Vocé € sempre téo alegre que nao da para perceber, mas sao tantas preocupagoes, nao é mesmo’?. E uma expressado usada para agradecer uma pessoa intima pelo alivio que sentiu por ela te
Trang 11527H(®f#R) ⁄EEE2ĐER(XIEE)
` # lễ Dwi ole jE
Pau! (2 ATO TOMS ITED Ot b BVO ECT BLY
®Z5ĐÐEä3#ở !
“3 b0 2šL3, | H | EMU CHOOT,
Š` rà, an
E21 T§U lšv\v CO] k3 cư,
10fRrÿ~2 : SHEN OMI EVIL
R2 7225 fio kD PSALMS EBS | v33 cụ
SREB PETS : PSvM eS) ik [SVE DEC’)! O PO!
£ Hills L RO $B
RES ECBS: [RICA EES) Cb
L & OF.
Trang 2AED A PRAROMLAICHAE BUILD TES OK |
LeICES HHLORMEBAZEL ES
at Atk
eh, SHICOKN
7v: t‡v'°
+#: 3, 7v⁄+4xb\v*5v5%X#1#
ab Athy EAL
ge S95 COR ECMBES o THA LA
Ki MAI TALES D ST CNEBLEW
Pod: MOT KES oT, HAE 2 Zgtx# Lê:
BHU CAAA E Lt
RE IWMR, HC COU BEVEL, HADSCILVEO ShvpM?
7vtï+:», »))?ìt 5 *Xvy‡#%
144
Trang 3127H(đùÊE)⁄52B2H(XIER)
et 39
ằ Iz DANY 5B ` Wy +
HROMPRROMU AIC, BATCH Eh LC SUES DER IC
DBC CRE oT] [BTCC] OBMORNCH HF NLT RKES| HHT SBE ET
@ BFC] A HED LT TBA MATC) EAPC Re
E5HOTH! [EOKILAIUHE, HTH) EW} BOR
ARGS THM: [Hibe soc) 1k [ibis] ollano Ros
Kot: Tithifocws| o To) CARLO, BHC TWAZLES
BLEW! Hp) Oe eg
SUG 3 MM AEE! OC bow
ủJỉđ=—2,
2?vvxe0 : l2z:všẩ 2 xJJ@ cụ
BA 2
145
Trang 4
Anna: How many more do we need to make?
Friend: We need ten each of the red and the white, so two more of each, I guess
Friend: But it must be hard
The customs are probably different from those in the Philippines and everything Anna: It’s true I always tell myself, “This is Japan I am in Japan,” but sometimes I just
Friend: Hmm You’re so cheerful that it doesn’t show very much, but you do go through
a lot after all, don’t you?
Friend: If I can be of any help, I’d be glad to listen anytime
Anna: Thank you
Key Expressions
Doomo arigatoo Guchi o kiite moratte
“Guchi” refers to talk that will not lead to a resolution to anything The entire expression is
used to express your gratitude to someone close to you for letting you talk about your complaints
or worries
Another Way to Say It!
Doomo arigatoo | Hanashi | o kiite moratte
® Break It Down!
Ato ikutsu: “How many more.”
Jukko-zutsu: “10 of each.”
Chigau daroo: Said when you feel something is probably different but are not sure
Jibun niiikikaseteru: “Tikikaseteru’ is colloquial contraction of “iikikasete iru’ (“to be telling one’s self”) from which the “7” has been omitted
Tamaranaku naru: “To no longer be able to tolerante.”
Yappari: Said when you realize that something is as you imagined or expected
Atashi de yokattara: A humble way of offering your help meaning “if I would be of any use.”
146
Trang 5Friday, January 27,“ Thursday, February 2
Objective: To learn ways to express your thanks when a superior or someone with whom you
are not very close has listened to your concerns
Teacher: Oh, that goes in this box
Anna: Okay
Teacher: I see You’re really having a hard time, aren’t you?
Anna: No, I chose this for myself
Teacher: All the same, you’ve only just started living together
I think you’re doing your very best Well, that’s finishes that
Anna: Thank you for listening to me It has made me feel much better
Teacher: You’re welcome Listening is no trouble at all
Would you like to enjoy something cool over there?
Anna: Oh, thank you
Key Expressions
Œ) Kiite kudasatte, arigatoo gozaimashita 2 O-kage de ki ga haremashita
These are expressions for thanking a superior or someone with whom you are not very close
for helping you to feel better by listening to your complaints or concerns
(1) “Kiite kudasatte” is a polite version of “kiite kurete” (“listening to me’) The entire expres-
sion is used to thank someone for having listened to you |
(2) “O-kage de” means “because of what you have done for me” and is used to thank someone
for something he or she has done “Ki ga haremashita’” (literally, “my spirit has cleared’)
describes a feeling of relief and refers to it as being like when clouds clear from the sky
@ Break It Down!
Soo wa itte mo: “You may say that, but even so.”
Dookyo nasatte hi ga asai: “Dookyo nasatte’ is a polite version of “dookyo suru’ (“to live together”) in
its te form “Hi ga asai” means “not so many days have gone by yet.”
Ganbatteru: A colloquial contraction of “ganbatte iru’ (“to be doing one’s best’) from which the
been omitted
O-shimai: “The end.”
O-yasui go-yoo: “A simple task.” A set expression used when you take on a request
Tsumetai mono: Something cool to eat or drink
66999
l has
147
Trang 6
Anna: Faltam fazer quantos ainda?
Amiga: Como sao dez pares de cores vermelha e branca, acho que faltam dois de cada
Amiga: Mas é€ dificil nao? Os costumes daqui devem ser diferentes dos das Filipinas
Anna: E verdade Sempre tento colocar na cabeca que “Anna, aqui é 0 Japao, vocé esta
no Japao” As vezes quase nao aguento
Amiga: Puxa Vocé € sempre téo alegre que nao da para perceber, mas sao tantas preocupagoes, nao é mesmo’?
Amiga: Se puder ajudar, conte sempre comigo
Anna: Obrigada
Expressoes-chave
Doumo arigatou Guchi o kiite moratte |
“Guchi” € uma historia que mesmo contada nao leva a nenhuma solucdo E uma expressado
usada para agradecer uma pessoa intima pelo alivio que sentiu por ela ter escutado suas lamtrias
€ preocupacoes
Outro modo de dizer!
Guchi Doumo arigatou | Hanashi | o kiite moratte
Nayami
4& Vamos aprender!
Ato ikutsu: Significa dizer “quantos faltam?”
Jukko zutu: Significa 10 unidades de cada
Chigau darou: Significa dizer “nao sei ao certo mas acredito que deve ser diferente”
Jibun ni ti kikaseteru: “li kikaseteru’” é a forma coloquial, com omissao do “7”, de “ii kikasete iru’ Tamaranaku naru: Significa “quase néo conseguir aguentar”
Yappari: Usa-se no momento que algo foi/ocorreu tal qual havia imaginado ou esperado
Atashi de yokattara: Significa dizer “se eu puder ajudar”, sendo uma expressdo usada para oferecer-se para fazer algo com modéstia
148
Trang 7Sexta-feira, 27 de janeiro,“ Quinta-feira, 2 de fevereiro
Dica: Vamos aprender expressGes usadas para agradecer uma pessoa de posic4o superior, mais
velha ou nao intima por ter acolhido suas preocupacées
Professora: Ah, isso vai para esta caixa
Anna: Sim
Professora: Isso Deve ser dificil pra vocé nao?
Anna: Imagina E 0 caminho que eu escolhi
Professora: Mesmo assim Ainda nao faz tanto tempo que moram juntos (com a sogra)
Vocé esta se esforgando bastante Bem, com isso finalizamos
Anna: Muito obrigada por ter me ouvido
Gragas a senhora sinto-me mais aliviada
Professora: Nao ha de que Escutar apenas é uma tarefa facil
Que tal tomarmos algo gelado 14?
Anna: Ah, muito obrigada
Expressoes-chave
(D Kiite kudasatte, arigatou gozaimashita @ Okage de ki ga haremashita
Expressao usada para agradecer uma pessoa de posicao superior, mais velha ou nado intima ao
se sentir aliviado(a) por ter desabafado suas lamúrias e preocupacões
Œ) “Kiite kudasatte” é a forma honorifica de “kiite kurete” Usa-se para agradecer pela atencao
recebida pelo interlocutor
(2) “Okage de” é uma expressao usada para demonstrar gratidao ao interlocutor que quer dizer
“gracas ao que vocé (interlocutor) fez por mim ” “Ki ga haremashita’” significa dizer que
sentiu-se aliviado(a) tal qual um céu cujo as nuvens tivessem desaparecido
© Vamos aprender!
Sou wa ittemo: Significa dizer “mesmo dizendo-me isso, ainda assim”
Doukyo nasatte hi ga asai: “Doukyo nasatte” é a forma “te” da forma honorifica do verbo ”doukyo suru’
Ganbaiferu: Forma coloquial, com omissão do “7”, de “øanbaffe irw” Significa estar se esforcando
Oshimai: Ponto limite de alguma coisa
Oyasui goyou: Significa uma “tarefa facil” E uma expressdo fixa usada no momento que se assume uma
incumbéncia
-Tsumetai mono: Bebidas e comidas geladas/frias
149
Trang 8
Qh: Aart rị EM 7?
Ala WHEE ZI, SRE A 10 AAO 7 24 3312
api fy) gs? Bavoa Fee SA
si}: dị, 32# F917]E 9 #e|9}, tỳ E 9129) 4920171 tr dị 2}219]2]) 8 Shalt 312]XE 77 217] 3S 7} 31918
it 4 BEA SA] fe] 7A] SO] QS ALOK
hy: ul te] aaa, Fa So AA & FO] AMAA
AP Uae AAs A4e2] So s7]
Oku} : aa} 9]
3 OGNHED, BMEMUTHS To
ami đà d4 Pee) We od 7ebe eld AG eel 8e] 4 s 17] 21% of aba 1a] SHAS oh 22215] nh£$ GehH Baa
&L|Lt!
2% )?3È 3o | ñã | #BlvvC b2 Co
in
9| A|L† !
HEU Di HEY ldv39¢ OC autu Ueto] 7) ze 2] 4)
10 {49D > 242+ 10 Hebe +ln|
EE 212],
31
X»l#!U) : 2jxšt ns, 7|d$t d #28 mị šs}tE Fs
#%7?=U Œ&+?*S#b :IH2€b01ý\ 5U 2224b (wì7} mâs} Pos) ae sJn|š 32517) 8
aa AS ee
150
Trang 91274(z959)⁄2329(5S8)
+29 : 41 9] 22t
$ir† : tị
A14] : =8] SH} 2): o}r] 2z] 3l E2]?
SH}: ð4]9]9, 2l} 419# 214]2E9
AAs] Sal QIU} =H AZO] So], ze! SO Sl oJ AOe Hojok,
Si}: E9] #212] #AH#tJd, 3s] 2503191
AAA : fof, SI] et SHE AEP Zs 0] 2),
Alor Al eet AEE Of A?
sit† : dị, AAR UC,
Ossett ta
OMUT< ES oT SUPLIZTEVELE, OSM CAPMNE LE
ab eo] Uy Bal 7b el abel] al Eo] Uy Stel 7] 2] S of 7] s-L YA} 7}o] Sopayas
a Abe] vbSS ues BAY ch
DMC KS oT =e Me TK HT 4 Bo] BATU Faye] Boy aay
2ksl n#-# 4l tu] t},
n] 4d] elz] 2^ls] nh Šš Ashe BAU ch ROME LR = bse] Ba
214] "3| 7E: §t #8 9E sEE Ør† e|n] } vị r}
2l‡ãÃo €6 :I#Ø+31:823)1LÈ, THC AE sIn].,
RBG A> CADPR Be SoClE MRSS 9] Ao] BB FB ADVE
TER CARI ARM Ro TVs ( of 4} “2c 2] 4] Zo] BBZ] 39†r}) ¡ø}E ZY u],
BAISo TS EMAIL TVS 4 Mya) S Bees Fo] SA LBSby Yh Jn]
BLEU! Bch 2] 0],
73 HAL REE Sel] Shut
BIEWbOO 24,0 Sau Ae A,
151
Trang 10
17 ik
BOS: DNs BBUL A?
FRA: 2 Ame, PU eA -E
AA: Art, TABRSHH MA, ARATE KAA
A: OTN “GRE AAR, FRB CEREAL AE A”
—— FR IRA IRAE Go > ANA AERA S«
HH: HS £ŸH]ÍRWfE, BARKHOR hie A PT
4: EM AN, EUR RA AE, ROIS
FAA: UREA BFK, FEISTY
SCH: UK
OBERAA
È 2 ©#!)?Èt 2o đi § B]V\€ 6 B5 2 Co
[ in | ALT BN TUE OR LRA EE RII EHEC RD M PLLA IS Ra BE A ew, ER DF TT BS AS A NY Td TT Ze IN RN AY BRIS TTX
Oba LIXA |!
#3) Èk )) 2 * 3 ñ z# BMj]vì C Š b5 2 Co
Ii A
o Siz Tif!
HEV DO! BRE [FRYE <2] CARLA? )
10fAF 2: AAT, BAT
#2722 2 IM [ikLoS YN DPSRWIINEEI CBD) RAKIM WMA —FF ) BDICSUE Pe CS [SVM Pe CS) BH aM et chs] WH [el ae ro WAAL HK
PoldW IRR ZG4 TEMA CAMA FIA” ZI) Ae
%#E£U€&?5£B5: BREE LAP CORICUMORS | (BRREM RARDIN), Batt
FE Hie HY Te] RY Fy Be MH
152
Trang 111R27RH (E#Z)⁄2B2H (Em)
Be SUSE MM TAC MMS IKE be SACRA A
e715 ERA AY (ANY BEI 7 ZK
ENT: Ml, ARS tea SB
igs: HEA
NN: 2A, WMELARS EW, ABSA
BOB: AN, BAA AAR CHENIER
EN: TEU , WR AE Ie) A IR
Be RS SAA BET, RAAT
SO: PAST ek Le, FA AT A
EN: AAT, UPUREA TRIE AE ES BR
FN ABA ALUKA AR PORE, AR ARE?
20M: TAY, TN
2
OBERIAAX
ORUTK ES oT BWMEDTEWELE OKAWUCAPMNE LE
PACS Re WAKE bake Sa ocKARH AMS, BOM
7S AE ETH 7 3IlfAInlXJ772E7R&llift HX#h&357717À
@Œ [Rlivsc< #4 c| 2 Me Cine!) WHR RIAER, STAR OZ
#2 IN BRM
2 [3# €| HH [4Hf#OL€C<#4?:473%2š#H€ | (H FXJ? 3% HD Đfflú2 3),
+ InIX†773&2ã/&Iñ9ìX [Zt2tiu‡ L7:l 9Ä, Òbl@GŒfW, Mì @ öšÑW
Fa NKR — FF
SFU Tia!
4550 TH I RSE [ZOLIKBIVNHNLE, BHC] (HRBAU, WHE)
IEl## © CH?i4u\:[Rlf% X© C| & [I3 2 | WMä83)XJÉ3Y [H2‡‡š\v› | RỊ
[#Z#‡#Au#\¿ HX42Ÿ7zS Cvš#vš | CDRA)
#⁄⁄Il#2 C4: MU [2Ÿ Cvv2 | MỤ [vv]| SU TIO RE Ree’
SLEW! AR, KT
SAU : Bl (MBSR) HBMAVES), ACRRESRSN HAMM EWIEZ—
⁄2#v\b0 : †1⁄41LWR)kifU S9,
153
Trang 12
ola
2tư>xấ~ cñãz CP ONES 0 [2| I 58> CHW C688
P81 oil LIRA NS UCT Mia | tÈb8 THK BORER
FocAL
ABN TUBD CHEMIE EW CH Pal L‡ [#l < | Le
{ DCERE LEVADS BUCH,
154
Trang 13
Ns +
5
⁄)
Ch
g
e
Rock LE PABEZ LE,
FSUTURUZERERE
Ltt), BUSES DSB
Let
HV
kU,
A Po TORBBEHS
Trang 14
atop RC BALM
° HKb#0—2#, HH, t4 ¿ BI U 7 70Bl+ b§0 BB PA linh wees
tử, BkOoMolV c1 3 2
Cc ROB KW IE< TK
WERT I2F 7, Bt
a RFLLADE I CSRMMEE H
PAE EDR LOWS BRDNET 2
5
_ Thuận
iL 8
he a 8 es GA
ORE tho he RICHES MICH ETSOT BE EU LBEISS CADP 5206
156
Trang 15ARS SHE ES, FEAKIZTDOUTH PASS +
(ABBR LARETILE, OTROS,
Trang 16
bow
7 4
#»' ä S
7 + 7
Trang 17
LE
TE
C2
159
Trang 18h itp: 7 www.nhk.or.jp/less on/
DJ FOHS5ã5⁄80\%|72 3
BEB /PSCPB/ AYA / CIV PBB / 25>/4š8⁄ F4 /ãR⁄ k7 ⁄ ñã
x RRUPB/41 ØL7Eã⁄⁄)\1⁄2JU⁄%U—Rã⁄/“J)UỲ viã⁄ 7L F2)JLã5⁄ LÌ>
an⁄4 A4 88 ÁJE.UJBR⁄/Á12T— —Z1⁄ä⁄ Ø{ãã⁄ 2) F2ãã⁄ 2 hãã
http://www.nhk.or.jp/rJ/
W 2ĐETECitfflclll7 Cfi
NHI WORLD NHK EE RGISL 2f£7OffZlXã3ở
Trang 19
ZAG RE
@2006F4AAF (LEHR)
#1 RRS AMER (BHRZ) | 2006 2 R 9 H(®%)
51 MS ARR BBS) | 20064e 5 ASH (A)
XK RIS HO BAS RST ASO SMS PEE CHAU ADE ESL,
SASH
a AP NA PE eS
aS Ae ee 1
OuwLBAT DAR was) OLZAMEOA BE (XS- BEM)
@8A EAR e881 -7-52- FR) = ORARBAR (APSR)
@ LAH AR (#>en4BR ER) OFPHRAT DAR (ar- Sei)
®)i| 1 — ## (H+iã#£:202z) OM RHAR Sexe)
®/J`143 72 Z4 (86x :k4Ñt#) ®=lE5]š/Z(sm8/80f2Z) O/B TERTAR Bene) OS MRE AR (AH - HAR)
<0 2, cs
fib ABR - - 15% 45 BAS Spec)
BiRES B2RES
BAH AWPSRSATCUET, ECR - MR
KASEA BBC CABZOAS Q0ADOWFCAMHOL A - BMESS K4 BES SLUBBAO AIO _L PaCE CCH REAL, X;zR—.5N—1Ÿ?›'b5%HREf#f£ 2:2 OK CSET
TEL 03-3204-9242 FAX 03-3203-7672
BÀI 08 0 1126-01) 7.7.1: 701 aoe | ew AO Oe 1s
Trang 20
————
Eax.03-52/3-0018
1E H587 =, SLE KK 2005 4F (FB 17 4F) đc — + — WwWwWw.sng.ac.JD Tel.03-5273-0044
HH Ý ĐỂ H
II4BRQBNMGAJ.C|
tBE014IHGSE5B.49A)|C
| ee
HVQDO!RVO<OBOR
INES
IEh,¬—T<
QS(mrcoc)
RE
ROWERS!
DINAKE
OND
DOBBS
LSCROR|
HEcM+MAM|tw’|
HMWOKMHRORANA|
IIKWRGEZfftÐ0IG<XSVEt)@+6tGIJ‡6NRMLJfliA
SHERROD
AFMEY
HOKE
eee
ORIEN
NS
LORRI
UCREREAN
CEE
REY
RAMON
« —x—rd
| RAHUL
3›\ICWil4IklfSxiiO's©+:.)
¬:101£aaccn<a
ñ|goImi26scmAvme°
Jt<£/G#El222
PVIVXKE2GW@+
KREBS
RELIC?
LMPRICR
X<<<t!2@@E.ÐI:i0<7
BỊ|
Gae
Printed in Japan
61892—48
+
A
AE
>
FERRO CHEE (
>
==
TEL:03-5273-0044 FAX:03-5273-0018
>
K—
H72 4), +
=
EFROAMAKE FREEONTOR
REPO THER
BP Bil Se BK
>
~
RAE REO SIAL (dS BAG & L-CHRIB Si, SHAE, EPRI
ISBN4-14-189248-3
(3) tea
%‡#L€‡?tt
AA
C9481 ¥550E
P ac
N
ab
`
ku/Tökyo 169
—
U-
() sta A AS
2008 F KFS
EZOE METHOD
LANGUAGE INSTITUTE Come and see our
2-9-7 Takad
SHINJUKU JAPANESE
Shinjukt
EVERY DAY (FUEL TIME COURSE) EVENING CQURSE(SMALL CLASS)
ins†i†u†e.S†udy wi†h us
SUNDAY COURSE
using our original
Tel-03-5273-0044
YOU CAN JOIN ANY TEME
- E-MAH: jimu@sn
www.sng.ac.jp SRGEAT HSH
9784141892489
1929481005504