1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Tài liệu Giáp Hải: Bài thơ vịnh bèo pdf

3 606 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Bài thơ vịnh bèo
Chuyên ngành Văn Học Việt Nam
Thể loại Tài liệu
Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 121,61 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Giáp Hải: Bài thơ vịnh bèo Giáp Hải tự là Tiềm Phu, hiệu Tiết Trai, tục gọi là Trạng Kế.. Năm 23 tuổi, Giáp Hải đỗ Trạng nguyên năm Mậu Tuất, niên hiệu Đại Chính thứ chín 1538 đời Mạc Th

Trang 1

Giáp Hải: Bài thơ vịnh bèo

Giáp Hải tự là Tiềm Phu, hiệu Tiết Trai, tục gọi là Trạng Kế Ông quê làng Dĩnh Kế, huyện Phượng Nhãn, trấn Kinh Bắc (nay thuộc huyện Yên Dũng, tỉnh Bắc Giang) Năm

23 tuổi, Giáp Hải đỗ Trạng nguyên năm Mậu Tuất, niên hiệu Đại Chính thứ chín (1538) đời Mạc Thái Tông Dưới triều Mạc, ông giữ chức Tuyên phủ đồng tri, thăng Lại bộ Thư-ợng thư, kiêm Đông các đại học sĩ Nhập thị kinh diên, thăng hàm Thiếu bảo tước Sách quốc công, trông coi cả lục bộ

Giáp Hải tính tình ôn nhã, phong cách đàng hoàng, từ tốn, nói năng khúc chiết nhỏ nhẹ sâu lắng Ông là nhà thơ, nhà chính trị yêu nước thương dân sâu sắc Thấy triều đình đổ nát, quan lại tham nhũng, dân tình lầm than, nhiều lần ông đã dâng kế sách chấn hưng đất nước

Giáp Hải rất giỏi về văn học và ngoại giao, nhiều lần đi sứ phương Bắc, ông được người Minh kính phục và trang trọng gọi là Giáp Trạng Nguyên Vua Mạc Mậu Hợp tặng ông lá

cờ thêu hàng chữ khi về hưu: "Trạng đầu tể tướng Đẩu Nam tuấn, Quốc lão, đế sư, thiên

hạ tôn" (Đỗ trạng nguyên, làm tể tướng, danh tựa Nam Đẩu Là quốc lão, làm thầy vua, được mọi người kính trọng)

Giai thoại "Bài thơ vịnh bèo":

Năm Đinh Dậu, nhà Minh mượn cớ phò Lê diệt Mạc hòng thôn tính nước ta, sai đô đốc Cừu Loan và tướng Mao Bá Ôn đem quân hùng hổ tiến vào cửa ải Pha Luỹ Chúng gửi chiến thư cho triều đình Mạc, bảo phải đầu hàng thì mới tránh khỏi hoạ Kèm theo thư là một bài thơ Bèo thách hoạ, dưới ký tên Mao Bá Ôn

Tuỳ điền trục thuỷ mạc ương châm

Đáo xứ khan lai thực bất thâm

Trang 2

Không hữu căn miêu không hữu diệp

Cảm sinh chi tiết, cảm sinh tâm

Đồ chi tụ sứ ninh chi tán

Đản thức phù thời ná thức trầm

Đại để trung thiên phong khí ác

Tảo quy hồ hải tiện nan tầm

(Mọc theo ruộng nước hóp như kim

Trôi dạt lênh đênh chẳng đứng im

Nào có gốc sâu, nào có lá

Dám sinh cành nhánh, dám sinh tim

Tụ rồi đã chắc không tan tác

Nổi đó nào hay chẳng đắm chìm

Đến lúc trời cao bùng gió dữ

Quét về hồ bể hẳn khôn tìm)

Vịnh bèo nhưng dụng ý của Mao Bá Ôn là coi khinh nước Nam sức yếu lực nhỏ, mong manh trôi dạt như cánh bèo mặt nước lênh đênh, chỉ một cơn gió là tan tác Vua Mạc Đăng Dung giao cho Giáp Hải lên tận biên ải Trong khi giao tiếp, Trạng Giáp Hải đã hoạ đáp:

Cẩm lâm mật mật bất dung châm

Đái diệp liên căn khởi kế thâm

Thường dữ bạch vân tranh thuỷ diện

Khẳng giao hồng nhật truỵ ba tâm

Thiên trùng lãng đả thành nan phá

Vạn trận phong xuy vĩnh bất trầm

Đa thiểu ngư long tàng giá lý

Thái công vô kế hạ câu tầm

(Ken dầy vải gấm khó luồn kim

Rễ lá liền nhau, động vẫn im

Trang 3

Tranh với bóng mây che mặt nước

Chẳng cho tia nắng rọi xuyên tim

Sóng dồi muôn lớp thường không vỡ

Gió táp ngàn cơn cũng chẳng chìm

Nào cá nào rồng trong ấy ẩn

Cần câu Lã Vọng biết đâu tìm)

Trong bài thơ hoạ, thấy lời lẽ mạnh mẽ, Mao Bá Ôn và Cừu Loan bàn bạc với nhau, nhận định rằng nước Nam có thực lực, chưa thể nuốt trôi được, lặng lẽ có trật tự cho lui binh

về

Ngày đăng: 13/12/2013, 07:15

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w