1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

islandais express guide de conversation

215 244 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Islandais Express pour voyager en Islande Guide de conversation
Tác giả Kristin Jonsdóttir
Người hướng dẫn Mme Sophie Flinois, Mr Gérard Pérez, Mme Martine Flinois
Trường học Editions du Dauphin
Chuyên ngành Language and Travel
Thể loại sơ cấp
Năm xuất bản 2011
Thành phố Paris
Định dạng
Số trang 215
Dung lượng 31,65 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Petit condensé de grammaire islandaise C'est donc une langue archaique et conservatrice mais aussi fortement évolutive.. Les lettres et leur prononciation: Normalement comme en franeais,

Trang 2

Je remercie pour leur aide précieuse :

Madame Sophie Flinois

Mr Gérard Pérez Mme Martine Flinois

Trang 3

blaise

afsaquéz iaou

ié tala ainsku

maou ié

bidu

ié air ad fara tél

ié air ad leita ad leigubilastœd kvar air

kvai losing leid

hôtailéd

hairbairgéd

veiténgahouséd matsaidétlén clôsethéd

skéfta piénéngue saidlare

kvad mékéd

Góðan daginn Gott kvöld

Bless Afsakið

dá Nei

Matseðillinn Klósettið

Skipta pening

Seðlar Hvað mikið ?

Collection « Langue Express » reprise et dirigée par Erik Bataille

Trang 4

Nouveautés 2010

Groenlandais, Mongol et Australien

Dans llecti

‘Amharique Express Arabe Express

Bulgare Express

Chinois Express Croate Express

Espagnol Express

Esperanto Express

Finnois Express Grec Express Hindi Express

Hollandais Express

Hongrois Express Japonais Express

Khmer Expres

Macédonien Express

Persan Express Polonais Express

Portugais Express

Roumain Express

Russe Express Tagalog Express

Tchéque Express

Thai Express Ture Express Vietnamien Express

© Editions du Dauphin - 2011

ISBN : 978-2-7163-1439-8

Tous droits réservés Aucune partie de ce livre ne peut étre reproduite ou transmise

aucune forme ou par quelque moyen électronique ou mécanique que ce soit,

photocopie, enregistrement ou par quelque forme d’entreposage d’information o

système de recouvrement, sans la permission écrite de I’éditeur

Trang 5

Notions de grammaire

Editions du Dauphin

43-45, rue de la Tombe-Issoire

75014 PARIS www.editionsdudauphin.com

Trang 6

droits eserves

Trang 7

Présentation de I’Ilslande

Lhistoire

Chronologie

Présentation de la langue islandaise

Cram aie cessive:

Chapitre 1 Les expressions usuelle:

itre 2 Voyages, avion, douane

itre 3 Transports intérieurs et orientat

itre 4 Les services

itre 5 Heures, mesures et chiffres

Chapitre 6 Hébergemert

Chapitre 7 Cuisine et gastronomi

Chapitre 8 Les achats

Chapitre 9 La santé et le corps

Chapitre 10 Tourisme

Chapitre 11 Nature et météo

Chapitre 12 En société, rencontres

Chapitre 13 Sports et loisirs

Chapitre 14 Culture

Chapitre 15 Habita

Chapitre 16 Etat et religion

Chapitre 17 Economie et affaires

Chapitre 18 Enseignement, études

Trang 8

Les mots clés

Achat 111 Mesures 84

Affaires 195 Météo 142

Age 83 Meubles 178 Animaux 141 Moeurs 151

Avion 49 Musique 169 Banque 71 Nature 139

Bateau 59 Neige 140

Bijouterie 111 Nourriture 99 Change 50 Opticien 121

Chien 162 Orientation 59

Chiffres 83 Petit-déjeuner 91

Climat 142 Pharmacie 121

Coiffeur 80 Phonétique 20 Corps humain 125 Photos 115

Economie 195 Religion 186 Etat 185 Rencontres 151

Famille 155 Restaurant 100 Fleurs 111 Saisons 142 Fétes 73 Salutations 43 Gastronomie 99 Santé 119

Géographie 139 Souvenirs 111 Heures 85 Sports 159

Histoire 9 Taxi 60

Hôtel 91 Téléphone 71 Informatique 195 Théatre 167 Invitation 15 Tourisme 127

Jours fériés 73 Vétements 115 Littérature 169 Voiture 59

Magasins 111 Volcan 139

Maison 177 Voyage 49

Trang 9

Les premiers visiteurs avérés de I'lslande sont des moines

Irlandais en quéte de terres suffisamment isolées pour pratiquer une ascése totale

lls atteignent les cétes Sud de I'ile au début du Vil ème tlécle aprés avoir franchi le pire secteur de |’Atlantique Nord

A bord

de curraghs, une embarcation minimaliste en forme de

panier, faite d’osier et de peaux enduites de goudron

\lw y fondent des communautés d’ermites mais ne batissent mucune structure permanente, s’abritant dans des grottes ou

de simples huttes en branches et peaux

Cette société d’hommes seuls profondément religieux n’aura

pas de descendance !

fil dans les textes historiques, Romains et Grecs écrivent

déja sur une terre boréale appelée Thulé, largement au Nord des files britanniques, nul ne sait s'il s'agit du Svalbard, du Groenland ou de I'lslande Aucun vestige n’a jamais été retrouvé !

1 premiers groupes à vraiment coloniser le pays dé@barquent entre 870 et 930 Ce sont des familles vikings orlginaires de Norvége accompagnées de quelques esclaves

veltes raflés au cours de leurs errances agrémentées de

lla n’en restaient pas moins fonciérement rivaux et les

vonflits d'intéréts, frequents et souvent trés violents.

Trang 10

De cet intérét précoce en faveur des institutions, les Islandais conserveront un comportement légaliste et procédurier

Le parlement se réunissait 4 chaque solstice dété dans la faille naturelle de Pingvellir, entre les plaques tectoniques d'Europe et d’Amérique

Excepté pendant une courte période de 43 ans, il n’a jamais vraiment cessé depuis !

La nation islandaise nait a cette occasion

Entre 930 et 1262, elle reste un Etat indépendant, avec ses lois inscrites dans le Gragas (/’oie grise.)

Les chefs locaux, les baendr, se répartissent les pouvoirs

mais conservent jalousement leurs prérogatives, empéchant ainsi la création d’une royauté ou d’une autorité supra clanique

On vit dans des fermes éparpillées sur les quelques terres habitables et chacun défend sa propre autorité

Ils seront alors démunis devant l’expansionnisme naissant

des souverains scandinaves

Grace a leur science de la navigation et a leur «aventurisme

commercial», ils abordent le Groenland en 982 puis le

Vinland, la céte Est des Etats-Unis, en 999

lls essayeront plus tard de coloniser ces terres mais seront finalement chassés par leurs habitants indiens et inuit

10

Trang 11

Catte période est celle des premiéres sagas qui racontent la vie quotidienne entre lan 930 et le début du premier

tillénaire

le Christianisme est adopté a cette époque, par pragmatisme afin de pouvoir commercer avec les Chrétiens (ul refusent alors tout commerce avec des Paiens

dusque vers l’'an 1150, une certaine prospérité et la paix fégnent sur I'ile |

\‘écriture latine remplace alors les anciennes runes uermaniques si complexes a utiliser, et se répand dans la société, permettant a la littérature de prendre déja une place

Nntielle dans la vie de ces rudes colons

les grandes fresques historiques (les fameuses sagas) et la traduction des ceuvres étrangéres majeures de |’époque vont Inatituer puis figer une langue originale qui perdure encore aujourd'hui

Au début du XIII éme siécle, les conflits locaux s’exacerbent

antre les cing grandes familles de Iile

‘est 'époque dite des Sturlungar

En 1238, Il y aura méme une grande bataille entre les trois principaux clans a Orlygsstadir

fn 1262, le roi de Norvége profitant de ces dissensions olaniques soumet I'lslande et impose une tutelle pesante aur le pays

tlle durera prés de six siécles !

tn 1319, union entre la Suéde et la Norvége limite encore plus l'autonomie du pays qui, en 1380, est rattaché au royaume du Danemark lors de |'union dite de Kalmar

11

Trang 12

histoire

L'Ilslande alors fondamentalement rurale s'enfonce dans un

déclin profond et connait une longue période de calamités, faisant régresser la population de 40.000 habitants a 15.000 Eruption du volcan Hekla, hivers rigoureux, famines dévastatrices, épidémie de peste IIs connaitront tous les

malheurs !

Les eaux riches en poissons sont bientét exploitées par les Germaniques liés par un traité a la Norvége, tandis que les pécheurs et commercants britanniques tentent des incursions de plus en plus fréquentes dans les eaux locales, provoquant les premiéres guerres de la morue

Ils laisseront finalement les Danois seuls maitres du pays

Entre le XIV éme et le XV éme siécle, le climat se refroidit

sensiblement, fragilisant I‘ agriculture, et contraint les 6leveurs a une déforestation massive

Le servage et les impéts imposés par I'impérialisme danois plongent progressivement la population dans une vie

Ainsi en 1783, I’éruption du volcan Laki décime prés de la

moitié des Islandais

Le XVII ème siécle est aussi celui de lasphyxie

commerciale, accélérant encore le déclin de I'ile

Les malheurs se succédent et précipitent la société dans le dénuement le plus total !

13

Trang 13

kn 1627, des milliers de pirates arabes débarquent dans lile, pillent une partie du pays et emménent des centaines d'esclaves en exil

Bulvront une dizaine d’éruptions cataclysmiques dont celle

de ('Oraefajékull qui recouvre les paturages de cendres et

anéantit le bétail

|@ volcan Laki sera encore plus destructeur Aprés avoir tavagé les paturages du sud de I'ile, ses émissions mpoisonneront l'eau de mer et empécheront toute péche

le pays n’est plus que famines et épidémies pour les 110.000 « survivants »

tn 1855, le monopole danois sur le commerce est aboli et

\'lslande peut enfin s’ouvrir aux armateurs étrangers

A cette époque, I'Islande endure sa derniére grande période Noire avec de nouvelles famines, une surpopulation Inquiétante par rapport a la surface habitable et un endettement massif Déja !

loutes ces conditions déclenchent une vague de forte Amigration et plus de 10% de la population quittent I’ile, )tIncipalement pour I’Amérique du Nord

| ‘autonomie est accordée en 1904

(urleusement la premiére guerre mondiale aura un impact poultif sur le pays qui saffirme comme un acteur Inoontournable dans l'industrie « internationale» de la Jiêche, alors négligée par les belligérants qui s'affrontent sur

la continent

(a premier syndicat est créé en 1916 et I'ile devient un Royaume indépendant de celui du Danemark

13

Trang 14

Lhhistoire

La seconde guerre mondiale va momentanément I'isoler de l'Europe et la rapprocher des Etats-Unis

En réaction a occupation de la Scandinavie par les

Allemands, |'Angleterre débarque en Islande, bientôt

remplacée dés 1941, par les forces américaines

En 1944, elle proclame enfin son indépendance a Pingvellir

et renforce une cohésion sociale sans équivalent en Europe

Le pays découvre la consommation par le biais des produits américains En quelques années, il bascule d'une économie moyen ageuse et précaire a une société opulente mais aussi

de plus en plus dépendante des approvisionnements

extérieurs

Sous I'influence des U.S.A, les Islandais vont importer

[essentiel de leurs biens de consommation, du ciment aux

légumes

Dans les années 1960, la population toujours pointilleuse sur son indépendance culturelle, conteste vivement la présence d'une base américaine a Keflavik lls seront néanmoins contraints de la conserver, pour des raisons purement économiques

Avant l'inauguration de |'aéroport international de Keflavik en

1987, il fallait transiter par la base américaine

Bien qu’ayant rejoint I'Otan dès 1949, I'Islande est toujours

restée neutre et ne s'est jamais dotée d’armée a l'exception

d'un corps de garde-cétes

Soucieux de compenser un déficit croissant, le

gouvernement rationalise la péche et développe alors la filière complète qui va couvrir jusqu'à 95% des exportations Pour préserver leurs ressources halieutiques, les Islandais iront jusqu’a s’opposer par la force a plusieurs marines de 'Otan, dont celle de I’'Angleterre, lors de nouvelles « guerres

de la morue »

14

Trang 15

‘au limites de leurs eaux territoriales passent de 4 milles

en 1952 a 200 milles en 1976

Wansuit une inflation chronique alimentée par |'indexation

‘lan salaires sur cette méme inflation

A partir des années 1960, on développe l'énergie

hydroélectrique, l'industrie de aluminium, la géothermie et

l'ayriculture sous serres

\ @ pays devient alors l'un des plus riches de la planète !

II met en place une fiscalité tres élevée afin de financer la julitique sociale communaliste mise en ceuvre, a l'instar des

Ie cette rationalisation impitoyable va résulter une ilanertification progressive de certaines parties du territoire wumme les fjords de l'Est et du Nord

(a début des années 2000 marque celui de l’euphorie financiére, mais génére aussi une inquiétude sourde devant len risques réels d’une surchauffe de l'économie

Aprés avoir refusé dintégrer lUnion européenne et adopter l'Euro, I'lslande actuelle est plongée dans une IIIofonde faillite bancaire Elle s'interroge sur son modéle et law futurs partenariats a inventer pour survivre dans un

« Nouveau monde » économiquement globalisé

Haut-8tre est ce tout simplement la conséquence logique

«in bouleversement trop rapide !

Fn cinquante ans, le pays est passé d’une société rurale et lianchement miséreuse à un Etat opulent et ouvertement vonsumériste

Hourra-t-elle a la fois préserver son identité et sauver son a@vonomie sans trésor de guerre comme le pétrole et le gaz lont été pour les Britanniques et les Norvégiens ?

15

Trang 16

histoire

Aujourd’hui, le pouvoir politique est fragilisé par la crise financiére sans précédent qui assomme I'ile !

16

Trang 17

IV ème siècle av JC : Pythéas aurait découvert I'lslande

650 : arrivée de moines irlandais

874 : arrivée du premier Viking, Ingélfur Arnarson

930 : création de l’Alpingi, le premier Parlement et début de lage des sagas

985 : Erik le Rouge banni d'Islande découvre le Groenland

1000 : Le christianisme devient religion officielle

Leif Eriksson découvre la continent Nord-américain

1030 : fin de l'age des sagas

1056 : le premier évéque est consacré : Isleifur Gissurarson

1104 : premiére éruption de I'Hekla

Vers 1200 : rédaction du « livre de la colonisation »

1230 : début de la guerre civile

1238 : bataille d’Orlygysstadir, la plus grande de histoire

Islandaise

1262 : soumission a la Norvége

Fin du XIII ème siècle : début de l'industrie de la péche

1362 : éruption du volcan Örœfajökull

1380/1389 : les Danois s'installent

1402 : la peste noire ravage Iile

1494 : deuxiéme épidémie de grippe

1550: la Réforme luthérienne est imposée par le roi du

Danemark

TY

Trang 18

XVI / XVII: monopole et dictature danoise

XVIII: variole, éruptions, tremblements de terre, famine

1703 : premier recensement de la population

1707 : un quart de la population meurt de la peste

1783 : nouvelle catastrophe avec |’éruption de Laki

1830 : début de la lutte pour rétablir le Parlement

1854 : début du libre commerce

1904 : autonomie de I'lslande

1914 : suffrage universel

1918 : semi indépendance

1920 : vote accordé aux hommes et femmes

1936 : Charcot meurt a bord du Pourquoi pas

1940 : les Britanniques occupent I’ile

1941 : les Américains les remplacent

1944: proclamation de la république islandaise (le 17 juin)

1951 : base américaine de I’Otan a Keflavik

1958 : premiére guerre de la morue avec les Britanniques

1974 : la route autour de [le est achevée

1980 : élection de la premiére femme président au monde Vigdis Finnbogadottir

1994 : I'lslande rejoint I'Espace Economique Européen

2008 : grave crise financiére

2010 : éruption de I'Eyafiöll

18

Trang 19

L'lslandais est une langue historique et médiévale qui appartient a la branche nord des langues germaniques, dans

la famille des langues indo européennes

Au moyen age, les Scandinaves parlaient le Norrois, l#&quivalent du vieux frangais ou du latin Alors que leur langue se modifiait au gré des échanges et du commerce en Europe, simplifiant grammaire et syntaxe, I'Islande isolée du continent figeait et institutionnalisait son parler par le biais de

ka littérature et de ses luttes politiques

Aprés l'abandon de l'alphabet runique trop complexe pour développer une littérature déja exubérante, les Islandais adoptent l'écriture latine a partir du XI éme siécle

Aujourd’hui, ils peuvent toujours lire dans le texte les écrits

du Moyen age

La préservation de leur langue reste un des piliers de la culture islandaise, comme une sauvegarde de leur Indépendance et de leur originalité

Aujourd’hui, aprés des siécles d’intégrisme linguistique,

utilisant racines et suffixes pour créer de nouveaux mots

adaptés aux changements technologiques, les Islandais réfléchissent a une simplification de leur langue, tout en préservant son authenticité

Trop complexe, elle est de moins en moins parlée correctement par les jeunes générations

\l n'est qu’a consulter les manuels de grammaire aussi épais qu'une encyclopédie pour comprendre l'urgence d’une telle r&forme

Le vocabulaire actuel est issu de lancienne langue

w norrois » sur laquelle se sont greffés de nouveaux mots construits a partir des anciens radicaux

19

Trang 20

Petit condensé de grammaire islandaise

C'est donc une langue archaique et conservatrice mais aussi fortement évolutive

Quelques exemples pour comprendre cette gymnastique

Le camping se dit : tjaldstaedi, le lieu des tentes

Le téléphone, simi vient d’un vieux mot germanique qui signifiait “fil, un mot qui a retrouvé une nouvelle vie avec larrivée d'une nouvelle technologie

Vordinateur tölva vient de tala (le chifre) et völva (la prophétesse)

ll n’existe théoriquement pas d’argot en Islandais mais la jeune génération détourne aisément expressions et régles L’alphabet :

20

Trang 21

Les lettres et leur prononciation:

Normalement comme en franeais, sauf devant le n ó

il se prononce comme le á.(aou)

Se prononce aou

correspond a un th anglais

è, sauf devant le n ou il se prononce comme le El

se prononce ié

comme en Frangais en début de mot

Comme un v en milieu ou fin de mot

Comme un p devant I, n et dans certains cas devant les

Souvent gué sauf aprés une voyelle et avant un i Se dit alors y

Toujours aspiré Devant un v, se dit entre kou et kv

se prononce é

se prononce i

se prononce i

Souvent comme | en frangais mais parfois comme tl,

malheureusement pas régulier

Souvent similaire au n en frangais, mais dans certains mots ou il est écrit en double, il se prononce

tl Pas régulier

0 ouvert comme oh

Se prononce au, comme dans baume

comme en Frangais sauf devant s, t, k ou il devient f

se roule

se prononce entre le se, che et je

Similaire au u en frangais mais plus y

Comme ou

Comme é

Comme i

Comme s

Comme le th en anglais, mais sourd

Se prononce ai, comme dans ail

Se prononce comme le oe

21

Trang 22

Petit condensé de grammaire islandaise

S'il y a deux compléments directs et indirects, le second vient en premier

L’adjectif se place parfois aprés le nom, et les possessifs le sont aussi trés souvent

Quant a la forme interrogative, on inverse simplement l’ordre

du sujet et du verbe

L’article défini est ajouté aprés le nom

BOk : un livre et bokin : le livre

Varticle indéfini n’apparait pas en Islandais mais il est sous-entendu dans le contexte de la phrase

La négation ekki se place:

~ après ['auxiliaire

- aprés le verbe sans complément ou suivi de préposition

- entre le complément indirect et le complément direct

- devant l’adjectif ou l’'adverbe sur lequel porte la négation

La construction de la phrase :

me

Trang 23

Les déclinaisons sont au nombre de 4

- Le nominatif pour le sujet

- L'accusatif pour le complément d’objet direct

- Le datif pour le complément d’objet indirect ou d’attribution

- Le génitif pour le complément de nom

On décline :

- Les noms communs,

- Les noms propres, les adjectifs, les pronoms,

- Larticle défini

- Les chiffres de 1 à 4

- Les participes passés utilisés comme adjectifs

- Les participes présents utilisés comme substantifs

II existe deux régles trés importantes :

Ainsi /e champ, akur + i devient akri

Les genres sont au nombre de 3:

Le masculin (m)

Le féminin (f)

Le neutre pour les deux genres ensemble (n)

| @ genre ne correspond pas toujours au genre en francais

Fn Islandais, la chaise sera « masculin » et l'enfant sera considéeré comme « neutre »

23

Trang 24

Petit condensé de grammaire islandaise

En résumé:

- Presque tous les mots se déclinent ou se conjuguent

- La majorité des noms se terminent par -ur, et -

- La majorité des noms se terminant par - a, - ing et - un sont de genre féminin

- On ajoute le suffixe a la racine (radical)

Quand la voyelle d’une syllabe disparait devant un suffixe

commengant par une voyelle

Nom hinn hin hit

Acc hinn hina hitt

Dat hinum hinni hinu

Génitif hins hinnar hins

~ Au pluriel:

Nom hinir hinar hin

24

Trang 25

Acc hina hinar hin

Dat hinum hinum hinum

Gen hinna hinna hinna

Les noms comportent 4 cas, 3 genres et 2 nombres

lls sont répartis en deux déclinaisons majeures :

Les fortes sont les plus usitées

Les faibles sont les plus faciles a maitriser

Les noms masculins et féminins ont 3 déclinaisons fortes

et 2 faibles

Les noms neutres ont une forte et une faible

Alnsi, les noms masculins se terminent par

+ | au nominatif, et - a dans les autres cas

La déclinaison se définit par :

Le nominatif singulier, puis la désinence du génitif singulier

et celle du nominatif pluriel

Exemple pour des noms masculins :

Le cheval hestur, -s, -ar est de la premiére déclinaison

forte du masculin

Gestur, -s, -ir , 2 éme déclinaison forte (invité)

Hlutur, -ar, -ir, 3 éme déclinaison forte (chose)

Pour les faibles :

Timi, -a, -ar est de la 1 ère (heure)

Nemandi, -a, -ur pour la seconde (é/éve)

Pour des noms féminins :

6, -ar, -ir, 1 ére déclinaison forte (boutique)

-ar, ar, 2 éme déclinaison forte (moteur)

B6k, -ar, -ur, 3 éme déclinaison (livre)

25

Trang 26

Petit condensé de grammaire islandaise

1 ére déclinaison faible pour tunga, - u, ur (/angue)

2 éme déclinaison faible pour lygi, - i, - ar (mensonge) Pour les neutres :

- Déclinaison forte, pour skip, - s, 6 (bateau)

C'est la plus fréquente!

- Déclinaison faible pour auga, - a, - u (ceil)

Les adjectifs :

Comme en frangais, ils s'accordent avec le nom!

lls se déclinent avec 4 cas, 3 genres et 2 nombres

Ils ont deux déclinaisons :

- Forte si l'adjectif est indéterminé

Un riche se dit rikur, rik, rikt

Un jeune se dit Ungur, ung, ungt

Trang 27

Acc _ islenska islenskar

Faible si |'adjectif est déterminé :

l.homme jeune se dit ungi, unga, unga

Falble autrement

La comparaison :

Elle se forme avec eins + adjectif + og

Exemple: aussi riche que sera eins rikur og

Les pronoms personnels :

Nom acc dat gen

Je ég mig mér mín

Tu bú big bér bín

II hann hann honum hans

I,(n) hún hana henni

hennar

Nous vid okkur okkur okkar

Vous pid ykkur ykkur ykkar

IIs beir pa beim beirra

Elles peer per peim beirra

lã(n) bau pau beim beirra

27

Trang 28

Petit condensé de grammaire islandaise

On se tutoie systématiquement sauf dans les priéres

Les pronoms possessifs :

Se mettent aprés le nom avec article

Ils sont trois a être déclinés:

Mon Minn, min, mitt a la premiére personne

II est très usité !

Ton binn, bín, bitt

Son _ sinn, sin, sitt

Autrement on utilise le génitif du pronom

Notre okkar

Votre ykkar

Les démonstratifs :

lls sont au nombre de 3 et s'accordent avec le nom

bessi : le plus usité Signifie celui-là, celui, ce

Sá uilisé devant un pronom relatif

Sá sem : celui qui

Trang 29

L298 pronoms relatifs :

ll en existe deux:

8em : qui, que, pour la langue parlée et écrite

Er: uniquement dans la langue écrite

{Ils sont invariables

lLe§ pronoms interrogatifs :

lle sont 4:

Hver :qui, que

Hver er heima Qui est a la maison ?

Hvor : lequel des deux?

Hvada : quel

Hvada his? Quelle maison ?

Hvilikur : quel! (exclamation)

Les quatre premiers se déclinent

Einn ein eitt un

Tveir tver tvd deux

Trang 30

Petit condensé de grammaire islandaise

Les adverbes :

Plusieurs possibilités pour les former:

- la forme neutre d’un adjectif

- le nom ou l’adjectif + - a ou - lega

- Ladverbe est un mot

Pour simplifier, la plupart des adverbes sont représenés par la forme neutre au singulier de Ï'adjectif

- Les adverbes de temps :

Tout a fait alveg

Combien? hvað mikið?

Très mjég

Beaucoup margir

Encore, plus meira

Peu litid

- Les adverbes de lieu :

Les formes sont diverses et nombreuses

Un adverbe frangais pourra avoir 3 formes en islandais selon

qu'il exprime:

- la destination, le positionnement ou l’origine

Trang 31

Cas: Vers dans depuis

Dedans inn inni innan

Dehors út úti utan

lel hér

La bar

Audessus fyrir ofan

Audessous fyrir neðan

En avant fyrir framan

En arrière fyrir aftan

Ou hvar

Chez soi heima

Au Nord fyrir norðan

Un exemple :

Sortir fara ut

Etre dehors vera uti

Venir du dehors koma a6 utan

II va chez toi Hann fer til pin

Certaines peuvent étre suivies:

de l'accusatif s'il y a notion de mouvement, de présent et

de proximité

du datif s'il y a notion de sur place, de passé et d'utilisation

Quelques prépositions :

31

Trang 32

Petit condensé de grammaire islandaise

Trang 33

Elles sont au nombre de trois

- les verbes faibles (prétérite avec suffixe) sont les plus

nombreux !

- les verbes forts dont la racine est modifiée au prétérite)

- les verbes prétérito-présents qui sont irréguliers et très usltés

Les voix sont au nombre de trois :

Trang 34

Petit condensé de grammaire islandaise

Exemple : J’apprends a nager ég lzri a6 synda

- quand le verbe exprime déja une opinion ou une volonté

- aprés certaines locutions comme :

Trang 35

ll se forme avec - andi suffixé a la racine

Le participe passé se décline comme l’adjectif

Quelques notions sur les verbes faibles

lls sont définis par l'infinitif, la premiére personne sing du présent et du prétérite indicatif, et par le participe passé Neutre singulier

Exemple :

Kalla, kalla, kallaði, kallað appeler

La racine change peu et le prétérite est formé avec :

+ Ol aprés f, g, r, ou voyelle

«dl aprés |, m,n, et th

«tl aprés p, t, k, ets

Ces verbes comprennent quatre classes

Quelques notions sur les verbes forts

lls sont définis par l'infinitif, puis par la premiére personne du aingulier présent indicatif, premiéres personnes des singulier

et pluriel prétérit de l'indicatif et par le participe passé neutre singulier

Exemple : bíta, beit, bitum, bitið (mordre)

Ces verbes comprennent sept classes

Quelques notions sur les verbes

prétérito-présent

lls ne sont que dix mais trés souvent utilisés

lls sont aussi trés irréguliers

Munu et skulu, sont des auxiliaires

Le premier suggére un avenir incertain : peut 6tre

Le second, un futur probable ou une obligation: nous

devons

lls ont en commun:

- Linfinitif en - u

35

Trang 36

Petit condensé de grammaire islandaise

- Pas de prétérit indicatif

- Pas de participe présent

- Pas de participe passé

burfa : avoir besoin de

Kunna : pouvoir ou savoir

Les verbes étre et avoir:

- Le verbe êfre se dit vera

II est irrégulier et auxiliaire

Trang 37

Au présent:

d8 suis iég air éger

Tues thou airt bd ert

lost han air hann

Jiétais iég var ég var

Tu 6tais tou varste pu

La forme vera að correspond à « êfíre en train de» et

®xprime un sens futur

forme vera búinn að avec linfinitif aura un sens passé

Le verbe avoir

l| est en partie irrégulier et s’emploie comme auxiliaire!

\l s'exprime a travers trois verbes :

Elga, posséder

Vera med, disposer

Hafa, ce qui est virtuel ou intemporel

37

Trang 38

Petit condensé de grammaire islandaise

Indicatif présent Je hef

Tu hefur

Uy hefur Nous héfum

Vous hafid Ils hafa

Les temps composés :

Ce sont des temps complexes qui sous- entendent des nuances de temps et d’aspects par rapport a une action

Citons :

- L’aspect duratif :

- je suis en train de lire 6g er ad lesa

- l'aspect perfectif

- jai fini de lire ég er buinn ad lesa

S'ils sont construits avec l'auxiliaire avoir, cela signifie que laction n’est pas encore terminée

Je ne Iai pas (encore )vue Eg hef ekki sé hann (ennpa)

Le futur s'exprime avec le présent complété par un adverbe

I viendra hann kemur

Ou bien avec une forme composée avec :

Munu + ind futur incertain

Skulu + infinitif : devoir

Z£tla + infinitif : avoir intention

Geta+ participe passé : pouvoir

Vera a6 + infinitif : futur proche

Verda devenir, est le futur d’étre

Le conditionnel :

Il s'exprime en utilisant le prétérite du subjonctif

Le médio-passif :

38

Trang 39

ll correspond a une ancienne forme de verbe réfléchi qui s'est simplifiée au fil des siécles

On 'utilise toujours pour un sens réciproque (se rencontrer), passif (se briler), actif, (se marier)

39

Trang 40

Notes personnelles

Ngày đăng: 06/05/2014, 10:51

w