Toi yeu em(Puskin)
... Puskin( 1770- 1848) + Mẹ: Naờgia Puskina (1775 - 1836), gỏi ca dũng h Ganiban Nhưng từ nhỏ, Puskin sớm tỏ nhạy cảm với vẻ đẹp tâm hồn nhân dân qua sáng tác dân gian nhũ mẫu Aria Rôđinôpna, lão ... Tụi yờu em n chng cú th Ngn la tỡnh cha hn ó tn phai; Nhng khụng em bn lũng thờm na, Hay hn em phi gn búng u hoi Tụi yờu em õm thm, khụng hy vng,, Lỳc rt rố, hm hc lũng ghen, Tụi yờu em, yờu ... hại nhà thơ - Ngày 27/1/1837, để bảo vệ danh dự, Puskin đấu với Đăntex, sĩ quan Pháp lưu vong, đồng thời triều đình Nga hoàng sử dụng để hãm hại nhà thơ Puskin bị Đăntex sát hại Nhân dân thương...
Ngày tải lên: 27/06/2013, 11:45
... www.thptnguyentraiankhe.net A-lếch-xan-đrơ Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin www.thptnguyentraiankhe.net www.thptnguyentraiankhe.net Natalia Puskina (1812-1863) Pu-skin trúng đạn đấu súng với www.thptnguyentraiankhe.net ... www.thptnguyentraiankhe.net 22 Điều em i cớ Là lời tỏ tình thông minh, cáhọc tập đượ Thậtình yê hợp lí để lời trái tim: c từ t u kể cho em nghe thời yêu em, hi gì? pu-skin vọng em thấy rõ tình yêu trái tim em ... yêu say mê, bất chấp thời gian, i?tác bất chấp em có yêu hay không, tình yêu không phai yêu u -2? “Nhưng không để em bận lòng thêm www.thptnguyentraiankhe.net Hay hồn em phải gợn bóng u hoài” 17...
Ngày tải lên: 09/07/2013, 01:25
... thơ cuối Puskin thật độc đáo Người dịch nắm bắt chuyển tải đồng điệu câu thơ Puskin với câu ca Quan họ Giã bạn để dịch nên câu thơ tài hoa này: Người em dặn câu Đâu người kết, đâu đợi em Puskin ... cảm xúc lý trí Lý trí bảo: Nhưng không để em bận lòng thêm nữa, /Hay hồn em phải gợn sóng u hoài /Cầu cho em người tình yêu em Còn cảm xúc muốn: Tôi yêu em chân thành, đằm thắm Ta nhiều tình cảm ... đấy, cháy âm ỉ dai dẳng Trong thơ tâm đắc câu cuối cùng: "Cầu cho em người tình yêu em" Puskin dừng ở: "người tình yêu em" , 'hơn' Puskin tin giới hạn tình yêu, người có chút tính ích kỷ, bạn mong...
Ngày tải lên: 10/07/2014, 10:00
TÔI YÊU EM Puskin
... Chẳng có người trai mang đến cho em tình yêu yêu em Tế nhị, khiêm nhường mà tự hào, kiêu hãnh: “Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm, Cầu em người tình yêu em. ” Bài thơ, “Tôi yêu em thổ lộ tâm tình ... “Tôi yêu em thổ lộ tâm tình người trai đối diện người yêu Phẩm chất tình yêu cho thấy nhân cách sang trọng Rất đa tình mà đàng hoàng, tự tin ...
Ngày tải lên: 13/07/2014, 11:00
Tôi yêu em - Puskin
... Anna Ôlênhina (1808-1888), gái chủ tịch Viện Hàn lâm nghệ thuật Nga Al êchxây Ôlênhin A-lch-xan-r Xộc-ghờ-ờ-vớch Pu-skin (1799-1837) Cha Mẹ nhà thơ Puskin A.X .Puskin (1799 - 1837) A.X .Puskin ... -1837) Một số hình ảnh Puskin vợ nhà thơ Một số tác phẩm Puskin A Pu-skin cuc u sỳng Mt tri ca thi ca Nga ó ln Puskin giường bệnh Mộ Puskin tu viện Xviatôgôrxki (1837) A.X .Puskin (1799 - 1837)...
Ngày tải lên: 18/07/2014, 06:00
giáo án Ngữ văn lớp 11 bài “Tôi yêu em” của nhà thơ Puskin
Ngày tải lên: 24/06/2015, 16:47
Phân tích bài thơ “Tôi yêu em” của Puskin
... thành Điệp khúc “Tôi yêu em giọng điệu chủ đạo thơ Trong tiếng Nga, với hai đại từ ya vư; dịch sang tiếng Việt thành số cặp quan hệ “Tôi yêu cô”, “anh yêu em , “tôi yêu em Đối với tiếng Việt, ... cụm từ “tôi yêu em , dịch Thuý Toàn diễn tả xác quan hệ vừa gần vừa xa, vừa rụt rè vừa đằm thắm Nét tinh tế quan hệ hai nhân vật bộc lộ qua hai đại từ nhân xưng em Có thể nói Puskin người cha ... xưng hô đổi thay chút quan hệ sức thái tình yêu đổi khác “Tôi yêu cô” bộc lộ khoảng cách xa, trang trọng, tình cảm, nữa, từ “cô” tiếng Việt it quản hệ tình yêu Còn “anh yêu em thân thiét, gần gũi...
Ngày tải lên: 06/04/2013, 14:36
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: