe ýTpo, r-H VĨBaHỐB

— Cajrecb, oeáylcra

— Boi xotvite paOdtatb y Hac?

— Ha, ä MHỚFO €JIbfita7 o Bámeli QípMe |

— Tne BbI celiqác pa6ớraere? Kro BbI IO cIelWábHocTw?

— §Ï uH3eHép, paỐóraIo Ha 3aBÓ/€

0 —Hmonb 11 — OMÍHHAHIHATb 30 — Tpf1HaTb 200 — nBếécTH

2 — 18a 13—TpHHấNHaTb ' 5 — HñTbT€CfT 400 — wertfípecra

3 — TpH 14 — ueTbÍpHaxtarb 6 — IIeCTb/IeCfT 500 — natpcor

6 —mecTh 17 _ cemndquate 90 — eBãäHócTO 800 — BoceMbCÓT

i Chức 18 — soceMHánHarp 100 — cro 900 — eBsTbCỐT

8— BoceMb 19 _ xenarpámarp 101 — cTO O/MÍH 1000 — Ttícaua

20 — nBá/aTb 110 — crojếcarb 1001 — TbÍcäwa O/IÍH

}M —.RROHITE 21 — nBấnHarb on 120 — CTO 1BánHaTb 1999 — Thicaya /IeBATb-

CỐT /I€B5IHÓCTO /IẾB5Tb

NB! — CKazÍTe, IIO3KáYÿÏïCTa, ÿ Bac eCTb CBOỐỐ/IHHIÏi O/IHOMẾCTHHIH HOMep?

Trang 37

NBI — lĨpOCTÍT€, CKỚJIbKO BaM JeT?

— Mane 35 xeT #l poxics B 1960 rony

— Bui eHấTbI? Y pac ects nétu?

— [la y Mens 6ompmda cemps

— A CKONbKO y Bac eTél?

What do you like [doing]?

What do you like [to do]?

— Tar md6umb pyccknii 6anér

— OH/oHá zĩ6nT KpeMUb

He/she likes CTrápmä Apốất

cBoIĩ paØĩry (work)

6) Uro l1 mớỐốnTe 1ế1aT5? — Mi mớốnM TOBOpIÍTb nO-DÝCCKH

Trang 38

— BaM HpápMTcã yal? — fla, ouenb

— Her A xouy nomensits ero

— Uro pac He ÿycTpáwBaeT?

What would you like ?

— Uro 651 BbI XOTẾJIH IOCMOTDẾTb? — §l ỐbI xoTéJI IocMoTpếTb MockBý

Trang 39

— KaKOBá Iteb BáIIel noéankw?

— BMúanec §Í — ỐwaHecMéH

— Uro BbI COỐNpá€T€Cb 3/I€Cb /JẾJ13Tb?

— #Ï xowÝ TiOCeTÍTb 3aBÓ/I, OỐCy/UÍTb W HO/IHMCẾTb KOHTDẤKT

— Bei cBoỐố/HbI ceró/1Ha npếuepoM?

— Ha, (3) cBo6ó/em

— Mhi xoTÍM IpHTJIacÍTb Bac B Bo/Iblióïi TeấTp

— Cnacúốo BbI ốqeHb JIIOỐế3HhI

Trang 40

6) — Mue XOTẾJIOCb ỐbI nor B HMDK

— J\a, 1 mpuéxan B Mocksy [B] mépppiit pas °

— Uro Ont Bor xoréim MOCMOTpETb?

— KpeMzIb KpácHy!o HIỐHIa7b

— A Ky/ấ BbI XoTếJIM ỐbI IOlïT CeTỐIHã1 BÉq€DOM?

CKazKtÍTe, 1TO BbI ÿ3KẾ 3Há€T€ O 4/IÉHaX aMeDWKáHCKỌi /€7I€TáHMM

Ucnonpsyiire ðắHHHI€ H?K© (bDấ3HI:

Say what you know about the members of the American delegation

Use the phrases given below:

#Ï aHáio, ro r-H lÏpếcỐn — IIpe3H/IÉHT (bÍpMDI

on 3 HấmBHMJUJH

OH XỐW€T CO3/IlẾTb COBMCTHO€ ID€/IIDHZÍTH©

HT 7 (etc) Moxere JIW BbI cắMH IO3HAKĨMHTbCðI C BấHIHM HĨBBIM DÝCCKHM KO2JLIẾTỌi

Mi Y3HATb O HEM BCé, 4TO Bac HTepecýeT? [ĨỐMHHT€ JM BHI CHényrouMe (bpá3b1? Can you introduce yourself to your new Russian colleague and find out every- thing you want to know? Do you remember the following phrases?

Kak Bac 30ByT?

Kro Bor?

Orkýna Bbi (nIpHếxaJIw)?

Tye pot pabdraete?

Tne BbI x«MBETe?

IXaxớl pam poxHĩïi rĩpox ? (home town)

Ngày đăng: 17/04/2014, 15:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN