Anh Ngữ sinh động bài 14201/09/2006 Bấm vào đây để nghe Nghe trực tiếp trên mạng Bấm vào đây để nghe Bấm vào đây để tải xuống Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English
Trang 1Anh Ngữ sinh động bài 142
01/09/2006
Bấm vào đây để nghe
Nghe trực tiếp trên mạng Bấm vào đây để nghe
Bấm vào đây để tải xuống
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài 142 Phạm Văn xin kính chào quí
vị thính giả Bài học hôm nay chú trọng vào cách xin lỗi và cách trả lời khi ai xin lỗi mình Ðây là chuyện anh Nathan Garcia thuộc hãng Cung cấp Dụng cụ Y khoa Smith Medical Supplies, Inc [Incorporated] đến sở trễ Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late Khi vào
sở, anh nói với cô chủ sở là Helen McClure rằng, “My train broke down in Oakland.’’=xe điện ngầm tôi đi bị hư ở Oakland [một thị trấn đối diện với thành phố San Francisco.] I apologize for not calling, but my cell phone didn’t work in the tunnel.= Tôi xin lỗi vì đã không gọi điện thoại báo tin sẽ tới trễ vì máy điện thoại di động của tôi không nói được trong đường hầm Tunnel.= đường hầm Everything is under control.=mọi chuyện đều yên rồi Come to work late=đến sở trễ Break down=bị hư My car broke down=xe hơi của tôi bị hư I need a tow truck=tôi cần một xe câu We were stuck in a tunnel for forty five minutes.=chúng tôi bị kẹt ở đường hầm trong 45 phút
STUCK là quá khứ phân từ past participle của động từ bất qui tắc to stick, nguyên nghĩa là dính vào, như trong câu “Stick a stamp on the envelope”=dán tem lên bì thơ To stick to the subject, nghĩa là đừng nói ra ngoài đề tài To stick to the rules= theo đúng luật Don’t go away, please stick around.= đừng đi, hãy nán lại Hardly=rarely, scarcely, not quite, not at all=hiếm khi You’re hardly ever late=Ít khi anh tới trễ Harry is with Ms Daniels explaining your proposal.=Anh Harry đang cùng cô Daniels giải thích về đề nghị của anh You can take over as soon as you are ready.=lúc nào anh sẵn sàng thì anh tiếp tục [trình bày đề nghị của anh.] Take over=tiếp nhận công việc người khác đang làm
Everything is under control=mọi chuyện được giải quyết tốt đẹp, mọi chuyện yên rồi [Trái nghĩa với
“under control” là ‘‘out of control,” trục trặc.] It’ll take me just a couple of minutes.=tôi chỉ mất vài phút là sẵn sàng
Cut 1
Business Dialog: Apologizing
Larry: Business Dialog
Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late
He meets his boss, Helen McClure, as he comes in
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog
Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, comes to work late
He meets his boss, Helen McClure, as he comes in
SFX: office noises
Trang 2Nathan: Helen, I’m really sorry that I’m so late
My train broke down in Oakland
Helen: That’s OK It’s not a problem
Nathan: We were stuck in a tunnel for forty five minutes!
Helen: Oh, that’s terrible!
Nathan: Umm… I apologize for not calling
But my cell phone didn’t work in the tunnel
Helen: Nathan, it’s perfectly all right
You’re hardly ever late
Harry is with Ms Daniels explaining your proposal
You can take over as soon as you are ready
Nathan: It’ll just take me a couple of minutes
Helen: Well, don’t hurry
Everything is under control
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới quí vị nghe và lập lại các câu đã nghe Ðể ý đến câu trả lời “Không sao”’ khi có người xin lỗi: ta có thể dùng một trong ba câu là: That’s OK Hay là: It’s not a problem [hay: No problem.] Hay là: It’s perfectly all right
Cut 2
Focus on Functions: Apologizing
Larry: Focus on Functions: Apologizing
Larry: Listen and Repeat
Larry: I’m really sorry that I’m so late
(pause for repeat)
Eliz: That’s OK
Trang 3(pause for repeat)
Eliz: It’s not a problem
(pause for repeat)
Larry: I apologize for not calling
(pause for repeat)
Eliz: It’s perfectly all right
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp văn hoá, Gary Engleton chỉ cho ta cách xin lỗi và cách đáp lại khi có ai xin lỗi mình Gary Engleton will be talking about how to apologize and how to respond to an apology Sau khi Nathan xin lỗi ‘‘I’m really sorry that I’m so late,” anh cho biết lý do tại sao Anh nói, “My train broke down in Oakland.” Xe điện ngầm của tôi bị hư ở Oakland Nathan cũng xin lỗi không gọi điện thoại báo cho Helen Anh nói: “I apologize for not calling,” và anh cho biết lý do, “My cell phone didn’t work in the tunnel,’’ điện thoại di động của tôi không gọi được trong đường hầm Helen trả lời sau khi Nathan xin lỗi: That’s OK It’s not a problem Nathan, it’s perfectly all right Anh Nathan à, không sao đâu
Phân biệt cách dùng to assure và to reassure He does assure me that he’s going to meet with you as soon as he gets back=ông đoan chắc với tôi là ông ấy sẽ gặp ông ngay sau khi ông ấy trở về To assure
có nghĩa là bảo đảm, đoan chắc I assure you that I will be there.=tôi bảo đảm với anh là tôi sẽ đến đó Rest assured that we will help you.=xin bạn vững tin là chúng tôi sẽ giúp bạn To reassure=làm ai yên lòng Helen reassures Nathan that everything is under control =Helen làm Nathan yên lòng là mọi việc đều yên cả She felt reassured after the police told her that her children were safe Bà ta cảm thấy yên lòng khi cảnh sát cho bà biết các con bà bình yên
Cut 3
Gary’s Tips: Apologizing
Larry: Gary’s Tips
Gary discusses apologies
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to apologize and how to respond to an
apology
Today’s Business Dialog begins with Nathan apologizing, using the expression “I’m sorry.”
Trang 4Notice that he explains the reason why he is late
Nathan: Helen, I’m really sorry that I’m so late
My train broke down in Oakland
Helen: That’s OK It’s not a problem
Gary: When you apologize, it is always important to give a reason
Nathan also apologizes for not calling Helen and he explains why he didn’t call
This time he uses the expression “I apologize ”
Nathan: Umm… I apologize for not calling
But my cell phone didn’t work in the tunnel
Helen: Nathan, it’s perfectly all right
You’re hardly ever late
Gary: In both of these cases, Helen accepts Nathan’s apology and tries to make him feel better She uses the expressions “That’s OK,” and “It’s perfectly all right” to reassure Nathan
Vietnamese Explanation
Trong phần tiếp theo, Gary đưa ra một thí dụ khác Đó là trường hợp ông Blake có hẹn với ông Chapman, nhưng ông này đi vắng To be upset=bực mình In contrast=ngược lại, trái lại Mr
Chapman asked me to apologize to you.= ông Chapman yêu cầu tôi xin lỗi ông He was called out of town on a personal matter very suddenly Ông ta có chuyện riêng đột ngột phải đi khỏi tỉnh And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.=và ông ấy cam kết với tôi ông ấy mong gặp ông ngay khi ông trở về Tiếng “uh huh” có nghĩa như “yes” thân mật nhưng không lịch sự, và diễn tả Ông Blake không hài lòng
Ta nghe và tập nói một câu dài, In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products and so I’d like to work with you, if that would be all right Ta tập nói câu dài này bằng cách lập lại từng nhóm chữ từ cuối lên đầu như sau: If that would be all right/I’d like to work with you/I’d like to work with you, if that would be all right And your products/Internationall Robotics and your products/I’m quite familiar with International Robotics and your products/In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products
Bây giờ lập lại cả câu dài như sau, In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products, and so I’d like to work with you, if that would be all right
Cut 4
In contrast, Mr Blake is upset that Mr Chapman is not there to meet with him
Trang 5So when Mr Gomez offers an apology, at first Mr Blake only says “Uh huh.”
Let’s listen
Gomez: Uh, Mr Chapman asked me to apologize to you
He was called out of town on a personal matter very suddenly
And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back
Blake: Uh huh
Gary: This is not the most polite way to respond to this situation
Mr Blake shows that he is not happy with the situation
But later Mr Blake does accept the apology, saying “It’s no problem.”
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products
and so I’d like to work with you, if that would be all right
Blake: Okay, sure And I understand about Mr Chapman’s absence
It’s no problem
Gary: I hope today’s tips were helpful!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy nghe lại hai đoạn chính của bài học
Cut 5
[Main parts in cut 3 and cut 4]
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 142 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp
Trang 6Anh Ngữ sinh động bài 143
28/09/2006
Bấm vào đây để nghe
Nghe trực tiếp trên mạng Bấm vào đây để nghe
Bấm vào đây để tải xuống
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 143 Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả Chủ đề của bài học hôm nay là câu “I Ride My Bike to Work,” Tôi lái xe đạp đi làm Bài hôm nay cũng chú trọng vào thành phố và giao thông (cities and transportation) Và cũng phân biệt cách dùng chữ ‘‘would” trong câu điều kiện (if clause), và chữ ‘‘should” nghĩa là “nên.” Bài này còn phân biệt cách dùng hai loại danh từ là count nouns và noncount nouns Thí dụ về count nouns: cars, bicycles; danh từ thuộc loại noncount nouns: water (nước), pollution (ô nhiễm) Trong đoạn tới, ta nghe Max và Kathy bàn về Mike Johnson, một nhân viên kế toán nhà băng là khách sắp mời lên đài phát thanh để phỏng vấn Mike Johnson works for a bank.=Mike Johnson làm ở ngân hàng To ride/rode/ridden.= đi (xe), cưỡi To ride a bike.=lái xe đạp [I ride my bike to work
everyday.=tôi lái xe đạp đi làm hàng ngày I rode my bike to work last week.=tuần trước tôi lái xe đap đi làm I’ve ridden my bike to work all summer Suốt mùa hè này tôi lái xe đạp đi làm.] To ride
a horse.=cưỡi ngựa
Cut 1
Max (voice over): Hi, I’m Max
Kathy (voice over): Hello My name is Kathy
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture
Today’s unit is “I Ride My Bike to Work.”
This program focuses on cities and transportation
It focuses on “would” and “should.”
It also introduces the difference between count nouns (cars) and noncount nouns (pollution)
MUSIC
Kathy: Hello, Max
Max: Hi, Kathy
Who’s our guest today?
Trang 7Kathy: Mike Johnson He works for a bank
It’s his first time on our show
Max: I’m looking forward to meeting him
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy hỏi chuyện Mike Johnson, một nhân viên kế toán của ngân hàng Stagecoach Bank ở San Francisco He rides his bike to work.=anh ta đạp xe đạp đi làm A bike, a bicycle =xe đạp To bike=lái xe đạp Bicycling, biking=lái xe đạp Exercise=luyện tập An accountant=nhân viên
kế toán Loan=danh tự có nghĩa là đi mượn, cho vay Loans department=phân vụ trong ngân hàng lo việc cho vay tiền Loan là danh từ của to lend/lent/lent=cho vay, cho mượn May I have the loan of your sewing machine?=Xin bạn cho tôi mượn cái máy may của bạn I need to apply for a loan from the bank.=Tôi cần vay tiền ở nhà băng This book is on loan from the library.=quyển sách này mượn ở thư viện A loaner=xe hơi của hãng sửa xe cho mượn trong khi xe của mình đang chờ sửa To
borrow=vay, mượn (from someone) You can borrow these novels from the library.=bạn có thể mượn những cuốn tiểu thuyết này ở thư viện Biking is great exercise=đi xe đạp là một cách luyện tập rất tốt It’s much better for the environment.= đi xe đạp còn có lợi cho môi sinh Environment=môi sinh It’s much cheaper than driving a car.= đi xe đạp đỡ tốn hơn xe hơi nhiều And it’s faster than taking the bus.=và xe đạp còn nhanh hơn đi xe buýt [vì xe buýt phải ngưng ở nhiều chỗ cho hành khách lên, xuống.] Downtown=trung tâm kinh doanh buôn bán trong thành phố Nhận xét về cách dùng chữ
“hơn”: Biking is much cheaper than driving a car.= đi xe đạp rẻ hơn xe hơi Cheap=rẻ; cheaper=rẻ hơn, pretty=đẹp, prettier than=đẹp hơn [Big=>bigger: nếu một chữ tận cùng bằng một phụ âm (consonant) và trước đó chỉ có một nguyên âm (vowel) thì gấp đôi phụ âm trước khi thêm ER Pretty=>prettier: đổi y thành i trước khi thêm ER.]
Expensive=đắt; more expensive than=đắt hơn, beautiful=đẹp, more beautiful than.= đẹp hơn Những tĩnh từ ngắn có một hay hai vần, như short, cheap, small, safe, big, muốn so sánh hơn, thêm ER vào cuối chữ và THAN: prettier than; cheaper than, smaller than, safer than, bigger than Còn những tĩnh từ dài có trên hai vần như beautiful, expensive, khi sang thể so sánh hơn, thì dùng MORE + Adj.+ THAN: More beautiful than, more expensive than Ngoại lệ: Good= tốt; better=tốt hơn Bad=xấu, tệ, dở; worse=tệ hơn Little=ít Less=ít hơn Far=xa; farther=xa hơn [Nếu tĩnh từ ngắn đã tận cùng bằng “e” thì chỉ thêm “r” thôi: noble=>nobler than (cao thượng hơn).]
Cut 2
Interview Mike Johnson: I work for Stagecoach Bank
Larry: Interview
Mike Johnson works in a bank in San Francisco
He rides his bike to work
Kathy: Now it’s time for today’s interview
Our guest today is Mike Johnson
Hello, Mike Welcome to New Dynamic English