Russian nouns nevertheless their meaning fall into three gen- ders: masculine, feminine and neuter.. The gender of the nouns is determined by their endings: all nouns ending in a conson
Trang 1B.A Aaekcees, H H Aacxceesa, H M Pys
Trang 2B.A Aaekceea, H H Aaekceeaa, H M PụwsHueea
Trang 31ñOU€eHT KajenpH pyccKoro sø3wKa MAJIV T ® 3orosa
ABTOpH30BaHHBI nepeBog:
E A Ha3apueaa
Anexcees B A., Anexceepa H H., Pymanuesa H M
A 47 VntTencuBupi Kypc pyccKoro a3bika Mecau B Mocxse:
Yue6 noco6we - M.: Han-so PYJH, 1994, ~ 160 c
ISBN 5-209-00502-X
A3bIKa [JIA HAHWHHAIOLIIHX, HOCTpOeHHbHĂB Ha ocHoBe 600 seKcuyeCKHX e2H-
HH H DACCHHTAaHHHH Ha 120—150 tacosg 3aHsTnl, IlocoỐne Np€NH33HAa-
HJÊHO H1 AHT/IOTOBODNHIHX VHALHIHXCH, H3ÿH3IOIIHX DYCCKHỦ 83HK HOI py- KOBORCTBOM IID€IOJA2BAT€JIH H/IH CâMOCTORT€/IbHO, ;
B yHeỐHOM HOCOỐNH p€4/IH3OBAHb COBDeM€HHHE€ HOTXONH K OỐYHê-
HH©O DYCCKOMY f3BKY HHOCTDAHIEB: MHTÊHCHBHOCTb, KOMMYHHKATHBHOCTb, IDAKTHH€CKAđ HAIDAB€HHOCTb, VH€T POAHOTO Ø3BIKA HJIH #3bIKA-IOCD€H- Huka Huytepec HD€HCT4BISIOT DA3HOOỐP33HbE HO TÊMATHK€ HOJHJOTH € IA4pA/116IbHHM I€DBOIOM HX Ha AHTIHÏCKHH 3BK TpammaTuueckne KOMM€HTADHH TAKX(© HAIOTCH HA 3HT/HñCKOM A3bIKe
Alaa Bcex, KTO BI€DBH€ HDHCTYH2€T K H3VH€HHIO pYCCKOFO ñ3NHKA
093(02) — 94
© B A Anexcees, H H Anexceena,
Trang 4HPEHHCJIOBHE HacTỗIHIHB KVpC pDYCCKOTO 3bIK3 ID€H/1ATr4€T OỐYH€HH€ OCHOB- HBIM BH1AM D€H€BỌ AeATeAbHOCTH — roBOpeHHWO, HT€HHIO, AÿHpO- BaHHIO HM IHCbMY, IDH 3TOM TJIABHO€ BHHMAHH€ YH€/TI€TCđ ODMH- DOBAHHIO HaBbIKOB H YM@HHH TOBOpeHHA H UTeCHHA KaK KOMMYHHKa- THBHO HAaHỐO/Iee 3HAWHMBIM
[locoốne cocTonT Ha 2l ypoKa Kax#IH yDOK CO/EDXXHT CTDA- HOBEAYECKYIO HHỦODMAHHIO, CBASAHHY!IO Cc OID€H€JIEHHOH CTODO- HOỦ XH3HH H I€RT€JIbHOCTH CTV1€HueCKOl MoOnonexn Poccnn Clo-
*KeT ypOKa — 23TO VBUIEKAT€JIbHHÏ paccka3 OỐ ONHỌ CTYy€HUe- ckOH rpynne, u3yyalouleH DYCCKHÄ #3BK B MÍOCKOBCKOM VHHB€D- CHT€T€
Bee yDOKH HM€IOT OỐHIYIO CTDYKTYDY:
1) NOHO, MpeAbABIAIOWHH OCHOBHỘ JI€KCHKO-TDAMMATH- yecKHH MaTepHas ypoKa: oOcOGeHHOCTbIO NOMMMOra ABAReTCA ero HACHIIIGHHOCTb 9JIÊM€HTAMH 3KHBOl DA3FPOBOPHOÍ D€UH; -
2) CHHCOK HOBBIX CJ10B € Iep€BOJOM;
3) IDABHIA TDAMMATHKH Ha AHT/JIHÄCKOM 3BIK©; IAHHBIÏ pA3- H€JI 3HA4KOMHT VHAIIHXCH c OCOỐSHHOCTđMH ID3KTHW€CKOH TpAM- MATHKH DYCCKOTO 83BIKA, HDHu€M OCOỐO€ BHHMAHH€ yAeAeTCA CO- IOCTA4BHT€JIbHOMY AH2/H3ÿ TpAaMMATHU€CKHX p€4JHÏ DYCCKOTO H âHTJIHÏCKOTO #3bIKOB;
4) B py6puke «3anomuute!» ND€HbWBJII€TCH eKCHKO-rpaMMa- THYeCKHH MAT€DHMAJI VDOKA c onmepexeHHeM Ha 3alMOMHHAaHHe;
9) pa3ne1 «ƯBOIDOCHI W OTB€TBI* HD€HIO/JIATA€T p€q4eBVIO oTpa- ỐOTKY #3bIKOBOTO MAT€DHA/4;
6) pa3sqea «ÏpaMMATHU€CKH€ ynpaxkneHua» OỐ€CIeHHBA€T D23BHTH€ TDAMMATHW€CKHX HABBIKOB H yM€HHl ÿAHIHXCS;
7) pa3ne1 «PeqeBble ÿIPpAXH€HH1» Hp@HIATA€T p43HWHH€ THIIB 331AHHÏ Ha D43BHTH€ HABbiKOB TOBODEHHW VHAIIHXCS:
4) DACHIHDeHH€ undopmManuuu (<A uto eure BH 3HaeTe O ?>); 6) o6HapyxeHHe HOBO HHŸODMAHHH («LÏTO HOBOTO BbI V3HA- JHO ?%);
B) OIIDOB€DX(€HH€ JI03XHOTO 3/IeM€HTA HHODMAINHM;
T) OH€HKA HHODMAHHH B H€IOM («Uro pel ~ymaerTe 0 ?»,
«Kak Bbl cuHTaete ?»);
đ) nepenoc uHdopMauun («On n€/1A€T Tak, 4 Bbl?3);
e) BbICKa3biBaHHe yyameroca o cebe
ÂBTOPCKHH KO/ILI€KTHB HDOCHT COOỐIHIHTb HO3X@IAHHH HO VJIV- II€HHIO Kypca no anpecy: MocKBa, y MuKyXo-MaKJas, 7, HOỊ-
TOTOBHT€JIbHbIH Q@aKylbTeT PWJIH, kajenpa pyccKoro ã3bKa N3
3
Trang 5PREFACE
«A Month in Moscow» in an intensive practical course of Rus-
sian language for beginners, bazed on a limited vocabulary
study in class The book is designed for English-speaking lear-
ners of Russian It is so devised that it may equally well be used
either under the guidance of a teacher or without a teacher be- cause it contains explanatory materials in the form of gramma- tical commentaries in English
The primary purpose of this course is the formation of skills
and habits in different kinds of language activity-reading, spea-
king, writing and listening on the basis of functional and gram- matical models required of leaners of Russian
The course consists of 21 lessons, each one of which deals
It’s an interesting story about one students group, studying at
the Moscow University
All lessons have the same structure:
1 A dialogue on a specific theme within which grammatical and lexical materials are presented;
2 A Russian — English vocabulary;
3 Grammatical Rules in English The aim of the section is to
acquaint the student with the system of Russian In presen- ting the language material differences and similarities bet-
ween Russian and English have been taken into account;
4 A section entitled «Memorize» in which certain common ex-
5 A section entitled «Questiones and Answers» in which the conversation patterns of the lesson are mastered;
6 A section entitled «Grammatical Exercises» The exercises are
intended to the training of the grammatical structures;
7 A section «Speaking Exercises» This section contains diffe- rent types of exercises aimed at the mastering of certain speech habits and skills:
a) Supplement of the information («What else do you know about ?»);
Trang 6b) Receiving new information («What new did you know about ?»);
c) Refuting wrong information;
d) Appraising information («What do you think about ?»,
«How do you consider ?»);
e) Transference of the information;
f) Speaking about oneself
We welcome any comments and suggestions for improving the book Our adress: Moscow, Mickluho-Macklaya st., N 7,
Russian language department N 3
Trang 7/ /ƒ
The russian alphabet
_ Aa, B6, Bs, rr, Jin, Ee, Eé, Kx, 33, Hn, Ak, Kx, Jin, Mm, Hu,
Oo, In, Pp, Cc, Tr, Yy, @g, Xx, Un, 4s, Wim, Uw, » (hard mark), nt, b (soft mark), 39, HOw, Aa
Letters », BI, b can’t be capital, they never occur at the be-
ginning of a word
Vowels:
a, 0, y, 3, H, A, 6, 10, e,
ñ= [la]; ê= [lo]; e=[äa]; o={[äñy]
In Russian there are 10 vowels The first five vowels a, 0, y,
9, W have their counterparts in any other language; the vowel m
is a specific sound of Russian vowel system; four vowels render
the combination of the consonant # with the corresponding vo- wel sounds [a, 0, y, 9] in stressed position
6
Trang 8Signs:
»—hard sign
b— soft sign
The hard sign (TBepapi 3Hak) and the soft sign (mMarKkHit
3Hak) are only written but not pronounced They are employed
to deliver two neighbour sounds in pronunciation (BpetHam) or
to indicate the softness or the hardness of the preceding conso- nant (Taiipanb)
The Semi-vowel ñ — H KpATKO€
Except a few words of foreign origin (Hopkmwup, Hpw-Hopx), the letter # is not used at the beginning of a word and the sound [#] is rendered by the letters e, &, 10, a
Pronunciation
1 ó=[o]; o= [a]
BOT, OH, YpOK
BONDOC, oud, ont, xopouid,
a) In Russian words.and many words of foreign origin the sound [o], when unstressed, is pronounced as [a]
b) The rule doesn’t relate to foreign names and nominations
with the final sound [o]: TokHo, Mexuxo, ApMauzo — and to so-
me words of foreign origin with the same peculiarities: paguo,
emé, H€MHOTO, BOCeMb, uerbipe
a) When unstressed e is pronounced as [n]
b) The sound é@ is always stressed
Trang 93 a= [đa]; a=[#m], [m]
#đ3bIK, 1€CHTb
When unstressed a is pronounced as [x] and at the beginning
of the word it’s pronounced as [n]
4 6,8, 1, 0, K, 3==.[N, @, K, T, Wy, C]
K/IyỐH, TIpABBI, 1DYFA, ropona, 9TaXXH, pa3a
KJIYỐ, nđp4B, /IDYT, rÕDON, 3TaxK, pas
When occuring at the end of the word letters 6, B, r, 4, #, 3 are pronounced as voiceless consonants [n, @, kK, T, M, c]
5 6, BT, A, K, 3=[T, ‡, K, T, Wy, Cc]
IPAB1A, B TOPOR€, H3 MATA3HHa
BTODỌ, B K/IyỐC, H3 K/IVÕa
Letters 6, 8, r, a, #*, 3 When occuring in the middle of a word before voiceless consonants are pronounced as voiceless [n,
, K, T, w, c] This rule also relates to the pronunciation of the prepositions ending in -6, -B, -n, -3: they are pronounced as one
word with the words, beginning with voiceless consonants
a, BONpOc, rpynna, Halo, Mbi, BOT
when occuring before letters e, é, 0, a, H, b and hard pronun- ciation in some other positions (before a, 0, y, 9, bl, b, before other consonants, at the end of the word) The sounds [4, m] are always soft; the sounds [x, m, u] are always hard
Trang 10question
answer this, that, it there, here yes
no and not alse clear correct, right
repeat
again time who
I
you
he she
we you
they
student (m) student (f) girl young man (person) new
teacher what
It means book newspaper magazine
Trang 11department
course lesson group know verb
already {it is) good, well
(it is) bad very
a little much, many
(it is) necessary
later
language
English French
Spanish
one two three four five six seven eight nine ten first second third fourth thank you excuse me please
Trang 12n0ÕpHÄ kind
In Russian like in other languages there are words which
do not name specific objects, phenomena and qualities but
merely point to them These words are called pronouns
There are different types of pronouns The personal prono-
uns are #, Tbl, OH, OHa, MBI, Bb, OHH, They have three gen- ders: masculine, feminine and neuter: on is masculine, ona
is feminine, ono is neuter Except the words oH, OHa, OHO they do not change for number Like most nouns, these pro- nouns change for cases
Russian nouns nevertheless their meaning fall into three gen-
ders: masculine, feminine and neuter The gender of the nouns
is determined by their endings: all nouns ending in a consonant
or -Äñ are masculine, nouns ending in -a and -a are feminine and
nouns ending in -o and -e are neuter Nouns ending in -b may either be masculine or feminine Their gender should be memo-
Trang 13_— CTyTEHTKA — cTyMeHTKH
Russian nouns in the plural are formed with the help of the
endings -b or -H (-W is used after x, mw, 4, mW, Ir, K, X or replaces
the endings -b, -ñ, -ø) For neuter nouns the ending -a replaces -o, the ending -a replaces -e
[4 In Russian, as in many other languages, the initial form of
form of the infinitive end in -Tb (pa6orars, oTObtxaTb), sO-
me verbs end in -Tw (uôrứ) and very few ones end in -4b
(move) In the dictionary we usually find the infinitive of
the verb, which only nominates the action but doesn’t give any additional information about the action Russian verbs
tense denotes actions performed at the moment of speaking
đHaTb
— 3TO CTY/I€HT 2TO CTY1€HTKA 2TO cTyAeHTHI 2
! In Russian there are sentences in which the predicate is a noun, There
is no link-verb in such sentences
— 3To BaceM 2To Cañwon 3ro KapMeua
— T0 ctygzext Sto CTY/€HTKA
Mo3aMỐnK — a(pHKAHCKAđ CTpAHa
#3bIK pOHrAa — apHKAHCKHÑ 3K
? Keep in mind that the word sto is indeclinable, it doesn’t change for
gender or number
~~ 3to Bacem Sto Kapmena
— Ô†o CTYN€HT 2T0 CTY€HTKA
— T0 CTY/€HTH
12
Trang 147 — Bui ye sHaeTe ấro?
— Ha, 3HÁIO Her, ,Cutể He 3Hal0
8.— tro 3HẩNHT, C1ÓBO, «ñ3HIK»?
— Cnúso «831fK» 3HÁ4HT «language»
1 Tlosropire npáBH.a Ne 1 uw Ne 2
Modeue: 2o Bopic? — fla, 970 0n,
Øro AHHa? — J1a, 310 ona
6) Sro Bacnnul Waanopua?
7) Fro raséra «IIpánna»?
8) Fro cadB0 «3ñeCb»?
9) So ỐyKBa A?
10) ro npaBusto HOMep onuH?
2 Nostopute npáBw1o No 3
‘General questions in Russian ate denoted by intonation, the
word order of the sentence is the same as in the affirmative statement
— To BaceM 2T1o Bacew?
— ÔH CTYR€HT ÒH CTY€HT?
18
Trang 15MoơðếAo: Bacinnl Mấosru — H3 CHẾ
Bacdani Wsánosuu 6 Bopức — HH K©H€DHi
Hau Hấnouu — npenonandten [iếnp [IerpĩBra — 10%
2cnepTo - — 3To ASBIK, J]aTbtHb — TOKE ASBIK
«Kro?» — sro BOIpGc «ro?» — Toe BOIpOC
A — ro 6ykea, B—T0%e 6ÿKpa ,
«fla» — 3To C1050, «HeT> — TOKE CJIOBO
A— CTY€H1, OH TƠXE CTy TẾNT
Maua — CTY€HTKA, Hardwa — Toxe
Bar (4 Baur apyr) auaere pycckuit ASEIK?
Bopíc Ilerpởsuww XOpOWwO 3HaeT Mockay?
ý
Bu sHaeTe npdpuao No 4?
Bopuic ander auranicxnit 33BIK?
But 3Hdere, T0 AHáwHT c10Bo «a1aBIÍT»?
Bh xopomở 3HáeTe 3TO ID âBH/10?
4 IÏpOHHTaÏT€ BOIDOCbi H OTB€THI.-
lá
Bopc - — 3KOHOMHCT? — Ha, on 2KOHOMIICT,
On ander AaHTIHĐCKHĐ 33bIK? — J[a, 3Háe1
A pyccKuii? — ,HeT, PYCcKHH OH ellé He ander,
MaprapHTa TƠXKe 3Konowfcr? — Her, oHa He 3KOHOMÍCT,
oHá ,AVDHA/TECT đ
Ona 2HAeT aHTHÏcKnl a3uik? — Her, He 3H4eT
A Hatama ander? — Her, rOnKe He 3HaeT
Mean Uisanosuw — npenozapatenb? — Ha, on npenonapa-
T€7b,
 KTO 310? — Sro Patbasan
OH snáeT pycckuit stiK? — HeT, eLIŠ He 3HáeT
Trang 16Nl Jia, a Baw npenonaadrenp pỨccko-
ro ssbtkd Mend 30ByT Ba/IeHTÚH
1 roaKe HemHdro Hidio HCNARCKHA
ASHIK Cnaci60, Cafimow A Kak
Bac 30BÝT, €ByLUKA?
K Mena ~ Kapmena, ø IpHỆXA14 H3
pHKẩHCKa% CTPAHA.,
Ni Ha, CđacHỐo, A 3H4I,
Soma H KpACHBkIđ rúpon Mộ
TYT4/1bCKHẨ
il Xopoud, KapMé1a, cacf6o, A kak
Bac soByr, MonOZOA t€/IOBếK?
r Hapnufre, Ba1erTii WnaHOBHU, HO
Pa@ậ1p He HỎHHI, HTO Bb cKa-
3a0H, HOTOMÝ 4TO OH HĐH€XA1
TOAbKO Buepa Padhasib — n3 Ypyr-
04eHb
SECOND LESSON ACQUAINTANCE
Russian teacher Valentin Ivanovich
T Yes, I am your Russian teacher
My name is Valentin Ivanovich
na Glad to meet you And my name
your name, miss?
K My name is Karmela, I am from
Mozambique Mozambique is an African country
Yes, thank you, I know that
- | am from the city of Beira Beira
is a large and beautiful city My
native language is Ronga, it’s an
African language, and I also speak Portuguese
T Good, Karmela, thank you And what is your name, young man?
G Excuse me, Valentin Ivanovich, but
you said, because he arrived just
yesterday Raphael is from Uru-
guay, his native language is Spa-~
15
Trang 17CKHÑ, A ment 3ÔBVT Faopus, a
IpH€Xa1a H3 KOAIYMÔHH, MOñ pON-
1 €Htể sHáto aHraniicknit ASHIK
Honkie cñopa
MOK
TBOR erd
eé haw
Ball
HX
a KaK | 30BYT orkyga
-Hpuexats !
H3
/ POAHOR Kakol
HO ¡ Sombitoh
nish And my name is Gloria,
I came from Colombia, my native
language is also Spanish, but
I speak English as well
New words
my your his her our your their and how
(my) name is
from where
to arrive (to have arrived) from
native what but large beautiful
tu understand (to have understood)
to say, tell
(to have said, told) because
only, just yesterday
tense Present Tense Past Tense
to take note, to memorize (to have taken note,
to have memorized) such
to decline
so exercise true
* Verbs of the imperfective aspect ‘are marked by a special sign «-»
16
Trang 18Mpasuaa rpaMMaTHKA Grammar rules
TH 3HAUIk BI sHaere IPHCXA, HPH€XAHA, HDHÉXâTH
Imperfective verbs may convey actions in the present, past and future tenses Russian verbs in the past tense only change
for gender (in the singular) and for number: # (Tbi, OH) HDH-
ÉxaH, 8 (TH, ona) npHexaaa, Mbl (Bb, OHH) npuexaan, The past
the past tense -a and the appropriate endings of a verb to the stem of the infinitive The endings are: -# for the plural (all gen- ders); 0 (zero) for the masculine singular; -a for the feminine singular; -o for the neuter singular
3HaTb 3Ha+a (masculine)
3Ha-+a-+a (feminine) 3Ha+n+o (neuter) qmatan (plural)
[6] 310 A MEHL 30BÝT Bopuc Terpopuy
Sto THI TEBA 30BYT Huua
ro OH ETO 30BVT Banentita Hpanosuy,
Sro OHA FE 30BYT, Aina Tlerposna,
Sto MBI HAC 30BVT Pacasap H Tops
STo Bbi BAC 30BYT Mnẫn Cepréennw
Sto OHH HX 30BYT Tuna H Mapina
The form MeHs, TeỐn, ero, eé, Hac, Bac, HX is the accusative case of the pronouns 4, THỊ 0H, ona, MBI, BHI, OHH The exact mea- ning of the sentence Men#t 306YT Andpéd is Bce (a16du) Ha36t8ẵ-
Mena soeyt Andpéi.— Moé uma Andpet
(7] L7 | Mos (TBO, erd, eé, Halll, Ball, Hx) ponHöñ TöpOA
Mos (rB0%, ero, eé, nắma, paua, HX) poguas cTpana
Moé (TBOé, erd, eé, Hale, pale, HX) npáBH2O
Mon (TBOH, erd, eé, Hawn, BAIIHH, HX) HDOỐAIỄMH
17
Trang 19Possessive Pronouns agree with their head words (nouns) in
⁄ -
gender and number Pronouns ero, eé, ux don't change for gen- der and number
3ro CeBacronoap On ma CeBacTOn0111
Russian nouns answering the question oTKyna? (from whe- re?) stand in the genitive: masculine nouns add -a, if the nomi- native ends in a consonant or -a; if the nominative ends in -b or -i feminine nouns change the ending -a into -w (-9 into -H); neuter nouns change -o into -a, -e into -a
[9] KakoR 3TO ropon? To 6oasino8 H KpACHBbui ropon
Kaxan 3TO cTpaHa? Oto Sorbian H ,KPacHBan CTpAH3
Kaxee 2T0 IpDaBRH102 2T0 HOBO€ IpABHAO
KakHe To c10B4? 3To Hope pÝcckHe C71084
Russian adjectives agree with the nouns they qualify In the singular they have three forms; in the plural —one only (for all
three genders)
The endings of adjectives are:
bia, -HÑ (aÍter r, K, X, %, Ww, 4, m), -of (under stress) —for the masculine singular;
an, -8# (exception) — for the feminine singular;
“oe, -ee (after %, mW, 4, U1 when unstressed and if the feminine ending was -aa) — for the neuter ending;
ble, -He (after r, K, X, 2K, W, 4, m1) —for all genders in the plural
Trang 20t !
1 TlosTopHTre npaBuao Ne 6
Modes: A — ÂnTOn (Moé HMA Auton) — Meus 30BVT Aurdu
2) Bu —~ Mean Nerpdany? Ouenb npHaruo
3) Moé HMA — Awapéli, a TBOG?
4) 2To Mod ID€TIO/1ABAT€-Ib Banenrứ HBánosHu
Modeao: A mpvexaa u3 DYyaHnH.— 2TO MOR pomHaA cTpaxHa
1) On xopouid 3HãeT pyccxnii ASHIK Sto
2) Te xopoud 3HdeLlIb Kies So
3) On 3HáeT HCDäHCKHR 33HLK dueHb | xopomd 30
4) Mui x3 Baagweocrdka 2ro
5) Bu xopouid 3HdeTe Amxup lo
6) OHH 3idtoT (paHUY3CKHÑ 830K to "
3 [losTopHTe npaBuao Ne 9
Modeas: — sau — 370 pÝcckoe HMq?
— Ha, pycckoe
1) Campt.TIetep6fpr — 340 ? (pÿcckuR répon)
2) OkcaHa — 370 .? (ykpaitucxoe ima)
3) «Cnacf6o» — 310 .? (pyccKoe CJ10:B0)
5) Kapména — ? ? (kpacBas CTY1EHTKA)
4 TlosTopHre npapuaa Ne 5 nH Ne 8
Out IDH€xa1n n3 BopoHeXa
l) 3ro KHTAfCKHR Ä.YpHAAHCT
2) So Typeukas TYpHeTKa
3) STo ypyrBaAckHe apTHCTH
19
Trang 214) 3; 0 aupancKnh eryneHt
5) Sto KopÉđcknR HEKEHED |
6) STo 2ÿPHKẩHCKa# nenerauns
7) Sto kopeacknit CyBeHfp
,
1 Ero (eé, Hx) 30BÿT ,
Ero (eé, HX) pomuoh ASHIK
3 KaKoe 3T0 BpeMW? 2T0 HACTOfIee (npométiee) BpeMa
— Kaxdi, OH cry nent?
— On py©cKuli cry nent
— Kro Taka Harauua?
— Ouã CTY1€HTKA
— Kakán 0Há CTY1€HTKA?
— OHá pÿCCKan CTY€HTKA
— Kro TAKHe ,Bopwe 8ä Harama?
— Onn gty mene
— Kaxye HH CTY€HTH?
— Onw pÝccKne CTY/1€HThỊ
2.— H7o TaKde : JluBepny ab?
— 3To AHTAHRCKHđ, TỐpOI
— tro TakKĨe Kopez?
— To loxHoasHaTeKas crpana
— Uto TaKG€ Kurậ?
— Sto asnarcKaa crpana
3 — Kak Bac s0ByT?
— Meus 3OBVT Haraua  pac?
— A ment BopfÉc
20
Trang 224.— OrkỶna Bh npuéxaan? , ,
—Đđ IpH€Xâ1 (a IpHÈXa1A, Mbi ÏDH€XA1H) H3 ÂHTJIHH, H3 JInBepny1a
5 — Uto CKA3ä1 Baneul Haanonra?
_—OH cKa3ẩn, 470 3HderT HCnáckhl aK A emé on CKa341,
HTO Moaaw6ilx — sho Kpaclaas cTpana
6 — Bui ndnautn, To cKa3án BopHc?
— Ha, NOHAN (na, noHs/a, noHsJ1n) Her, He 0H31 (He nowaaa,
7 — Hataula cKa3aa, 4TO XOpOWO 3HaeT PYCCKHA A3HIK STO npa- BHJbHO?
— Ha, 3TO npaanabHo, noTOMy WTO ond — pÝccKas cTynentKa
— CAiimon cKa3au, WTO Patadgap ye 3HaeT PYCCKHH anasitr,
1 Kapmeaa CKAS418, WTO ona TIpH€Xa1a H3 Moaaw6tia, 4qTO e€
pOHOä 83bIK — DĨHTA, 3T0 ApHKAHCKHH đ3ÙIK, H YTO OHA 3HA-
eT NOpTyrambcKHH A uToO emé ona CKa341a?
2 Caiimon cKa3aq, TO OH npHexan H3 TađanH, WTO Talána —
TĨ/IbKO H€MHOO STO Tak?
3 Taopns cKasaia, TO Ba1eHTii Wsanosuu — 3To pÝccKnhđ mP€-
KH ITO npáBHbRo?
CKnđ đ3bIK OH TOX€ 3H4€T ouenb xopowo 2To npapaa?
5 2o HOBHIH pyccknit erygent, ero 30BYT Bopit, Ạ Bac? OH mpa-
ÉXA1 H3 CaHKT- Ilerep6ypra, a BbI? Ero poaHoh 83EIK — pyc- CKH, a Baiu? Em 0H HeMHOTO guaet anrawficKua, a BH?
6 Bu —p /CCKAf CTY/1€HTKA, Bac 30BYT Harama, pu TOABKO BYe-
3HaeTe HCNaHCKHA A3EIK ITO npápna?
21
Trang 23[lo3HaKOMbT€Cb: erd /20BYT Bacem,
OH npuéxan H3 A2xHpa, H3 ropo-
1a ÔpaH
Mena 3opyt Cafwon, a na Fal4HH
HMA — Bacem
f ŸpyrbBan
Taopnn? KpacHboe HMA Ouenb
Y Hac B TDYNI€ BC© CTYH€HTH ro-
mena TOBOpHT no-nopt TẢTbCKH, HO
ñOpTYT471bCKHñ H HCNaHCKHA OWeHb
NOXOKH,
# He roBopi6 IIO-HCIAHCKH
Glad to meet you,
No, unfortunately, Did you understand, Gloria,
group Let me introduce him His
name is Basem, he is from Alge-
tia, from the city of Oran
I am from Guyana
Let’s be friends I'm Basem And my name is Karmela, I am from Beira
From Beira? And what is Beira? Where is it?
Beira is a city in Mozambique, a very beautiful
Karmela My name is Basem
- Rephael I am from Uruguay Glad to meet you
And I’m Gloria, a Colombian stu- dent
name Very glad to meet you, Gloria Is this place free?
Yes, it's free
So, now it’s my place
Tell me, Basem, what languages
nish are very much alike
I don't speak
Spanish
what Basem said?
Trang 243HÄ4HT Ê10BO «K COX4//EHMIO», HO
B 8 eBogdaHo ,T0BOpIÓ 1o- -apa6ckH,
noToMy uTO 3TO MOK POAHOH A3HIK
Ho- -ĐpAHUY3CKH „8 TOKE ropopid
HENAOXO, NOTOMY 4TO Ÿ He sHáiO,
Kak CKa3aTb No- pyccxu
C TH xopowo ToBopHiuis no- panuys-
CKH, ,NOTOMY WTO TH HPHCXA/I H3
Anxnpa Đce CTyI€HTbI ua Aaxt-
pA 3HAIOT (PAHUV3CKHĂE A3HK,
K la, HO nowemy? ;
cKHh A3HK B wkOne BH HIOHRAH
B I speak Arabic fluently, because
French isn’t bad either, because
Russian
S You speak French well, because you come from Algeria All stu- dents from Algeria speak French
K Yes, but why?
school Did you understand me, Karmela?
K Yes, [ understood you, Valentin Ivanovich
B It's true, I learnt French at school
R And when did you arrive?
in glad to meet
to speak, talk
name place, seat fluently now all alike
23
Trang 25[10]In Russian, verb endings in the present tense are inflected
24
for person and number For each person in the singular and
plural there are corresponding verb endings In accordance with these endings, Russian verbs are divided into two con- jugations: Conjugation I and Conjugation II If a verb has
an infinitive ending in -rb with the preceeding letter -a- or -a-, this verb is of the first Conjugation with the personal endings -y (-!O), -©HIb, -€T, -©M, -©€T€, -VT (-IOT) (oF -elllb, -eT, -em, -eTe, when the endings are stressed) If a verb has an infinitive ending in -utb, this verb is of the second Conjuga- tion with the personal endings -10, -HUlIb, -HT, -HM, -HT€, -fT,
‘
Present Tense
Infinitive: 2HATb, HYMATb Infinitive; TOBOPHTb, YUHTb
Past Tense
Trang 26After transitive verbs which require the direct object per-
sonal pronouns a, THI, 0H (ona), MBI, BRI, OHH are used in the
Friends call me Natasha Jlpy3b# 30BYT mena Harama, Fri- ends understood me well Tpy3pa xopouid NOHAAH MeHA
2o a On cnpocka (néwaz) Mens
Bro tH Ova cnpoctaa (nonand re6s
30 OH E4 cnpocñn (nóraa) ero
2ro ona Mu cnpocian (nônsaw) eé
2ro MBI OH cnpoci (nôna1) Hac
370 BBI ,Onã enpociina (nonsa4) pac,
3To onH Bw CIDOCHIH (HOHSJH) HX
[72] 12) 51 Hát ,PÝcckHl 830K A roBopið n0: PÝCcKH
A H3y4aIO HEMELKHA A3EK 51 orBeTHa NO-HEMEURH |
On cnpocua MeHH M0-PYCCkH Kak cxasdth 9 3TO n0- -ANOHCKH?
Ox pacckasaa STO IO-HCTAHCKH
We use pÚcckuñ ABOIK, aHeAuiicKud agtix, etc after the verbs 3HOTb uay4dro, because we speak about the language as a
whole We use no- -pyccnu, no- aneakiicnu after the verbs zosopiro, CKG3đTo, CnDOCUTb, OT8€THTo, paccxasaro because these verbs are deal with some elements, fragments of the language in a certain
question, answer or story Pay special attention to the endings:
in the first case the adjective ending is used, in the second case only -u- is used in the ending
r0pon Onecca H3 ropona Oneccw 8 ropone Onecce
When answering the question ede? the form of the noun must
be changed to denote place:
a) by adding -e to the end of masculine nouns or replacing
the endings -A, -b in masculine nouns with -e;
20
Trang 27b) by replacing the endings -a and -w in feminine nouns
with -e;
c) by replacing the enaings -o and -e in neuter nouns with -e
If the nouns end in -ñ, -ø, -e with the preceding -m (caHaTopHÏ, 3aaHHe, Hcnauua), these final letters are replaced with -H
/
i Y Hac B rpynne Ÿ Bac B yane
2 Moé HMA — Haraua Kakoe 370 HMa? 2ro pycexoe HMä
3 Moi ponmÓñ ropon Moa ponds cTpana Moé meécro
i
4 OnHH cryneut, raaroa, ASEIK
ÄHaa (rpm, teTEpe) crynenta, raarona, 33H Kã
[laTb (HI€CTb, HỆCRTb) €TY1€HTOB, T1aT0108, 83biKOB
2) Hardua y€ H€TLIOXO HO- aHTHñCKH, noromy TO ona
ñ3BIK, HO ƠH4 , Xopoit 10- “pany scky
3) Jdwa C4Ron H erd noapyra PpsHcue | TOKO HO-AHr-
4) Molt 1pYP elmé nadxo TI0- pyccky, a ero Opar .pyc-
apa6cku
Trang 28Modens: — Ou JPHEXâT H3 KoAyMỐHH ;
— 3HawHT, paHbuie 0H H1 B K0JIYMỐHH
1) Ona npuexana H3 Hnrépnr, H3 Jlaroca
2) Moi npyr IpHỀXA+L H3 Benecy3ni, H3 KapaKaca
3) Moa nonp Ta npuexaaa H3 Cup, H3 HaMacka
4) Tsoủ cocen mpuexan H3 Cpeppa-Jledne, u3 Opntayna 5) Eé ropapuuy npyexaa H3 Auroutl, H3 Jlyấnnm
6) Haw penogaparem HPH€XAH H3 Beaopýccn, H3 Miicra 7) Mapua IDHEXa1A H3 Cyadua, H3 XapTVMA
8) Stor CTY ReHT npHéxan H3 Hany, u3 Bom6ea
1) Pagasap nao ropopitr no-pycckH A He MOHAN
2) Tnopua oranunp TOBODHT IO-HCI4HCKH 5Ï nonaa
„ 9) ÔTO HOBBI€ CTYIEHTH MhM cnpociaw ., oTkyaa OHH HDH-
1 — Bui anaere ucnancKnh n3MK?
— JÌa, 3Ham
oven xopoo, HeMHOTO, "10X0)
2 — KaKÓÄ s3kK Bh YHHIH pAHbUIe?
a7
Trang 293, — Bu X0poImo TOBODHTe IO-aHTHÄCKH Ïne Bb yuan anranh-
— Tlorowý WTO A HE 3Ha!o C1080 «K COXA€NHIOA
5 —~ KaK BH myMaete, Bdcem XOPOIO T0BOPHT HỌ- -apaốcKH?
— Sl AyYMalo, 4TO OH TOBOpHT I0-aDAỐCKH CBOỐO0/H0
— TIoweý BEI TaK AyMaete? ,
— Toromy 4TO, 3TO erd ponnoñ 83ĐK
—1a, TOxe, (Het, y Hac B rpynne TOMBKO q€TBHID€ CTY/6HTA.)
Erd ponnon sank — apadcxni a ellé OH Hen1OXo TOBOPHT mO-
dpannyscxy, noToMy WTO OH yaa, ppanuysckui 33HIK B IUKÕ1e
2 Calimon sHaeT 18A AgBIKa: aHr1HĂCEHH, HOTOMY „ T0 sro ero
3 Paopusa Hẹ TIOH3114, To CKa3a1 BaceM, moTOMy MTO, OHA — HQ-
Bas CTYMCHTKA H ee /H© 3HA€T pYCCKHH, ñ3BIK, 4 Bacem ‘yuan
— Â T€I€Pb Mbi YYHM pyccxuit
fa, a BH? Epo poaHoH asbik — Typenkni, a Baw? Ho pycckuh SEK QH TOX€ 3H4€T oueHb xopowo, a BbI? Eujé OH H€MHOFTO TOBODHT IIO-aHTHÄCKH, a BbIP
28
Trang 306 Bu — 7 PYccKHÄ cry gent, Bac 20ByT Cepreli, L BN MP H€XAJH ~ H3 BopoHexa B uUIKĨ1e BBl yaway aHranicKuht đ3BIK H ropopite
Bot mb x DO3HAKĨMH.THCb Tenép»
y,HaC B rpynne ana eryaenra H3
⁄#
Adpuxu, TPH H3 ÂM€PHKH, ONHH
+ ApAỐCKHẨ CTVNẾHT, ONHẢ aatTHHo-
AMEDHKAHKA, ONHH TẬ2H€I
CKd/ibKo CTYA€HTOB Y Hac B rpyn-
Mpencaapatens Toe YeAOBEK
` Cnacw6o, Taopua Sro, KOH€WHO,
myrka A TOKO xoTen cxasdrb,
"To Hawa rpynna MHT€DHAIHOHA2Tb-
Han: Tagpua H Pabấn coo6ĩn-
HO TOBOPAT NO-HCMaHCKH, CẩđMow —
o- 2HTTHRCKH, Kapwềna — no-nop-
TyránbcKH, BáceM — no apa6cxu
- Hno- (bpAaHUY3CKH
B rpynne He 3HAeT, HHKTO, P cckni
#3biK — 2TO0 Haut dốttnđ ASHIK, no-
TJabKo no DYCCKH
- Hla, sto He Tax J6erKO Ho Bw xo-
THTe 3HaTb PYCCKHH A3HK? XoTHTe
NHTATb MO-pyCCKH KHHPH, ra3eéTH H
34ypHanw?
- KOHedqHo, XOTHM, ;
SHaunt, Ha ypoxKe BH ÄO/IKHH TO-
BOPHTb TOABKO MO-pYCCKH
A ecaH A He NOHAAa, YTO BH CKa-
we've been introduced Now
in our group there are two stu-
dents from Africa, three from Ame- rica, one Arabic student, one La- tin-american, one Guyanian
And also two girls
How many students do we have
in our group?
our group
And one teacher
The teacher is also a person Thank you, Gloria This, of course,
is a joke I only wanted to say,
that our group is international: Gloria and Raphael speak Spanish
and magazines in Russian?
Trang 31P
Hỗ
ECIH BH H© IOHHIN, HAAO o6s3a-
⁄ T€/IbHO CTDOCHTb
/#
Tlo-wenaHckH?
HeT, HảnO CIDOCHTb HO-pYCCKH, Bu
TOpHTe, nomaayiicta, emé pag»
A écan 1 xoay 3HATb, STO Haunt
HOBOe COBO ñO-pYCCKH?
T No, it’s necessary to ask in Russi-
an You must say: «Valentin Iva-
Repeat it again, pleases
new word means in Russian?
T You have a dictionary, Raphael
at difficult easy
to read certainly,
of course must
if necessary
to ask
(to have asked)
(you) have
dictionary may how many
ở, MeHA (w reba, y Need, y neé, y Hac, Y 6ac, y Hux) ecTo gonpoc (ecTo 6par, ect KHI2A) The above plurals (formed
by the preposition y meaning in the possession of + the ge- nitive of personal pronouns) are used to express prossessi-
on in Russian instead of the verb to have
[15] The verb xorerb in the present tense singular follows the first conjugation and in the present tense plural in follows
30
the second conjugation
Trang 32XOT€/I, XOT€/7IA, XOT€JIH
Note the alternation of consonants t—4 and stress changes
8 xouy, Tot xoweu The infinitive is used after this verb:
Ñ xo4j 3HGTb DỤCCKUỦ 830K
To denote the position of something on the surface of so-
mething else, the preposition ua followed by prepositional
of the noun designating the spatial reference — point is
used:
de? wa croae, Ha OKHE, Ha 3eMure,
The preposition na is used with the nouns, denoting some ar- rangement with the meaning of a process:
Ide? ua ypoxe, Ha co6panuu, Ha JIÉKHHH
One should memorize some Russian nouns, which are tradi- tionally used with the preposition Ha: Ha 3aBone, Ha paopue, Ha
Hã BOCTOKe, Ha KaBKá3e, Ha Ypaue, Ha Yxpauue
ypyrsdew, Taopua — KOYMỐHñKa Bacem — 8213“HpeII,
2 Oana ctpana, raséra, CTY1€HTKA, /A6ByUIKA.,
3 [pe (rpu, qeriipe) crpẩnni, TA3€THi, CTYACHTKH, HÈBYLIKH
4 Ckdabxo raardaoB? Mucro raardaos
Ckdbko rasér? Muoro ra3er
ð ONHH qe1OBẺK (ONHH pas)
Alga (Tp, serip©) 460BÉKA (apa pa3a)
HaTb {wects, MHOTO) yeNOBeK (nñTb p43)
6 Hnkrô He 3H4deT 370 CAOBO
Hukrỏ He TOBOPHT HO- apa6cku
HhKTỏ He noHã1 Haw BOnpƠC
31
Trang 33f ⁄
1 — Ckdabko CTY€HTOB y Bac B rpynne?
— Ÿ HaCB rpÿnne WeCTb CTYHÈHTOB (qerbipe CTY1€HTA)
—A (CKOABKO népyuieK?
— ToabKo OAHä, (aBe neBylnki)
2.— Y Bac ecTb pyccko- -airalcKHñ copapb?
— Ha, ecTb Ha, y M€Hfñ €CTb caoBapb
3 — Uto BHI XoTHT6?
—ñ xouy cnpociTb, rae Bacem?
4 — Méxxo enpocits?
— Ha, nomaayhera Tö7bKo no- pÝCCKH
5 — Uo on CIpOCHA?,
— Ou CTpocw Mena, OTKVna bị HpH€XA1
5) Y Heé ecto TeTpä/1M?
6) Ÿ sacs rpynne eCTb 34ypHãn?
7) Y HHX 3 rpynne eCTb npenozapatetb?
8) ¥ Te6d eCTb cectpa?
;„Ì) Ox yaHt UCHAHCKHA ASHIK ecTb DYCCKO-HCHAHCKHl C10-
2) Mu WHTáeM ñO-DYCCKH ®CTb pYccKnil yueOHHK
3) OHa— apa6ckas CTYMEHTKA CCTb apa6cKHe ra3eTH
4) On — HoBHe CTY 1€HTH yd eCTb pycckHe py3ba
5) Bu IpH€XA1H H3 HHnmm eCTb HHAHÑCKH© KHHTH ; 6) Th XOetIb ySHTb bpanuyackua H3HIK, €CTb (pAaHUHY3-
CKH© KHHTH H c1oBap1
32
Trang 343 [loaopMTe npánH1a No 14 No 7
Modeab: — ¥ Bac ecTb yue6HHK?
— fla, M€Hf ©CTb yu€ÕHHK BoT MoÑ yueOHHK
Y Bac eCTb pyuKa?
cu ckasẩ1 BaalenrfH Lisẩnoaua?
9 Ba1euriH lisẩHoBiu HewHdro rOBOPHT 110-ACHAHCKH, Uerulpe CTV/ÊHTA y Hero B rpÝnne (CaRon, Padpus, Pahadap, Kap- Mela) Tửïce BHAIOT ncnẩncKuli sawk Ho na ypoKe BaneHTHH Hnahoaiu H ©TO CTY/I€HTbI TOBODT TO2IbKO HO-pYCcKH KaK Bhi
3 Paunug Batextih HMpavopyy TOBODHI Hà ypoke MQ-HcnaHcKH,
a tenepb y Hero B rpynme ectb maT bit CTY/1€H1, €TO 30BVT Bá ceM, OH 43 A.TD>KE ba H TOBODÍT TỚ7IbKO H0- ppanuyfacku Tlosto-
my Baaentin W84HOBHW 10/1@6H VHHTb (DAHHY3CKHH sA3bIK
310 npa81a?
4 Efan Padba3b He nónga, 4TO joxaaaa Ha ypoKe npenonanatens,
OH He 10.1%KeH HHU€TO roBopiitb, noTomy 4uTO Ha ypOKe HHKTO
He rOBOptÍT fio-icnấucku To npẩBwpbno?
y HHX B rpynne — lgTb cTyaeHTOB, a y Bac? Mx npenonapatenb H€MHOTO 3HaeT HCMAHCKHH A3bIK, a Ball? y HUX B rpynne ape A€BYLUIKH, a y Bac? Ha ypdke ond TOBODST TỔIbKO n0- -pÝccKH,
a Bbi?
6 Ý BaC B TDYNIe — BOCeMb CTY1€HTOB: ÄBA H3 Bopónexa Aux 30BYT ÂHTỔNH H Ceprel), O1HH H3 Mincka (erd 30BÝT MaxcuM), OAHH H3 Kiesa (3To Anapefi) MW ueTbIpe NÊBYUHIKH: UX 30BYT
Jéha Oxcana, Maptua u Ada Jleéa : Pp 8 a npHexan npHeXxala Ha Pura, Purn, Ok-
Trang 35⁄ ⁄
caHa u3 Oneccnt, Mapfna i) Tpepit i Ain — ug Hésropoua
/
ÖAa1€HTHHA Hpaxosia, OHá CBOỐÓ1HO TOBOPHT HO-DYCCKH H XO- pow 3HaeT NOPTYraAbCKHH A3HK ITO ñDaB1a?
1 HEY B Poccúu, B MOCKBE Tal
H CâM 3TO 3HA€ITb,
Het, TH meus He noHaad A, KUBY
Ha ueTBEPTOM aTaKe, Cán won H
Pa(ba3.Ib — TÓe€ B n€psow Kopny-
ce, TOAbKO Ha TDÉTbeM sraxé
A Kapmeaa, 2KHBET BO, BTODOM RÓp-
nyce, Ha naitom stax, Tam XCMBVT
BCe HOBbIC ery eH TK Ạ Tht rae
KaKOM arame?
A KUBY He B o6uentiTan, a B HÓ-
1h, 3uaeunp, sry yauuy?
He 3Hat0 Ho nouemy Thi He
6biTb, Thi He cTyaeutKa?
# Her, fl CTYM@HTKa, Kak KapM€a H
Caiiuon, Kak Tb HW Patbasap A 10
aa B Koaym6un, B BOTOT€, H yHH-
JidCb B HIKOJE, 4 HOTOM OAH roa
I live in Russia, in Moscow You
know that yourself
No, you didn’t understand me
1 live in the hostel, in the first block, on the fourth floor Simon and Raphael also live in the first block, but on the third floor And Karmela lives in the second block,
on the fifth floor All new students live there And where do you li-
floor?
I don't live in the hostel, but in house number 6, in «Pravda» stre-
et Do you know this street?
No, I don’t know But why don't you live in the hostel? Maybe, you
are not a student?
No, I am a student, like Karmela and Simon, like you and Raphael
I also study at the University and
learn Russian However my fami-
working in the Colombian Embas-
sy
And have you been living in Mos-
cow a long time?
Just one month Berofe I lived in
at school, and then I studied one
Trang 36i /
yuH1acb B yHuBepcutete B Kapa-
Kace
B H2BHHH, HO A Ayman, uto Kapa-
Kac — 3TO ropon B Bexecysue, aue
p Koaym6uu
r Nipdenaeno, B BeHecy3e Panne
MỌÄ OT€H pa6draa TaM, Hắtua CeMb#f
#Htã B Kapakäce, n ø y#H1ACb B
KapakácCKOH, YHHB€pCHTẾT€ A Te-
népb Mor oreu pA60Taer B Poccin,
Hã VHÝCb 3R€Cb
B Bot Tenepb ä BCỄ HnƠHSU Ấ cnpo-
OH OTBETH MHe, ITO He ander, Hy,
JIÊHTKA, OH *KuBET ÿ MYXCKOM 06-
WeKHTHH, TH B 3K€HCKOM HO, KOFT-
na đ cnpocfa KapMeny, ond TOxe
ceMba oTell pa6dratb
1ABHO MÉCSIL roa Bcé My2KCKOH 2KeHCKHH CpexHnl pos
_ 2
year at the University in the city
of Caracas
but not in Colombia
viously my father worked _ there, our family lived in Caracas and
I studied at the University of Ca-
working in Russia, and [I’m stu- dying here
I asked Simon, where you live,
doesn’t know Well, O K., he is a student, and you are a student as well He lives in the men’s hostel,
and you live in the girl’s one But
know where you live
G And why did you want so much
to know where I live?
B I don’t know that myself
everything
New words
address
to live oneself maybe
to study family father
to work embassy (for) a long time month
year everything masculine feminine neuter gender
Trang 37Npasuaa TpAMMATHKH Grammar rules
[17] The verb #«HTb belongs to non-productive type of verbs
Present Tense
}
Past Tense
YUHJICA, VHH.1ACb, YHH.-THCb
[19] Ail the adjectives, demonstrative and possesive pronouns and ordinal numerals change for case The use of a case form is determined by the case form of the noun to which they refer In the prepositional they end in -om (-em) + -+ masculine and neuter forms
Nominative Case Prepositional Case
Trang 38Mã©HbKHÑ Mã/êHbKO€ B MaJI@HbKOM
2 Cnpocir Cấiwona, Bacema, Pahagua, Tadputo -
3HaTb ory yaunny
4 He B Mockse, a B Bopdnexe
1 — Tne Bopuc xHBÉT celuac?
— Celuac on XKUBET B Mocknẻ, B 'CTY€H€CKOM
—A THe OH KH paHbue? ,
— Pábiue OH KH B DOHHOM r0poA© CaHKT- Tlerep6ypre 2.—B KakOM obuexKHTHH 2KHBET Harâua?
— QHả XMBẾT B HÓBOM OỐUI€XKHTHH
—A Ha KaKOM aTanke?
— TO4HO He 3Hal0 [ymaio, Ha BOCbMOM
ở.— Fne Hardua yuinace panpuie?
— Panpule oua yurinace B wKdae, B Ty ae
— Kaxoit 831K ona Ha B uIkO.1e? ,
— B IiKOne ona yuna acnaHcKHi ABBIK,
— Ärñe ona YuHTCA ceisác?,
—B Moekosckow yuupepcurére,
— KakOÑ ASHIK OHA yuur B YHHBeDCHTÉT€?
— Touxo He 3Hal0, aymato, ppanny3cKkui,
4 — Uro gnaunr stor raaron (3Ta pasa, 3TO cendso)?
/
O6ULEKUTHH.
Trang 39— ÿ?Ì He Halo, 1T0 3H44HT 2TOT rare (ata pasa, 2To c10B0)
— Boi nONZTH 3TOT TJIATØA (30 czaơBo) ?
— fla, nonaa
— Boi nonaau sty ppasy?
— Het, a ue IIOHđi1 aTy (p4a3y
0 — Bu 3HáeTe 2TOT ropoa?
— fla, a aHaio éro X0pOIUO
-— Bbl HHTA1H 3TY KHHIV?
— Ha, # qIT421 eẺ, HO O4eHb AABHO /
— Bhi 38IIOMHHUIH 3TO MẸCT02
— fla, a ero SanlOMHHA, / /
6 — Eé oréu paddraer B NOCOJbCTBE?
BbI yunatiic paubule?
yuuTca Balu apyr?
CTY€HTbI UHTAWT FA3€TBI H XXÿpHá1M?
10) Tae KUBYT HHOCTDAHHBI€ CTY€HTBI?
11) Tue ont yuart pycckuit ASHIK?
12) Tne OHH WHTAIOT TẾKCTbI H YIpAKHeHus?
.2 Tosropfre IpáBH1o Ne 19,
1
/ Modeno: — Ha KaKOM sTaxKe OH *KUBET, Ha népBoM HJIH Ha
Trang 402) Ha KaKOl VInue 3TOT HHCTHTÝT, Ha MpodcowsHoh wan Ha Tsepckĩä?
3) Ha RAKOM 3T434€ 3Ta AÿAHTOpHR, Ha /16TBÉPTOM HH n#T0M? 4) B KAKĨM 31ÁHHW y Hac ypOK, B crápoM Hau HĨBOM?, 5) Ha kaKom aTaxKke KUBET Kapméaa, Ha népBOM Hau TpeToeM? 6) Ha KaKOM axyaptére VunTC8 STOT CTYAeHT, Ha HHOKeHEp- HOM HJIH H&@ M@AHUHHCKOM?P
3 TIOBTOPHTE€ npaBH7O Ne 19
1) Bopiie — muxenep, Ha KaKoM pakyabrere 0H yuiinea? 2) Xyẩn — ndpull CTYAERT ỞH npuexad HeABHO Ha KaKOM pakypTete On VuHTc8?
3) Mapua — spay Ha KAKỚM paxyaprére ond yaytace?
4) Moi Opar — skonomiter, Ha kakom dakyibtete on yatiicn2 5) Eẻ noapyra — ucrdpuk Ha Kako ibakyJIbTeTe ona yan AaCb?
O6pariTe BHHMaHHe Ha cnényioutue cnosa: unacenépeuit, Me- Ouyincxuii, ucropiueckuil, axonomiueckuil, nodzoroeureronotd
I Tn0pHz CKA34J1a, 4TO Ona XKHBẾT He B 0ỐUI€XeiTHH, a B /ƠM€ HĨMep JIECTb H3 Ý1HH€ «IIpáB at» Eẻ cembs " XHBẾT B Moexnẻ, Eẽ OT€L, pa6oraet B KO1YMOliickoM IIOCO.IbCTB€
 pánbue OH paØ0Tan B Benecyaae, B Kapakace, H Tacpua T0- aKe TAM mud, A T0 emé cka3asa Taốpha?
2 BáceM cnpocita Calimona, rye 2KHB€T Taĩpms, H Calimon oTBe- THử emy, WTO OH H€ 3H4eT, rae OHa 2KUBET, noToMy 4TO BCe xể- ByHIKH 3XHBVT BO BTODƠM KĨpnyce, a 0H-—B IÉpBOM Torém Bacem cnpocHr KapMeny, Ho Kapméaa TOxKe OTBẾTHIA eMY, uTO He sHấeT Kak Bb nyMaere, nowemy BáceM He cipocla Pabasna?
3 Kapména — ndpas CTY1€HTKa, OHã IDH€XAJ1A H3 MoaaM6iiKa, H3 Bđph KapMe1a yunres B Mockse H XKHBÉT, B OỐIHI€3ÍTTHH Pábune OHa xá B HÊPBOM KOpTyce, a celqác — Bo BTOPOM,
Ha H4TOM 21ax<€, To nipása?
4 Padpus He xduet KUT B OOulexKHTHH, noToMy 4uTO TaM HeT cTynénros H3 Koaym6uu 3t0 npapaa?
39°