vietnamese version of parent questionnaire

A translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model

A translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model

... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES CAO HUYỀN TRANG A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF CHAPTER 6 IN THE NOVEL ... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES CAO HUYỀN TRANG A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF CHAPTER 6 IN THE NOVEL ... erotic scenes Trang 112 2 Aims of the study The overall aim of the study was to apply J.House‟s TQA model in order to evaluate the quality of the Vietnamese version of Chapter 6 in the novel "Lady

Ngày tải lên: 09/03/2020, 18:45

90 156 0
A translation quality assessment of the Vietnamese version of the nover the notebook by petal Lê (2010) using peter newmark''''s model

A translation quality assessment of the Vietnamese version of the nover the notebook by petal Lê (2010) using peter newmark''''s model

... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE NOVEL THE ... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE NOVEL THE ... Supervisor: Assoc Prof Dr Lê Hùng Tiến HANOI, 2014 Trang 3DECLARATION OF AUTHORSHIP I hereby state that the thesis entitled “A translation quality assessment of the Vietnamese version of the novel

Ngày tải lên: 23/09/2020, 22:28

49 27 0
A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... Table 4: Comparing two versions in terms of relative clauses 23 Table 5: Comparing two versions in terms of passive and active forms 24 Table 6: Comparing two versions in terms of pronouns and proper

Ngày tải lên: 08/11/2020, 12:14

50 81 0
A translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmarks model

A translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmarks model

... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE NOVEL THE NOTEBOOK ... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE NOVEL THE NOTEBOOK ... Supervisor: Assoc Prof Dr Lê Hùng Tiến HANOI, 2014 Trang 3DECLARATION OF AUTHORSHIPI hereby state that the thesis entitled “A translation quality assessment of the Vietnamese version of the novel The

Ngày tải lên: 08/11/2020, 12:14

50 32 0
(Luận văn thạc sĩ) a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

(Luận văn thạc sĩ) a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... 4: Comparing two versions in terms of relative clauses 23 Table 5: Comparing two versions in terms of passive and active forms 24 Table 6: Comparing two versions in terms of pronouns and proper

Ngày tải lên: 05/12/2020, 08:02

49 39 0
A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ HẰNG NGA A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY ... 4: Comparing two versions in terms of relative clauses 23 Table 5: Comparing two versions in terms of passive and active forms 24 Table 6: Comparing two versions in terms of pronouns and proper

Ngày tải lên: 16/03/2021, 07:59

49 14 0
The translation methods applied in vietnamese version of the adventures of tom sawyer by mark twain

The translation methods applied in vietnamese version of the adventures of tom sawyer by mark twain

... UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FALCULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATION GRADUATION PAPER THE TRANSLATION METHODS APPLIED IN VIETNAMESE VERSION OF THE ADVENTURES OF TOM SAWYER ... the degree of Bachelor of Arts (TEFL) accept the requirements of the University relating to the retention and use of Bachelor’s Graduation Paper deposited in the library In terms of these conditions, ... regarded as one of the most common and successful literary translation For all those reasons, the study “The translation methods applied in Vietnamese version of The Adventures of Tom Sawyer by

Ngày tải lên: 16/03/2021, 09:43

73 38 0
A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

A translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... overall quality of the translation. 2.4.3 Assess the translation as a piece of writing, independently of its original As an independent piece of writing, the Vietnamese version of “Harry Potter ... is the comparison of the functions of both texts, which requires an understanding of the unique "function" of a text within its situational context, distinct from the function of language itself ... content for Vietnamese readers The natural writing style often gives the book the feel of a Vietnamese novel, enhancing its appeal and resonance with the audience. 2.5 Step 5 An assessment of the

Ngày tải lên: 17/07/2021, 09:39

49 14 0
The translation methods applied in vietnamese version of the adventures of tom sawyer by mark twain

The translation methods applied in vietnamese version of the adventures of tom sawyer by mark twain

... used in the Vietnamese version of "The Adventures of Tom Sawyer." By examining these specific techniques, the study provides valuable insights for professional research in the field of translation.The ... the English and Vietnamese versions of The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (translated by Nguy Mong Huyen and Hoang Van Phuong).Organization of the studyThe structure of the study is as ... of translation, the nature of the readership, and the type of text, often conflating the roles of writer, translator, and reader Although the context has evolved, the fundamental challenges of

Ngày tải lên: 19/07/2021, 11:23

73 14 0
(LUẬN VĂN THẠC SĨ) A translation quality assessment of the Vietnamese version of Part 7 Nightmare in the nover Twilight using J. House''s model

(LUẬN VĂN THẠC SĨ) A translation quality assessment of the Vietnamese version of Part 7 Nightmare in the nover Twilight using J. House''s model

... meanings of original and translation elements and breaches of the target language system at various levels) The final qualitative judgment consists of a listing of both types of errors and of a statement ... translator has to face with a lot of challenges, especially in aspect of literary translation where still exists a lot of problems The traditional discussion of the problems of literary translation considers ... efficiency of the communication process; comprehension of intent; equivalence of response The third and most important criterion is, of course, closely to Nida‘s well-known basic principle of ―Dynamic

Ngày tải lên: 28/06/2022, 08:44

51 8 0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... the Vietnamese version of the story has made great contribution to the variety of national literature In brief, in spite of some inevitable mistakes, it can be said that the Vietnamese version of ... “retention of the original‟s special flavour”, “preservation of the spirit of the source language” as opposed to concentrating on “a natural flow of the translated text” and the “pleasure and delight of ... comprehension of intent, 3 equivalence of response.” The third and most important criterion is, of course, closely related to Nida‟s well-known basic principle of “Dynamic (or Functional) Equivalence of

Ngày tải lên: 05/12/2022, 22:25

49 12 0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS a translation quality assessment of the vietnamese version of part 7 nightmare in the nover twilight using j  houses model

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS a translation quality assessment of the vietnamese version of part 7 nightmare in the nover twilight using j houses model

... meanings of original and translation elements and breaches of the target language system at various levels) The final qualitative judgment consists of a listing of both types of errors and of a statement ... translator has to face with a lot of challenges, especially in aspect of literary translation where still exists a lot of problems The traditional discussion of the problems of literary translation considers ... efficiency of the communication process; comprehension of intent; equivalence of response The third and most important criterion is, of course, closely to Nida‘s well-known basic principle of ―Dynamic

Ngày tải lên: 05/12/2022, 22:36

51 5 0
The use of translation strategies for english idiomatic expression in the vietnamese version of pierce brown’s “red rising

The use of translation strategies for english idiomatic expression in the vietnamese version of pierce brown’s “red rising

... USE OF TRANSLATION STRATEGIES FOR ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSION IN THE VIETNAMESE VERSION OF PIERCE BROWN’S “RED RISING” Submitted to the Faculty of English Language in partial fulfillment of the ... Summary of the main findings of the thesis 23 5.2 Implications of the research 23 5.3 Limitation of the research 23 5.4 Recommendations for further research 23 LIST OF REFERENCES 24 Trang 7LIST OF ... we can find that thousands of works havebeen translatied from English into Vietnamese to serve Vietnamese readers of alltypes.1.2 Statement of the problem The use of idiomatic expressions is

Ngày tải lên: 12/04/2023, 09:57

39 3 0
Referential equivalence between the english and vietnamese version of lolita

Referential equivalence between the english and vietnamese version of lolita

... English version of Lolita CHAPTER 3 (TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF VIETNAMESE VERSION OF “LOLITA”) provides the readers with thorough analysis of translation evaluation of Vietnamese version of ... translation quality of Vietnamese version “Lolita” regarding referential equivalence? 3 Significance of the study Once having been completed, the study would serve as one official academic study ... ―the central problem of translation practice is that of finding TL equivalents and the central task of translation theory is therefore that of defining the nature and conditions of translation equivalence‖

Ngày tải lên: 17/12/2023, 02:26

57 4 0
(LUẬN văn THẠC sĩ) evaluating the vietnamese version of the book chicken soup for mother and daughter soul by jack candfield and mark victor hasen using julliane houses model

(LUẬN văn THẠC sĩ) evaluating the vietnamese version of the book chicken soup for mother and daughter soul by jack candfield and mark victor hasen using julliane houses model

... A statement of function of ST is made, including the ideational and interpersonal component of that function 4 A similar profile and statement of function is made of TT 5 TT profile is compared ... high quality standards Therefore, an assessment of the Vietnamese version of this book is thus desirable 2 Significance of the study The results of the study will be used as suggestions and references ... Assoc.Prof.Dr LÊ HÙNG TIẾN Hanoi - 2013 Trang 3CHAPTER 2 APPLICATION OF HOUSE’S MODEL FOR TRANSLATION Trang 42.1 Analysis of the source texts 26 APPENDIX I Placing of clauses and expressions of

Ngày tải lên: 17/12/2023, 18:00

62 7 0
a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the order of the phoenix in the series harry potter

a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the order of the phoenix in the series harry potter

... A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE BOOK “HARRY POTTER AND THE ORDER OF THE PHOENIX” IN THE SERIES HARRY POTTER Lecturer: Prof Phạm Thái Sơn Student: Nguyễn ... through achange of viewpoint, of perspective and very often of category of thought' It is divided into 6parts: Abstract >< Concrete, Positive >< Negative, Change of symbols, A part ... APPLICATION OF NEWMARK’S MODEL FOR TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF CHAPTER THREE OF “HARRY POTTER AND THE ORDER OF THE PHOENIX”1 A bief analysis of the SL text Harry Potter is a series of seven

Ngày tải lên: 03/05/2024, 12:49

26 8 0
Luận văn a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

Luận văn a translation quality assessment of the vietnamese version of the book harry potter and the philosopher’s stone in the series harry potter using newmark’s model

... versions in lerms of paragraphing Table 4: Comparing twa versions in terms of relative clauses Table 5: Comparing two versions in terms of passive and active farms Table 6: Comparing two versions ... 6: Comparing two versions in lerms of pronouns and proper names Table 7: Comparing two versions in terns of idioms Table 8: Comparing two versions in terms of word choice and expression Table ... the Vietnamese version of chapter seven of the book “Farry Potter and the Philosapher’s stone” according to Newmark’s model? - What might be some implications from the translation? 4, Scope of

Ngày tải lên: 19/05/2025, 20:27

49 2 0
A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF US FINANCIAL & ACCOUNTING APPLICATION SOFTWARE

A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF US FINANCIAL & ACCOUNTING APPLICATION SOFTWARE

... Assessment of The Vietnamese Version of US Financial & Accounting Application, is entirely the result of my own work The thesis contains no material which has been accepted for the award of any other ... study investigates translation quality assessment of the Vietnamese version of US Financial and Accounting application software translated by the pool of 20 translators coming from VNLocalize, a big ... accuracy of meaning in context, of the US F& A application software The emphasis of the analysis will be on terminology meaning accuracy Part of the analysis will also deal with form of the SL...

Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:06

72 581 2
a translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmark's model = đánh giá chất lượng bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết nhật ký (2010) do petal lê

a translation quality assessment of the vietnamese version of the nover the notebook by petal lê (2010) using peter newmark's model = đánh giá chất lượng bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết nhật ký (2010) do petal lê

... UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES  BÙI THỊ MAI ANH A TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF THE NOVEL THE NOTEBOOK ... Supervisor: Assoc Prof Dr Lê Hùng Tiến HANOI, 2014 DECLARATION OF AUTHORSHIP I hereby state that the thesis entitled “A translation quality assessment of the Vietnamese version of the novel The ... from the translated version? Scope and method of the study 3.1 Scope of the study The work of fiction The Notebook consists of twelve chapters in total Since this is a story of logical coherence...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:21

49 1,8K 16
Đánh giá chất lượng bản dịch Tiếng Việt tác phẩm “Chicken Soup for Mother and Daughter Soul” áp dụng mô hình của Julliane House= evaluating the vietnamese version of the book  chicken soup for mother and daughter soul by jack candfield and mark victor has

Đánh giá chất lượng bản dịch Tiếng Việt tác phẩm “Chicken Soup for Mother and Daughter Soul” áp dụng mô hình của Julliane House= evaluating the vietnamese version of the book chicken soup for mother and daughter soul by jack candfield and mark victor has

... statement of function of ST is made, including the ideational and interpersonal component of that function A similar profile and statement of function is made of TT TT profile is compared to ST profile ... assessment of the Vietnamese version of this book is thus desirable Significance of the study The results of the study will be used as suggestions and references to analyze and evaluate the quality of ... OF HOUSE’S MODEL FOR TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT 21 iv Presentation of the model 21 1.1 An overview of the model 21 1.2 Operation of the model 22 Application of the model 26 2.1 Analysis of...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:32

62 1,2K 5
w