Những điều tốt đẹp sẽ đến với những ai biết chờ đợi... Những người khôn ngoan thì suy nghĩ giống nhau.. NHƯNG Những kẻ ngu ngốc hiếm khi suy nghĩ khác người.. NHƯNG Có làm thì mới có ăn,
Trang 1Những thành ngữ trái nghĩa nhau
Trang 2Bất cứ sự việc gì, luôn luôn tồn tại hai mặt của cùng một vấn đề Và trong tiếng Anh cũng không ngoại lệ Một số câu thành ngữ sẽ có câu thành ngữ tương đương
và câu trái nghĩa
* All good things come to those who wait
BUT
Time and tide wait for no man
Những điều tốt đẹp sẽ đến với những ai biết chờ đợi
NHƯNG
Trang 3Thời gian không chờ đợi bất kì ai
* The pen is mightier than the sword
BUT
Actions speak louder than words
Ngòi bút sắc hơn bảo kiếm
NHƯNG
Hành động có giá trị hơn lời nói
* Wise men think alike
BUT
Fools seldom differ
Những người khôn ngoan thì suy nghĩ giống nhau
NHƯNG
Những kẻ ngu ngốc hiếm khi suy nghĩ khác người
* The best things in life are free things
BUT
There's no such thing as a free lunch
Những gì cho không là những thứ đáng quý nhất trên cuộc đời
Trang 4NHƯNG
Có làm thì mới có ăn, không dưng ai dễ đem phần đến cho
* Slow and steady wins the race
BUT
Time waits for no man
Chậm mà chắc
NHƯNG
Thời gian chẳng chờ đợi ai
* Look before you leap
BUT
Strike while the iron is hot
Cẩn tắc vô áy náy
NHƯNG
Do dự thì thua thiệt
* Do it well, or not at all
BUT
Half a loaf is better than none
Trang 5Được ăn cả, ngã về không
NHƯNG
Thà có còn hơn không
* Birds of a feather flock together
BUT
Opposites attract
Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
NHƯNG
Nam châm trái cực thì hút nhau
* Don't cross your bridges before you come to them
BUT
Forewarned is forearmed
Đừng nên nói trước kẻo bước không qua./Đừng cầm đèn chạy trước ô tô/Đừng có
lo bò trắng răng
NHƯNG
Biết trước là sẵn sàng trước
Trang 6
* Doubt is the beginning of wisdom
BUT
Faith will move mountains
Nghi ngờ là khởi đầu của sự thông thái
NHƯNG
Lòng tin sẽ di chuyển được cả núi non
* Great starts make great finishes
BUT
It ain't over 'till it's over
Đầu xuôi đuôi lọt
NHƯNG
Còn nước còn tát
* Practice makes perfect
BUT
All work and no play makes Jack a dull boy
Khổ luyện thành tài, miệt mài thành giỏi
NHƯNG
Làm mà không chơi khiến con người ta mụ người
Trang 7
* Silence is golden
BUT
The squeaky wheel gets the grease
Im lặng là vàng
NHƯNG
Con có khóc mẹ mới cho bú
* You're never too old to learn
BUT
You can't teach an old dog new tricks
Học không bao giờ là muộn
NHƯNG
Tre già khó uốn
* What's good for the goose is good for the gander
BUT
One man's food is another man's poison
Ai cũng như ai
NHƯNG
Trang 8Thức ăn của người này là thuốc độc với người khác
* Absence makes the heart grow fonder
BUT
Out of sight, out of mind
Sự xa cách làm nên sự trìu mến/nuông chiều trong tình yêu NHƯNG
Xa mặt cách lòng
* Too many cooks spoil the broth
BUT
Many hands make light work
Lắm thầy thối ma
NHƯNG
Đoàn kết là sức mạnh
* Hold fast to the words of your ancestors
BUT
Wise men make proverbs and fools repeat
Nên tuân thủ lời dạy của tổ tiên
Trang 9NHƯNG
Người khôn làm nên lời dạy còn kẻ khờ thì làm theo