111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
Trang 1TABLE OF CONTENT / DANH MỤC
I GENERAL/ TỔNG THỂ 3
1.1 General information/ Giới thiệu chung 3
1.2 Area of application/ Mục đích 3
1.3 Reference documents/ Tài liệu tham khảo 3
II. CONSTRUCTION ODER/ TRÌNH TỰ THI CÔNG 4
2.1 Preparation/ Công tác chuẩn bị 4
2.1.1 Logistics area/ Xây dựng khu vực hậu cần 5
2.1.2 Access roads/ Đường tiếp cận 6
2.1.3 Construction site areas/ Mặt bằng thi công móng: 7
2.2 Earthwork/ Công tác đất 8
2.2.1 Excavation work/ Công tác đào hố móng 8
2.2.2 Excavation pipe trench/ Công tác đào mương cáp 9
2.2.3 Soil replacement/ Đắp đất thay thế 9
2.3 Compressible layer/ Lớp chịu nén 10
2.4 Construction blinding layer/ Thi công lớp bê tông lót 11
2.5 Install foundation basket/ Lắp đặt Hệ bu lông phần dưới 13
2.5.1 Delivered, transported to the site/ Cung cấp, vận chuyển đến công trường 13
2.5.2 Foundation basket installation/ Lắp đặt hệ bu lông phần dưới 14
2.6 Reinforcement installation/ Gia công lắp dựng cốt thép 16
2.6.1 General requirements/ Yêu cầu chung 16
2.6.2 Reinforcement processing requirement/ Yêu cầu về gia công cốt thép. 18
2.6.3 Reinforcement installation requirement/ Yêu cầu về lắp dựng cốt thép 20
2.7 Formwork installation/ Lắp dựng cốp pha móng 20
2.7.1 General requirement/ Yêu cầu chung 20
2.7.2 Formwork installation/ Lắp dựng cốp pha móng 21
Trang 22.7.3 Dimensional tolerances/ Dung sai lắp dựng ván khuôn 22
2.7.4 Spacer/ Con kê 23
2.8 Negative formwork installation/ Lắp dựng cốp pha âm 24
2.9 Concrete work/ Công tác bê tông 29
2.9.1 Technical requirements for concrete mix/ Yêu cầu kỹ thuật cấp phối bê tông 29
2.9.2 Preparation work/ Công tác chuẩn bị 31
2.9.3 Mixing and transporting concrete/ Trộn và vận chuyển bê tông 32
2.9.4 Pouring concrete/ Đổ bê tông 33
2.9.5 Concrete curing/ Bảo dưỡng bê tông 35
2.9.6 Concrete quality assurance/ Kiểm soát chất lượng bê tông 35
2.10 Removing negative formwork and installing foundation basket/ Tháo cốp pha âm và lắp đặt vành chịu tải trên 36
2.10.1 Removing negative formwork/ Tháo cốp pha âm 36
2.10.2 Install load ring segments/ Lắp đặp vành chịu tải trên 37
2.10.3 Summary of important check items/ Tóm tắt các mục quan trọng cần kiểm tra 41
2.11. Grouting concrete gutter/ Vữa trám rãnh âm 42
2.11.1 General information/ Thông tin chung 42
2.11.2 Preparing work/ Công tác chuẩn bị 44
2.11.3 Grouting/ Phun vữa 44
2.11.4 Temperature/ Nhiệt độ 45
2.11.5 Curing/ Bảo dưỡng 45
2.11.6 Cleaning/ Vệ sinh 46
2.12. Backfill foundation/ Đắp đất lấp móng 46
APPENDIX/ PHỤ LỤC 1: INSPECTION AND TEST PLAN FOR CONSTRUCTION/ KẾ HOẠCH KIỂM TRA VÀ NGHIỆM THU 48 APPENDIX/ PHỤ LỤC 2: DRAWINGS/ BẢN VẼ BIỆN PHÁP THI CÔNG .49
Trang 3I GENERAL/ TỔNG THỂ
I.1 General information/ Giới thiệu chung
Project/ Tên dự án Location/ Vị trí Owner/ Chủ đầu tư
Nhà máy điện gió Hướng
Contractor/ Nhà thầu: Công ty Cổ phần SCI E&C (SCIEC)
Item/ Hạng mục: Turbine foundation/ Móng turbine
I.2 Area of application/ Mục đích
This document applies to all wind turbine foundations of the Wind farmproject The Contractor shall provide all necessary manpower, materials andequipment to carry out the construction meets the requirements of the design andtechnical standards
Biện pháp thi công này áp dụng cho công tác thi công tất cả Móng turbine dự
án Nhà máy điện gió Nhà thầu phải cung cấp mọi nhân lực, vật liệu và thiết bị cần thiết để thực hiện thi công thỏa mãn các yêu cầu của thiết kế và tiêu chuẩn
kỹ thuật.
Turbine gió được thiết kế cho thời gian phục vụ nhiều măm năm, do đó móng turbine phải được thi công sao cho không cần bảo trì lớn, hoạt động ổn định.
I.3 Reference documents/ Tài liệu tham khảo
All technical standards and specifications apply as agreed in the latest version.The selection documents listed below are only for main works, for other worksshall apply suitable documents
Tất cả các tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật được áp dụng theo phiên bản có hiệu lực mới nhất Các tiêu chuẩn được đề cập dưới đây chỉ áp dụng cho các công tác chính, các công tác khác có thể áp dụng tiêu chuẩn phù hợp.
- Viet Nam Construction Law 2014/ Luật xây dựng 2014;
- Contract/ Hợp đồng;
- Approved foundation drawings/ Bản vẽ thiết kế đã được phê duyệt;
- Specification of contractor/ Chỉ dẫn kỹ thuật của nhà thầu;
Trang 4- Relevant standards for earthworks and foundation (EN 1997-1 & 2 or
TCVN 4447)/ Các tiêu chuẩn liên quan tới công tác đất và hố móng (EN
1997-1 và 2 hoặc TCVN 4447);
- Relevant standards for concrete and reinforced concrete construction (EN
206, EN 1992-1, EN 13670-1 hoặc TCVN 4453)/ Các tiêu chuẩn liên
quan tới thi công bê tông cốt thép (EN 206, EN 1992-1, EN 13670-1 hoặc TCVN 4453);
- All relevant documents / Các chỉ dẫn và thông tin kỹ thuật yêu cầu;
- All co-applicable standards and national codes of practice/ Tất cả các tiêu
chuẩn, quy định liên quan khác áp dụng tại Việt Nam.
II CONSTRUCTION ODER/ TRÌNH TỰ THI CÔNG
II.1 Preparation/ Công tác chuẩn bị
Before constructions the contractor must prepare/ Trước khi thi công Nhà
thầu thực hiện các công việc chuẩn bị sau:
- Coordinate with the Owner to carry out the procedures for handing overthe construction site, reference point and level system
Phối hợp với CĐT để làm các thủ tục bàn giao mặt bằng thi công, nhận bàn giao cọc định vị thực địa, mốc cao độ chuẩn.
- Clearance UXO (if any), relocation of unrelated objects (cable, pipes…not under the scope of the project)
Rà phá bom mìn (nếu có), di dời các công trình, vật thể không liên quan (đường dây cáp, ống… không thuộc phạm vi dự án).
- Prepare construction site, install electricity, water, information, a medicalsafety system for construction
Chuẩn bị mặt bằng thi công, lắp đặt hệ thống điện, nước, thông tin, an toàn y tế phục vụ thi công.
- Submit the construction method statement
Đệ trình biện pháp thi công cho hạng mục.
- Testing input materials, machinery and equipment for construction
Kiểm tra thí nghiệm vật liệu đầu vào, máy móc thiết bị phục vụ thi công.
- Supplies, materials, machinery and equipment must be provided and
Trang 5Vật tư, vật liệu, máy móc thiết bị phải được cung cấp, huy động đáp ứng theo tiến độ thi công.
- Construction of logistics area/ Xây dựng khu vực hậu cần.
II.1.1 Logistics area/ Xây dựng khu vực hậu cần
During the entire project phase, the logistics area are fullfills the following
tasks/ Trong toàn bộ thời gian thực hiện dự án, khu vực hậu cần cần được sử
- Temporary storage for tower components and WEC components (buffer);
Lưu trữ tạm thời các thành phần của trụ, bộ chuyển đổi năng lượng gió;
- Storage area for construction materials and site equipment;
Tập kết vật tư, vật liệu xây dựng, máy móc thiết bị;
- Parking area for trucks (rest area);
Khu vực đỗ xe tải;
- Location of site office (office container);
Văn phòng công trường (container văn phòng);
- Safety zone/ Khu vực an toàn.
The use of a logistics area also provides the following advantages/ Việc xây
dựng khu vực hậu cần đem lại những lợi thế sau:
- Advance delivery of tower components as a buffer in the segment stock,alleviation of transport bottlenecks (e.g due to weather, driving permits);
Tập kết trước được các cấu kiện trụ đỡ, thiết bị quan trọng nhằm tránh bị chậm do thời tiết, giao thông…;
- Ensuring coordinated site traffic due to a direct contact point for abnormalload transports;
Đảm bảo điều phối giao thông trong công trường, phân phối kịp thời tới các móng trụ khác;
- Reduction of idle time caused by waiting transport vehicles
Trang 6Giảm thời gian chờ của các phương tiện.
- “Just-in-time” delivery of components to individual locations at the windfarm from the temporary storage in the logistics area (internal logistics)
Cung cấp kịp thời trong thời gian ngắn cho từng vị trí móng từ kho tạm (hậu cần nội bộ)
Fig 1 Standard logistics area with zones (dimensions are in meter)
Hình 1 Khu vực hậu cần điển hình (kích thước là m) (1) Storage area/ Kho lưu trữ
(2) Crane track/ Khu vực cẩu
(3) Safety zone/ Khu vực an toàn
(4) Container zone/ Khu vực container
(5) Parking area/ Khu vực đỗ xe
II.1.2 Access roads/ Đường tiếp cận
Access roads are very important in turbine foundation construction, used forall traffic vehicles Access roads shall meet all design requirements
Đường tiếp cận có vai trò rất quan trọng trong thi công điện gió, là tuyến đường dùng cho tất cả các phương tiện tham giao thi công Đường tiếp cận phải đảm bảo thiết kế theo các thông số kỹ thuật phù hợp (theo bản vẽ thiết kế đường tiếp cận).
Trang 7Fig 2 Standard access road (dimensions are in meter)
Hình 2 Đường tiếp cận điển hình (kích thước là m) (1) Crane platform/ Khu vực cẩu
(2) Parking area/ Khu vực đỗ xe
(3) Access road/ Đường tiếp cận
(4) Turning area/ Khu quay xe
II.1.3 Construction site areas/ Mặt bằng thi công móng:
Different jobs are performed in the working area at the site of the WEC to beerected The work ranges from foundation construction to installing the nacelle
on the tower The hardstands must, therefore, be sufficiently dimensioned andhave sufficient bearing capacity to ensure safe and cost-effective progress of theproject
Các công việc với tính chất khác nhau như thi công móng, lắp đặt trụ đỡ… sẽ được thực hiện quanh khu vực móng, do đó khu vực xung quanh móng phải được xử lý nền, đầm chặt, làm phẳng phù hợp với diện tích đủ rộng để đảm bảo tiến độ an toàn và hiệu quả.
Trang 8Fig 3 Example of construction work areas (dimensions are in meter)
Hình 3 Bố trí mặt bằng thi công móng điển hình (kích thước là m)
(1) Waste collection area/ Khu
vực gom chất thải
(2) Storage area/ Bãi trữ + Kho
(3) Parking area/ Khu vực đỗ xe
(4) Access road/ Đường tiếp cận
(5) Foundation/ Móng turbine (6) Tower/ Trụ turbine
(7) Crane platform/ Khu vực cẩu (8) Assembly area/ Khu vực lắp ráp
After completing the access roads and crane platforms, the contractor willmark center point and height reference point on the construction area for eachlocation, set a notice sign, taking into account the project-specific plans, possibleheight restrictions and/or requirements… and handover to CĐT
Sau khi hoàn thành đường tiếp cận và khu vực cẩu, xác định điểm tâm móng
và mốc tham chiếu cao độ cho từng móng turbine, cắm biển báo và cập nhật các thông tin chi tiết về kích thước, cao độ, khu vực hạn chế chiều cao… vào tiến độ chi tiết của dự án sau đó chuyển cho CĐT
II.2 Earthwork/ Công tác đất
II.2.1 Excavation work/ Công tác đào hố móng
The foundation pit shall be excavated only when the groundwater level is atleast 0.5m lower than the expected depth of excavation Trial pitting may be
Trang 9necessary to verify that groundwater has lowered sufficiently The trial pitshould be performed in the center of the foundation construction area.
Chỉ được đào hố móng khi mực nước ngầm thấp hơn ít nhất 0.5m so với chiều sâu đào dự kiến Có thể khoan thử nếu cần để đảm bảo mực nước ngầm
đã hạ đủ thấp Lỗ khoan thử nên được thực hiện tại tâm hố móng.
Excavation foundation pit according to design drawings The excavationdepth must ensure that the soil and rock layers conform to the depth Theexcavation width must be sufficient for the vehicles to operate normally
Đào hố móng theo bản vẽ thiết kế và các mốc định vị trước Chiều sâu đào phải đảm bảo đến lớp đất đá phù hợp với báo cáo địa kỹ thuật Chiều rộng đào phải đủ để các phương tiện hoạt động bình thường.
The excavation base must always be kept free of soft or loose material, andresulting non-cohesive soil may need to be subsequently compressed
Hố móng sau đào phải đảm bảo không có các vật liệu long rời, nền phải được đầm chặt và bằng phẳng Trong trường hợp đào quá thiết kế thì cần đắp đất thay thế và đầm chặt.
The slope surface should be stable, flat, homogeneous and free from stagnantwater
Bề mặt mái dốc của hố đào cần đảm bảo ổn định, bằng phẳng, đồng nhất không bị đọng nước.
Arrange drainage trenches, pits to drain water to ensure that the foundation pit
is dry and not stagnant
Cần bố trí các rãnh, hố thoát nước để bơm thoát nước đảm bảo hố móng khô ráo không bị đọng nước.
The excavation base must not be completed until shortly before theapplication of the blinding layer to avoid softening or loosening of the bottom ofthe pit through weathering or seeping water
Hố móng nên được hoàn thành một thời gian ngắn trước khi bắt đầu làm lớp lót để tránh nền đào bị long rời, giảm sức chịu tải do thời tiết hoặc nước thấm.
If excavated soil can be reuse to fill the foundation pit later, it should bestored separately, not together with waste soil
Đất sau đào nếu có thể sử dụng để lấp lại hố móng sau này cần được trữ riêng, không được trữ chung cùng với đất thải.
Trang 10Fig 4 Excavation work
Hình 4 Thi công đào đất hố móng
II.2.2 Excavation pipe trench/ Công tác đào mương cáp
Locating the pipe trench centerline then excavation with mechanics combined
with labor/ Định vị vị tim tuyến mương cáp sau đó đào bằng cơ giới kết hợp với
sửa thủ công.
Move the pipe to the trench and lay it by rolling the pipe along the cabletrench, fixed the pipe by wooden counters or boards When installing, avoidsand, stone falling into the pipe The two ends of the pipe must be sealed
Vận chuyển ống đến hố móng và rải bằng cách lăn cuộn ống dọc theo mương cáp, cố định cáp bằng các con kê hoặc tấm gỗ Khi lắp đặt tránh để cát, đá… rơi vào ống Hai đầu ống phải bịt kín.
II.2.3 Soil replacement/ Đắp đất thay thế
a Replacement matetrials require/ Yêu cầu về vật liệu đắp thay thế
The replacement materials must be verified for quality by the responsiblegeotechnical engineer/ consultant (refer to EN 13242, TCVN 4447) before use.Reusable materials should only be used when meet technical requirements andapproved by the responsible geotechnical engineer/ consultant Can be used withgeotextile or reinforcing mesh if needed
Vật liệu thay thế phải được kiểm chứng về chất lượng (tham khảo EN 13242, TCVN 4447) trước khi sử dụng Vật liệu tái sử dụng chỉ được dùng khi đạt các yêu cầu kỹ thuật và được chấp thuận Có thể kết hợp sử dụng vải địa hoặc lưới tăng cường nếu cần.
The natural density of replacement materials must meet the requirements: 18
≤ ≤ 22 kN/m3
≤ 22 kN/m3.
Trang 11b Construction/ Thi công
It is required to replace the in-situ subsoil when the natural base layer doesnot meet technical requirements or to strengthen the load-bearing of the naturalbase layer Depth and requirements of fill materials must ensure to meet theload-bearing requirements
Phải đắp đất thay thế đáy hố móng khi lớp đất nền tự nhiên không đạt yêu cầu kỹ thuật hoặc để gia tăng sức chịu tải của lớp đất nền tự nhiên Chiều sâu
và yêu cầu về vật liệu đắp phải đảm bảo để đạt các yêu cầu về chịu tải.
On completion of construction and acceptance of the foundation by CĐT, theworking area must be backfilled in layers (≤ 0.3 m) and compacted usingappropriate machinery
Sau khi hoàn thành công tác đào hố móng và được nghiệm thu bởi CĐT, tiến hành đắp đất và đầm chặt bằng thiết bị phù hợp thành từng lớp với chiều dày ≤ 0.3m.
The soil is transported to the construction site by dump trucks then used incombination with compacted, water truck to the required density
Đất được vận chuyển đến khu vực thi công bằng ô tô tải tự đổ sau đó dùng lu kết hợp với ô tô tưới nước đầm chặt đến độ chặt yêu cầu.
Each fill layer must be checked for density by testing The density achieved atthe position under the foundation pit or operating crane area must be ≥ 103% ofthe standard Proctor density, other areas must be ≥ 100%
Mỗi lớp đắp phải được kiểm tra độ chặt bằng thí nghiệm Độ chặt đạt được tại vị trí nằm dưới hố móng hoặc khu vực vận hành cẩu phải đạt ≥ 98% độ chặt Proctor tiêu chuẩn, các khu vực khác phải đạt ≥ 98%.
Fig 5 Replacement soil filling sequence
Hình 5 Trình tự đắp đất thay thế
II.3 Compressible layer/ Lớp chịu nén
Trang 12To ensure the bearing capacity of tubular steel tower , there is the additionalrequirement of inserting a compressible layer beneath the blinding layer Source,thickness and diameter of the compressive layer will be submitted and agreedbetween CĐT and the contractor.
Để đảm bảo khả năng chịu lực cho móng tháp thép cần phải bố trí một lớp chịu nén bên dưới lớp bê tông lót Nguồn gốc, chiều dày và đường kính lớp chịu nén sẽ được đệ trình và thống nhất giữa CĐT và nhà thầu.
II.4 Construction blinding layer/ Thi công lớp bê tông lót
Before applying the blinding layer, it is necessary to clean the foundation pit.After covering and compacting the replacement soil layer, pour the blindinglayer The blinding layer must be laid at least 0.1÷0.6 m beyond the outside edge
of the foundation
Trước khi thi công lớp lót cần dọn dẹp vệ sinh đảm bảo hố móng sạch sẽ Sau khi đắp và đầm chặt lớp đất thay thế tiến hành đổ lớp bê tông lót Lớp lót phải
có mở rộng tối thiểu 0.15÷0.6m ở mép ngoài cùng của móng
The diameter of the blinding layer must ensure enough distance to place theformwork and workers moving
Đường kính lớp bê tông lót phải đảm bảo đủ khoảng cách để đặt cốp pha và cho công nhân di chuyển.
Install formwork in position, use a combination of mixer, concrete pump topour the blinding layer
Lắp cốp pha theo vị trí định vị trước, sử dụng tổ hợp máy trộn, xe bơm bê tông và máy bơm bê tông để thi công lớp bê tông lót.
The blinding layer must be poured and maintained for at least 48 hours beforeproceeding with the next work
Lớp lót phải được đổ và bảo dưỡng tối thiểu 48 tiếng sau đó mới được thi công các công tác tiếp theo.
Pouring 1st time at the plinth area After that, curing for at least 02 daysuntil the strength is met requirement then install the foundation basket.After installing the foundation basket, clean and re-leveling and pour theremaining blinding layer area
Trang 13 Tiến hành đổ lần một cho phạm vi lõi móng Sau đó bảo dưỡng tối thiểu
02 ngày đến khi đạt đủ cường độ yêu cầu, tiến hành lắp đặt hệ bu lông Sau khi lắp đặt xong hệ bu lông, tiến hành dọn dẹp san đầm lại nền và đổ
bê tông lót phạm vi còn lại.
II.5 Install foundation basket/ Lắp đặt Hệ bu lông phần dưới
II.5.1 Delivered, transported to the site/ Cung cấp, vận chuyển đến công trường
Hệ bu lông móng được Chủ đầu tư cung cấp tại công trường
Khi giao nhận hàng cần kiểm tra kỹ, hệ bu lông và các phụ kiện đi kèm phải nguyên vẹn và đầy đủ số lượng, nếu phát hiện hư hại hoặc thiếu cần báo ngay cho Chủ đầu tư Dùng cần cẩu để dỡ các kiện hàng.
The constractor must provide the following lifting equipment/ Theo yêu cầu
của nhà cung cấp, nhà thầu cần cung cấp các thiết bị sau:
n Material preventionCorrosion (piece/setQuantity
)
Piece weight (kg)
Tolal weight (kg)
explanatio n
8
1976.3 8
explanatio n
8
1924.5 8 Supportin
g of lower
anchor
plate
Support screw
M36-6.8 grade
Anti-rust grease
PE bushing
bushing
Short heat shrink
L=150 Heat
shrink tube
352 0.02 7.04
Trang 14tube Protectiv
All components should be placed on flat place avoiding low-lying andrainwater gathered, supported by soft wood in order to prevent the deformation
of upper/lower rings and the damage of bolt's thread Anchor bolts should becovered by waterproof cloth to prevent rust and pollution
Detailed list of anchor cage for exposed grouting type
3 Component offooting rod
Footing rod See drawingsTwo nuts and one washer See drawings
4 Component ofanchor bolt
Three nuts and two washers N Nylon nut See drawings PVC tube See drawings Long heat shrink tube(installed) N
Short heat shrink tube(L=150or200mm)
2N
Protection tube 2N Protection cap N
Note: N is number of anchor bolts confirmed by drawings
Installation of lower ring
Trang 15Check the quantity, dimension and location of the footing rod components andthe embedded plates according to the foundation drawings.
Embedded plates in concrete cushion Layout drawing of embedded plates
Distinguish top and bottom faces by symbols on the lower ring Useconnecting plates, bolts and nuts to connect two semi-rings into a whole one.Use an open spanner to tighten the nuts(M16 or M20) and inspect visually tomake sure the connecting plate has kept close to the lower ring Outer edge’salignment tolerance of two semi-rings at this joint should be ≤2mm If the lowerring has been manufactured as a whole one, skip this step
Connecting the lower ring Connecting joint of lower ring
Use a crane to lift the lower ring Move it slowly to the position 400mmabove the embedded plates Put a washer and a nut onto each footing rod Screwthem to the designed height (h1-tlow)mm Here tlow is the thickness of lowerring Then put each footing rod into bolt hole of lower ring and screw anothernut onto the top end of the footing rod When all footing rods have been aimed
at the embedded plates, put the lower ring down
Trang 16Component of footing rod Local drawing of footing rod
Concentricity adjustment between lower ring and foundation: link two pairs
of bolt holes with strings at the position of 0° and 180°, 90° and 270°; use a steeltape to measure the horizontal distance s1 between the strings’ intersection pointand the foundation’s center point; adjust the position of lower ring to makes1≤5mm; when the concentricity has been satisfied, weld all footing rods toembedded plates firmly The weld leg height should be no less than 6mm
Concentricity adjustment of lower ring Measure method of concentricity
Levelness adjustment of lower ring: choose 8 measure points(at the regionbetween two rows of bolts) equally distributed along the lower ring; use alevelling instrument to measure the relative elevation hlow,i at these points, thenthe levelness can be calculated asΔ hlow,max= Max(hlow,i)-Min(hlow,i); adjustnuts on footing rods to make the top face of lower ring reach the designed heighth1mm(see F3.7); the levelness of lower ring should satisfyΔ hlow,max≤3mm
Trang 17Levelness adjustment of lower ring Measure points for levelling lower
ring
Preparation of anchor bolts
Preparation of positioning bolts: Choose positioning bolts with the specifiedquantity according to the drawings Put the PVC tube onto the anchor bolt Thenput the short heat shrink tubes(L=150 or 200mm) onto the PVC tube( two shortheat shrink tubes for each bolt) Screw the nylon nut onto the top end of the bolt.The distance from the bolt's top end to the nylon nut's top surface is L3mm.Screw Nut2 onto the bottom end of the bolt The distance from the bolt's bottomend to Nut2's bottom surface is L2mm
Top end of positioning bolt Bottom end of positioning bolt
Preparation of normal bolts: Place the rest normal bolts neatly Put the PVCtube onto the anchor bolt Then put the short heat shrink tubes(L=150 or200mm) onto the PVC tube( two short heat shrink tubes for each bolt) ScrewNut2 onto the bottom end of the bolt The distance from the bolt's bottom end toNut2's bottom surface is L2mm
Trang 18Top end of normal bolt Bottom end of normal bolt
For the 8 anchor bolts located at the connecting plates, the distance from thebolt's bottom end to Nut2's bottom surface is (L2+20)mm
Preparation of anchor bolts Anchor bolts located at the connecting
plate
Installation of upper ring and anchor bolts
Set up scaffolds around the lower ring The scaffolds will provide anoperating platform when installing the upper ring and anchor bolts The height
of scaffolds should be determined by the requirement in site
Distinguish top and bottom faces by symbols on the upper ring Useconnecting plates, bolts and nuts to connect two semi-rings into a whole one.Use an open spanner to tighten the nuts(M16 or M20) and inspect visually tomake sure the connecting plate has kept close to the upper ring Top surface’sheight difference of two semi-rings at this joint should be ≤0.5mm Outer edge’salignment tolerance of two semi-rings at this joint should be ≤2mm If the upper
Trang 19Connecting the upper ring Connecting joint of upper ring
Lift the upper ring by crane to a certain height Move it slowly to the positionjust above the lower ring The installers standing on the scaffolds put the top end
of positioning bolts(Nylon nut screwed already) into the bolt holes of upper ringsymmetrically and then screw the temporary steel nuts on the top end of bolts.The installers standing near the lower ring put the bottom ends of positioningbolts(Nut2 screwed already) into the bolt holes of the lower ring When Nut2keeps close to the lower ring, set a washer for each bolt below the lower ringand screw Nut3 onto the bolt's bottom end
When the upper ring is hanging, installers are not allowed towork under the projection of it until the positioning bolts havebeen installed!
When installers are working on the scaffolds, safety rope withdouble hooks and anti-falling buffer structure must be used!
Installation of positioning bolts Put positioning bolts into holes of
upper ring
Trang 20Installation of normal bolts: the installers standing on the scaffolds put the topend of normal bolts into the bolt holes of upper ring The installers standing nearthe lower ring put the bottom ends of normal bolts(Nut2 screwed already) intothe bolt holes of the lower ring When Nut2 keeps close to the lower ring, set awasher for each bolt below the lower ring and screw Nut3 onto the bolt's bottomend.
When all anchor bolts have been installed, use the crane to put the upper ringonto the nylon nuts at the top ends of positioning bolts
Installation of normal bolts Put bolts into holes of lower ring
Adjustment and fixation of anchor cage
When installers are working on the scaffolds, safety rope withdouble hooks and anti-falling buffer structure must be used!
Set an anchor point per 90° on the edge of foundation pit Use severaldragging ropes with turn buckles to connect the upper ring and the anchorpoints Set a hanging point per 90° from the top end of anchor bolt in outer row.Hang a plumb line down at the upper ring’s edge from the hanging point Markthe position line of the plumb on the top face of lower ring Use a steel tape tomeasure the deviation xi between this line and the position line of correspondingbolts Then the concentricity between upper and lower rings can be calculated ass2=Max(x1~4) Adjust the turn buckles in four directions to make theconcentricity s2 ≤2mm When this adjustment has finished, keep the draggingropes straight to enhance the stability of anchor cage Don’t remove them untilthe foundation concreting has finished or nearly finishes
Trang 21Concentricity measure between upper and lower rings
Set anchor point on the edge of pit Measure with plumb line
Adjust the levelness of upper ring when the concentricity between upper andlower ring has been satisfied: choose 8 measure points(at the region betweentwo rows of bolts) equally distributed along the upper ring; use a levellinginstrument to measure the relative elevation hup,i at these points, then thelevelness can be calculated asΔ hup,max= Max(hup,i)-Min(hup,i); adjust Nut2and Nut3 at the bottom end of positioning bolts to make the top surface of upperring reach the designed elevation The levelness of upper ring should satisfy Δ
Trang 22hup,max≤1.5mm( before rebar colligation ) Top surface’s height difference oftwo semi-rings at the connecting joint should be rechecked ≤0.5mm.
Measure points for levelling upper ringWhen the levelness of upper ring has been satisfied, inspect visually whetherall nylon nuts have kept close to the bottom face of upper ring If not, adjustNut2 and Nut3 at the bottom end of positioning bolts to make that be satisfied.Then screw the temporary steel nuts on the top end of positioning bolts to makethem also close to the top face of upper ring Adjust Nut2 and Nut3 at thebottom end of normal bolts to make the bolt protrude (L1±1.5)mm above the topface of upper ring
Nylon nut keep close to the upper
ring
Protruding length of anchor bolts
Trang 23Check and tighten all Nut3 at the bottom end of anchor bolts The tighteningtorque is 300N·m.
Tighten nuts at the bottom end of
bolts
Local drawing of bolts’ bottom end
Heat the short heat shrink tube by the alcohol blast burner to make it shrinkand seal the gap between PVC tube and anchor bolt
Heat shrinked at the end of PVC tube Detail drawing of PVC tube’s end
Put the thread protection tubes on the top end of anchor bolts to preventcorrosion caused by rain or snow Don’t take off the protection tubes until thetower need be installed
Trang 24Thread protection tubes Strengthen the anchor cage
When the concentricity and levelness have been satisfied after adjustment,strengthen the anchor cage with four rebars( two direction, cross in eachdirection) Weld the rebars to the bottom face of upper ring and the top face ofembedded parts respectively Weld firmly at the intersection of the four rebars toenhance the stability of anchor cage
The acceptance of concealed work should be carried out before pouring theconcrete The supervisor should check: Nut3 and washers at the bottom end arenot missed, all Nut3 have been tightened and the number of exposed thread is noless than two The concreting work should not start before all of these checkingitems have been confirmed
The levelness of upper ring may be influenced in the process of rebarcolligation, formwork and concreting Before foundation concreting andsecondary grouting, the levelness of upper ring should be rechecked Δhup,max≤1.5mm respectively When the secondary grouting has finished, thelevelness of upper ring should satisfy Δ hup,max≤2mm Top surface’s height