1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Slide Linguistics Prescriptivism versus Descriptivism

24 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 24
Dung lượng 121 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Ling 001 Week 2 Linguistics Prescriptivism versus Descriptivism Part I Grammar We are going to talk about properties of grammars When we talk about grammar (and language); a key distinction Prescriptive Grammar Vs Descriptive Grammar Bear in mind from the beginning the idea that any given “language” has many dialects, etc ; we’ll return to this theme Prescriptive Grammar Rules of “good” or “proper” usage, which dictate what is “good grammar” and what is “bad grammar” Example (1) She doesn’t know.

Trang 1

Prescriptivism versus

Descriptivism

Trang 2

Part I: Grammar

• We are going to talk about properties of grammars

• When we talk about grammar (and language); a

key distinction:

Prescriptive Grammar

Vs.

Descriptive Grammar

given “language” has many dialects, etc.; we’ll

return to this theme.

Trang 3

Prescriptive Grammar

• Rules of “good” or “proper” usage, which

dictate what is “good grammar” and what is

“bad grammar”

Example:

(1) She doesn’t know him.

(2) She don’t know him.

Example (1) is supposed to be “good”, while (2) is supposed to be “bad”

Trang 4

• The basic problem with She don’t know him: it is

not part of standard English But it is part of some varieties/dialects of English

• Is there a logic to this judgment? Technically,

what the example shows is the absence of 3rd

person singular agreement -s

• Agreement morphemes on a verb mark who the

subject of the verb is (in some languages…)

• Is the absence of agreement somehow bad or

illogical?

Trang 5

2) You can You can

3) He/she/it can *He/she/it cans

So absence of agreement is not inherently “bad” English has very little

agreement compared to some languages, but more than e.g Swedish or Chinese, which have no agreement on the verb.

There’s nothing inherently better or worse about the

“standard” variant

Trang 6

Descriptive Grammar

• What native speakers know (tacitly) about their

language We have to distinguish between different variants of one language, versus things that are

impossible in all varieties

• Example:

– Grammatical according to style/register, dialect

• I didn’t see anybody.

• I didn’t see nobody.

– Ungrammatical

• *I did anybodyn’t see.

• *See did nobody I not.

Trang 7

Descriptive Grammar, cont.

• Descriptive grammar is the objective study of

what speakers actually know It does not presume

to tell them how to use their language (faculty).

• One can objectively study dialects or registers of

a language that are not the ‘standard’ or most

socially accepted variety

• All of these varieties are equally complex as far as

the scientific study of language is concerned

• In order to focus on descriptive grammar later, we

will examine aspects of prescriptive grammar now

Trang 8

Varieties of Prescriptive

Grammar

• The rules set out by prescriptive grammar

have kind of a mixed character:

– Standard (written) style:

• Use 3rd person -s

• No double negatives; etc.

– Cases in which people differ:

• Who/whom did you see at the park?

• The data are/is interesting.

Trang 9

Varieties of Prescriptive

Grammar, cont.

– Changes that are resisted by some speakers:

• Between you and I

• Me and John saw that.

– Inventions of so-called experts, or

grammarians

• Don’t split infinitives

• Don’t strand prepositions

• Use I shall and you will

Trang 10

Attempts to Justify

Prescriptive Grammar

• In asserting the “correctness” of rules like

don’t split infinitives, and so on, prescriptive

grammarians resort to different means; for

instance:

– By decree: X is right because I say so.

– Bogus historical reasoning: English should be like it used to

be

– Specious reasoning based on analogy to other languages:

English should be like Latin

– Dubious logic: The standard form is “more logical” than the

non-standard form

Trang 11

Historical Reasoning

• Why should English be like it used to be?? All

languages change… Where would we stop?

• Should we say (Chaucer quote):

– He nevere yet no vileynye ne sayde

he never yet no villainy not said

Roughly: ‘He never used rough language’

– In addition to being almost incomprehensible, it

shows double (triple even) negation, like I didn’t see

nobody; which we’re not supposed to say,

according to the prescriptivists.

Trang 12

Example: other languages

• E.g ‘no split infinitives”:

– Ok: to go boldly

– Supposedly bad: to boldly go

– Why? Latin infinitives are one word: e.g amare ‘to love’ This couldn’t be split by another word.

• Why make English like Latin? Consider:

– wehLla’-te This means ‘I’ll have (a rope) there’ in the

language Hupa (related to Navajo, spoken in CA)

– Why not make English look like this? Or any other language

for that matter? Linguistically speaking, this is the same type of thing; but clearly it doesn’t make sense.

Trang 13

Dubious appeals to ‘Logic’

• Is the standard always ‘more logical’? Consider reflexive pronouns like ‘myself’:

Reflexive Possessive

St myself my car

yourself your car

himself his car

herself her car

Non-St myself my car

yourself your car

hisself his car

herself her car

> In the non-standard variety, the reflexive form is always the same as the possessive; this is more systematic than the standard, where this is true in only three of the four cases above.

Trang 14

Justification, Continued

Consider the case of double negation again:

– I didn’t see nobody

Think of this in the terms above:

– There’s no reason to believe the decree that this is ‘bad’

– Historically this was found in English

– Other languages (e.g Spanish) have double negation as the

standard

– There’s nothing ‘less logical’ about having double negation

(unless some other languages are entirely illogical, which is not the case)

Let’s apply what we’ve learned in an example…

Trang 15

An Example (for Practice)

(ref: HBO, Da Ali G Show; Episode 12, “Realness”);

Trang 16

• AG: Does you think the media has changed since

you first got in it?

• AR: “Does you think the media has changed?”?

DO you think the media has changed…

• AG: Whatever Does…

• AR (interrupts): No, it’s English The English

language would say “Do you think the media has changed?”, not “Does you think the media has

changed.” <PAUSE, and with exasperation> Yes I think the media has changed

Trang 17

Example, Part II

• AG: So what sorts of things does you think the

media should cover…

• AR <interrupting>: “DO you think the media…”

• AG: Um, yo, DO you think the media… I think

it’s an English/American thing though, isn’t it?

• AR: No no, no no That’s English The English

language is very clear I have fifty books on the English language if you would like to borrow

one <gestures towards bookcase>

Trang 18

Keeping Score

1) The Does you think…? Part:

Fact: The dialect of English (a London one) that Ali G is

speaking/imitating does in fact have does with you

In this way it is an English/American thing Since it

is a perfectly good language, point to Ali G.

Score:

Ali G 1

Andy Rooney 0

Trang 19

Keeping Score, II

2) The “…the media has changed…” part

know that media began life as a plural So for a

hardcore prescriptivist like Rooney, it should be “…

the media have changed…”.

In any case, -1 to Rooney for choosing what to complain about arbitrarily +1 to Ali G for just keeping it real.

Score:

Ali G 2

Andy Rooney -1

Trang 20

More Dialogue, Same Results

(from later in the interview)

• AG: That’s quite racialist to be honest.

• AR: <scoffs> Oh, racist “Racist’, not

“racialist”.

• AG: Yo, RACIALIST

Another interesting point

Trang 21

Scorekeeping III

• Both racist and racialist appear to be used in

England; sometimes in the same text:

– “…Britain has been transformed into a racist society.”

– “…work for anti-racialist organizations…”

(quotes from M.A.E Dummett, Frege: Philosophy of Language)

So it is a perfectly good word in different varieties of English (the question of why the two vary is interesting).

Score (Final):

Ali G 3

Trang 22

Interim Conclusions

• The scientific study of language provides

a theory of the structures found in the

descriptive grammar of human language

• Prescriptive grammar has no place in this

enterprise

• Throughout the course, our discussions of

grammar will refer to the descriptive sense

Trang 23

What this does not mean

• We are not saying that there is no such thing as

unhelpful, uninformative, ambiguous, or difficult language; e.g.

– Uninformative:

• Q: What have you been doing lately?

• A: Stuff.

– Difficult (for memory reasons)

• The rat the cat the dog bit chased ate the cheese.

– Compare:

» The rat the cat chased ate the cheese; or

» This is the dog that bit the cat that chased the rat that ate the cheese

Trang 24

It also doesn’t mean that…

• We are not saying that ‘anything goes’ in any

context It is also the case that some things are

more appropriate in some contexts than in others:

– E.g starting a term paper with “inappropriate” words or

phrases

– Telling a friend on the phone that “An acquaintance

with whom I spoke earlier alluded to similar

possibilities at an earlier juncture.”

• But:These are points about (social) acceptability, not

grammaticality in the sense of being derived by one’s

linguistic competence.

Ngày đăng: 02/06/2022, 19:16

TỪ KHÓA LIÊN QUAN