Tuần 14. Đọc Tiểu Thanh kí (Độc Tiểu Thanh kí) tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn về t...
Trang 2Tiết 38 – Đọc văn
ĐỌC TIỂU THANH KÍ
- Nguyễn Du
Trang 3-Tên chữ Tố Như, hiệu Thanh Hiên
Trang 4i-tìm hiểu CHUNG
1.Cuộc đời, số phận nàng Tiểu Thanh:
-Có nhan sắc và tài năng nghệ thuật.
-Phải làm vợ lẽ một nhà quyền quý,
bị ng ời vợ cả hành hạ chết ở
tuổi 18.
-Tập thơ bị đốt chỉ còn một số
bài ( Phần dư).
Cuộc đời và
số phận nàng Tiểu Thanh?
Trang 52 C¶m høng cña t¸c gi¶ :
Th ¬ng xãt cho sè phËn bÊt
h¹nh cña nh÷ng ng êi phô
n÷ tµi hoa b¹c mệnh.
C¶m høng cña
t¸c gi¶ ?
3 Bài thơ:
Trang 6Tiết 38 – ĐỌC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
Trang 7(Dịch thơ)
Đọc Tiểu Thanh kí
Tây Hồ cảnh đẹp hoá gò hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn.
Son phấn có thần chôn vẫn hận, Văn chương không mệnh đốt còn vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi,
Cái án phong lưu khách tự mang.
Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời ai khóc Tố Như chăng?
Vũ Tam Tập dịch
(Phiên âm Hán - Việt)
ĐỘC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư.
Cổ kim hận sự thiên nan vấn, Phong vận kì oan ngã tự cư.
Bất tri tam bách dư niên hậu, Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như?
(Dịch nghĩa)
Đọc Tiểu Thanh kí
Vườn hoa bên Tây Hồ đã tan thành bãi
hoang rồi,
Chỉ viếng nàng qua một tập sách đọc trước
cửa sổ.
Son phấn có thần chắc phải xót xa vì những
việc sau khi chết,
Văn chương không có số mệnh mà cũng bị
đốt dở
Những mối hận cổ kim, khó mà hỏi trời
được,
Ta tự thấy là người cùng một hội với kẻ mắc
nỗi oan lạ lùng vì nết phong nhã.
Không biết hơn ba trăm năm sau,
Thiên hạ ai người khóc Tố Như?
Trang 8Tiết 38 – ĐỌC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
I Tìm hiểu chung:
2 Cảm hứng tác giả
Đọc tập thơ của Tiểu Thanh.
Đọc tập truyện viết về Tiểu Thanh
3 Bài thơ:
- Xuất xứ:
- Nhan đề:
- Thể loại: Thất ngôn bát cú Đường luật
Trích trong tập “ Thanh Hiên thi tập”
Trang 9Tiết 38 – ĐỌC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Trang 10Tiết 38 – ĐỌC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Trang 11Tiết 38 – ĐỌC TIỂU THANH KÍ – Nguyễn Du
Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư.
Trang 12Chi phấn hữu thần liên tử hậu,
Văn chương vô mệnh lụy phần dư.
Trang 14• Côn Sơn chi mộ [2], hồn cô độc,
Hồng nhan bạc phận, có há chi,
Lương duyên chi ngộ kẻ vô tình [3],
Tâm hướng Giang Đô [4], lệ tuôn rơi.
Xót thương thân phận đào tơ,
Họa hồn truy mệnh phận hồng nhan,
Phần dư chi bút khóc hồn người,
Đầu xanh chia mãi nhân gian,
Nguyện gửi hồn này vào mãi trong thơ,
Cho thân này vơi nỗi sầu muộn,
Họa dung nhan, tự tế hồn mình,
Sơn Côn Sơn còn lưu lệ người,
Mũi kiếm Bình Chương [5] sát tâm người,
Thiên cầm bi ai dạo khúc sầu,
Thương thay thân phận hồng nhan,
Ước như Đỗ Lệ [6] nào có được?
Má hồng nhắm mắt ra đi,
Kẻ vô tình nhỏ lệ có há chi,
Kẻ hữu duyên lại gặp Phần dư [7],
Lưu bút nhân gian xót thương người
Nhật Hy
*Chú thích: Bài thơ dựa trên ''Tiểu Thanh truyện''
[1]: Tên bài thơ được trích từ bài ''Độc Tiểu Thanh ký'' của Nguyễn Du [2]: Mộ của Tiểu Thanh hiện ở Côn Sơn
[3]: Ý chỉ chồng của nàng Phùng Sinh
[4]: Quên hương của nàng
[5]: Ý chỉ vợ cả của Phùng Sinh
[6]: Đỗ Lệ nương sống bên cạnh đình Mẫu Đơn
[7]: Tập thơ của nàng