Cuando no entendemos algo bien Para preguntar la hora Hablando por teléfono Para agradecer algo Los números ordinales Equivalencia de pesos y medidas... Tejidos y materiales Adjectivos p
Trang 1VOCABULARIO BÁSICO DE LA
LENGUA INGLESA
Pedro Civera Coloma 2004
Trang 2Cuando no entendemos algo bien
Para preguntar la hora
Hablando por teléfono
Para agradecer algo
Los números ordinales
Equivalencia de pesos y medidas
Trang 3Tejidos y materiales
Adjectivos para la descripcion
Adjetivos para describir el caracter
Trang 5EXPRESIONES PARA LA COMUNICACIÓN
ORAL
Saludos y Felicitaciones
How do you do?
¿Cómo estás? How are you? ¿Cómo estás?
Very well thank you
Muy bien gracias Fine thanks, and you? Bien y tú?
Adiós Happy Christmas Feliz Navidad
How are things?
¿Cómo te van las cosas? Well Bien
See you tomorrow
Hasta mañana So long Hasta luego
Happy anniversary
Feliz aniversario How is it going? ¿Cómo te va?
Up and down
Así así
Trang 6Para dirigirse a un desconocido
Excuse me
Disculpe I beg your pardon Disculpe
Presentaciones
Peter, this is Mary
Pedro esta es María Mary, do you know Michael? ¿María, conoces a Miguel?
Let me introduce my friend Paul
Permíteme que te presente a mi amigo
Pablo
Cuando no entendemos algo bien
Can you repeat it please?
¿Puede repetirlo por favor? Can you speak more slowly? ¿Puede hablar más despacio?
I’m sorry I don’t understand
Lo siento, pero no lo entiendo
Para preguntar la hora
Would you mind telling me the time?
Me dice la hora por favor? What’s the time please? ¿Qué hora lleva?
Hablando por teléfono
Hello, could I speak to Manuel?
¿Hola, podría hablar con Manuel?
Para agradecer algo
Thank you
Gracias Thank you very much Muchas gracias
Trang 7Es muy amable por su parte Gracias
You’re welcome
De nada Don’t mention it No hay de qué
Expresiones de cortesía
Excuse me
I beg your pardon
Perdón
Trang 8Día de Saturno
Día del sol
DÍAS DE FIESTA
Easter
Pascua Whitsun Pentecostes Halloween Christmas day Día de navidad
Boxing day
26 de diciembre New year’s day Día de año nuevo New year’s eve Nochevieja Midsummer’s eve Noche de san Juan
MESES DEL AÑO
Al igual que los días también se escriben en mayúsculas
Trang 10Enfadado Happy Feliz Ill Enfermo Thirsty Sediento
SIGNOS DEL ZODIACO
Trang 11LA HORA
Usamos el verbo to be para indicar las horas junto a las siguientes estructuras:
Para preguntar la hora usamos
What’s the time?
What time is it?
Could you tell me the time please?
O’clock En punto Proviene de la
expresión of the clock It is 8 o’clock
Half past Y media It is half past 9
A quarter to Menos cuarto It is a quarter to 6
A quarter past Y cuarto It is a quarter past 7
Usamos a.m y p.m para indicar antes del mediodía y después del mediodía
También podemos usar
Los horarios de los medios de transporte se rigen por el sistema de 24 horas
I took the 18.30 plane to London
Trang 13• Se usa un guión entre los números comprendidos entre el 21 y 99 A partir del 100
En Estados Unidos 1 billón equivale a 1,000,000,000
En Europa 1 billón equivale a 1,000,000,000,000
• Hundred, thousand, million y billion como son adjetivos no añaden “-s”
I paid three million pesetas in 2001 for a car
Pagué tres millones de pesetas en el año 2001 por un coche
• Las fechas se indican de dos en dos
I was born in 1962
Nací en en el año 1962
My grandmother Berta was born in 1900
Mi abuela Berta nació en (nineteen hundred) El 00 es hundred
• Los números de teléfono de uno en uno
My phone number is 965436789
Mi número de teléfono es
• Se usa coma con los números: 1,000
• Se usa el punto con los decimales: 4.5
• En las horas se pueden usar uno o dos puntos: 3.45 o 3:45
• El 0 se pronncia /ou/
Trang 14LOS NÚMEROS ORDINALES
• Con la excepción de first, second y third, los números ordinales se forman añadiendo
Trang 15• En las decenas “y” cambia por “-ie” Hundred, thousand y million añaden “-th”
Twentieth Thirtieth Fortieth Fiftieth Sixtieth Seventieth
USOS
EQUIVALENCIA DE PESOS Y MEDIDAS
1760 yards= 1 mile= 1,61 kilometres
Trang 21Liquido para fregar los platos
Trang 24Verdulería Grocer Ultramarinos Hardware store Ferretería Newsagent Prensa
Off-licence Post office
Trang 25Bodega Oficina postal
PARTES DEL CUERPO
Trang 32Dar un paseo Have dinner Cenar Go to bed Irse a la cama
ACTIVIDADES DE TIEMPO LIBRE
Meet friends
Reunirse con
amigos
Go to the cinema
Ir al cine
Go to the mountains
Trang 35ADJECTIVOS PARA LA DESCRIPCION
Tall
Alto Round Redonda Long
Larga Straight Liso Bright Brillantes Pale Pálido Humble Humilde
Atlético Wrinkled Arrugada Auburn
Castaño Grey Grises Miserable Triste
Trang 36ADJETIVOS PARA DESCRIBIR EL CARACTER
Trang 38Física Examen Licenciatura Profesor
Trang 39Lavar los platos
To do the ironing
Planchar
To do the cleaning
Quitar el polvo
To do the gardening
Trang 40Gamba Squid Calamar
ARBOLES, FLORES Y PLANTAS
Trang 43SIMILES
As brave as a lion Más valiente que un león
As clean as a new pin Más limpio que el jaspe
As clear as crystal Más claro que el agua
As cool as a cucumber Más fresco que una lechuga
As cunning as a fox Más astuto que una zorra
As dead as a doornail Completamente muerto
As deaf as a doorpost Más sordo que una tapia
As different as chalk to cheese Diferente como de la noche al día
As flat as a pancake Liso como una tabla
As fresh as a daisy Más fresco que una lechuga
As green as grass Verde como la hierba
As happy as a king Más alegre que unas Pascuas
Trang 44As hot as fire Muy caliente
As light as a feather Ligero como una pluma
As like as two peas Como dos gotas de agua
As mad as a hatter Más loco que una cabra
As old as the hills Más viejo que Matusalén
As pale as death Más blanco que la pared
As patient as Job Más paciente que el santo Job
As poor as a church mouse Más pobre que una rata
As proud as a peacock Más orgulloso que un pavo real
As quiet as a mouse Más callado que nunca
As red as betroot Más rojo que un pimiento
As round as a barrel Más gordo que un barril
As silent as the grave Más callado que una tumba
As slippery as an eel Escurridizo como una anguila
As slow as a tortoise Más lento que una tortuga
As smooth as velvet Más suave que un guante
As sweet as honey Más dulce que la miel
As timid as a mouse Más tímido que nadie
As white as snow Más blanco que la nieve
Trang 45REFRANES
A bird in the hand is worth two in the
bush Más vale pájaro en mano que ciento volando
A cat may look at a king Nada es imposible
A friend in need is a friend indeed Un amigo en la necesidad es un amigo de
verdad
A man is known by his friends Dime con quién andas y te diré quién eres
A stich in time saves nine Quien no arregla la gotera, arregla la casa
entera
Actions speak louder than words Obras son amores y no buenas razones
All roads lead to Rome Todos los caminos conducen a Roma
All that glitters is not gold No es oro todo lo que reluce
All work and no play makes Jack a
Among the blind the one-eyed is king En el país de los ciegos el tuerto es el rey
An apple a day keeps the doctor
away Una manzana al día, mantiene al doctor en la lejanía
Barking dogs seldom bite Perro ladrador, poco mordedor
Better be alone than in ill company Más vale solo que mal acompañado
Better late than never Más vale tarde que nunca
Birds of a feather flock together Dios los cría y ellos se juntan
Blood is thicker than water La familia es lo que más tira
Constant dripping wears the stone La constancia lo puede todo
Courtesy cost nothing La amabiliad no cuesta nada
Cut your coat according to your cloth Amóldate a tu presupuesto
Don’t count your chickens until they No hagas como en el cuento de la lechera
Trang 46Early to bed, early to rise makes a
man healthy, wealthy and wise Acostarse pronto y levantarse temprano hacen al hombre sano, rico y sabio
Example is better than precept El ejemplo es el mejor precepto
God helps those who help themselves Dios ayuda a los que se ayudan a sí
mismos
He who laughs last laughs longer El que ríe el último, ríe mejor
He who pays the piper calls the tune El que paga manda
It’s no use crying over spilt milk Agua pasada no mueve molino
Look after the pence and the pounds
will look after themselves Cuida de los peniques y las libras se cuidarán solas
Make hay while the sun shines Disfruta mientras puedas
Never look a gift horse in the mouth A caballo regalado no le mires el diente
One good turn deserves another Un buen favor se paga con otro
Out of sight, out of mind Ojos que no ven, corazón que no siente
Practice makes perfect La práctica hace maestros
Such a father, such a son De tal palo, tal astilla
The early bird catches the worm A quien madruga Dios le ayuda
Too many cooks spoil the broth Demasiados cocineros echan a perder el
caldo
Two heads are better than one Cuatro ojos ven más que dos
What’s worth doing is worth doing
well Lo que vale la pena hacer, vale la pena hacerlo bien
When the cat is away the mice will
play Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten
Where there is a will, there is a way Querer es poder
You can not have your cake and have
Trang 47EXPRESIONES IDIOMATICAS
Be the talk of the town Ser la comidilla del pueblo
Call a spade a spade Al pan pan y al vino vino
Trang 48Every now and then De vez en cuando
First things first Lo primero es lo primero
Give someone a cold shoulder Dar de lado a alguien
Give someone the sack Despedir a alguien del trabajo
Have the knack of Tener habilidad para algo
I don’t give a damn Me importa un bledo
If the cap fits wear it Si te pica, te aguantas
In the twinkling of an eye En un abrir y cerrar de ojos
It goes without saying Ni que decir tiene
Trang 49Jump to conclusions Sacar conclusiones
Keep one’s fingers crossed Tocar madera
Last but no least El último pero no por eso menos
importante
Love at first sight Amor a primera vista
Many happy returns of the day Que cumplas muchos más
Mind your own business Métete en tus asuntos
Off the beaten track Fuera de lo común
Once in a blue moon De uvas a peras
Over and over again Una y otra vez
Owe someone a grudge Tenérsela jurada a alguien
Rack one’s brains Devanarse los sesos
Trang 50The coast is clear No hay moros en la costa
There’s no accounting for taste Sobre gustos no hay nada escrito
Third time lucky A la tercera va la vencida
To be like a bull in a china shop Ser un desmañado
Turn over a new leaf Borrón y cuenta nueva
Two heads are better than one Cuatro ojos ven más que dos
Trang 51TRABALENGUAS
• She sells sea-shells on the sea-shore, and the shells she sells are sea-shells, I’m sure
• What kind of noise annoys an oyster? A noisy noise annoys an oyster most
• When a doctor gets sick, and another doctor doctors him, does the doctor doing the doctoring have to doctor the doctor the way the doctor being doctored wants to be doctored, or does the doctor doing the doctoring of the doctor, doctor as he wants to doctor?
• Work while you work, play while you play That is the way to be cheerful and gay
• Whether the weather is cold, or whether the weather is hot, we have to put up with the weather, wether we like it or not
CITAS
A living dog is better than a dead lion The Bible
When thou doest alms, let not thy left hand know what thy
Where your treasure is, there will your heart be also The Bible
It is a capital mistake to theorize before one has data Sir Arthur Conan
Doyle
Trang 52When a man is tired of London, he is tired of life; for there
is in London all that life can afford Samuel Johnson One should eat to live, and not live to eat Moliere
All animals are equal but some are more equal than others George Orwell
Trang 53ABREVIATURAS
Trang 54IBM International Business Machine
Trang 55U.N.O United Nations Organization
Trang 56VERBOS IRREGULARES
Trang 57Forbid Forbade Forbidden Prohibir
negocio
Trang 58Sew Sewed Sewn Coser
Understand Understood Understood Comprender