MẪU BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP 1 / M TT 01 HO CHI MINH CITY BANKING UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES Internship Report Batch K32 (2016 2020) on Translator at MASTER SERVICE COMPANY LIMITED[.]
Trang 1HO CHI MINH CITY BANKING UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES
Internship Report
Batch: K32 (2016-2020)
on
Translator
at
MASTER SERVICE COMPANY LIMITED
Trang 2This Internship Report is the result of my personal effort and a wide variety of supports from several people Without their assistance, the work would be challenged to be completely accomplished as present
Firstly, I would like to show my sincere sense of gratitude to the Department of Foreign Language of Ho Chi Minh City Banking University for allowing me to undertake this great internship opportunity Besides, I also would like to thank my supervisor MA Vo Thanh Tuan who spent his valuable time offering some constructive and helpful suggestions to me as well as correcting mistakes to help me perform this task efficiently
Secondly, I would like to express my heartfelt appreciation to MASTER SERVICE COMPANY LIMITED for providing me with a wonderful opportunity to be an intern in the company It was company officers, especially Ms Nguyen Lan Anh Manager of Quality Assurance Department that share considerably professional experiences, help me enhance my practical skills and successfully complete my internship program
Finally, I am immensely grateful to my family for their encouragements and supports during my ups and downs Additionally, my friends also play a crucial role in and outside the university My special thanks to friends who always gave me useful assistance
Sincerely,
Cung Thi Hau
Trang 3MASTER SERVICE COMPANY LIMITED SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence
-Freedom – Happiness
THE REMARK AND CONFIRMATION OF THE COMPANY
Student name : CUNG THI HAU
Student number : 030432160058 Class : DH32AV02
University : Banking University of Ho Chi Minh City
Faculty : Business English School year : 2016 - 2020
Internship company : MASTER SERVICE COMPANY LIMITED
Internship period : 3 months
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
Ho Chi Minh City, June , 2020
The company’s confirmation Instructor
Trang 4Phần đánh giá của giảng viên hướng dẫn
ST
T
Nội dung đánh giá Điểm Nhận xét
1 Tinh thần, thái độ làm việc tại
Cơ quan thực tập (dựa trên cơ sở
đánh giá của cơ đơn vị thực tập)
/2.0
2 Mức độ chấp hành nội quy thực
tập và thực hiện các yêu cầu
chuyên môn theo hướng dẫn của
Giảng viên hướng dẫn
/2.0
3 Chất lượng báo cáo thực tập
- Trình bày /1.0
- Ngôn ngữ /1.0
- Nội
dung báo
cáo
a Tống quan về cơ quan nhận thực tập và
bộ phận thực tập
/1.0
b Nội dung công việc được phân công và phương pháp thực hiện
/1.0
c Kết quả của đợt thực tập, bao gồm:
Những kiến thức, kỹ năng được củng cố hoặc học hỏi được
Những kinh nghiệm
đã tích lũy được
Các đóng góp của bản thân cho cơ quan và các sáng kiến, đề xuất giải pháp (nếu có)
/2.0
Tổng điểm /10.0
Giảng viên chấm
Trang 5Phần đánh giá của giảng viên chấm 2
ST
T
Nội dung đánh giá Điểm Nhận xét
1 Tinh thần, thái độ làm việc tại
Cơ quan thực tập (dựa trên cơ sở
đánh giá của cơ đơn vị thực tập)
/2.0
2 Mức độ chấp hành nội quy thực
tập và thực hiện các yêu cầu
chuyên môn theo hướng dẫn của
Giảng viên hướng dẫn
/2.0
3 Chất lượng báo cáo thực tập
- Trình bày /1.0
- Ngôn ngữ /1.0
- Nội
dung báo
cáo
a Tống quan về cơ quan nhận thực tập và
bộ phận thực tập
/1.0
b Nội dung công việc được phân công và phương pháp thực hiện
/1.0
c Kết quả của đợt thực tập, bao gồm:
Những kiến thức, kỹ năng được củng cố hoặc học hỏi được
Những kinh nghiệm
đã tích lũy được
Các đóng góp của bản thân cho cơ quan và các sáng kiến, đề xuất giải pháp (nếu có)
/2.0
Tổng điểm /10.0
Giảng viên chấm
Trang 6TABLE OF CONTENTS
Chapter 1: COMPANY INTRODUCTION 1
I Overview of Master Service Company Limited 1
1 Name of company 1
2 Address of head office 1
3 The scopes, fields of business 2
4 The legal representative 3
II Organization structure 4
Chapter 2: TASKS ASSIGNED DURING INTERNSHIP 5
I Translating documents from Vietnamese into English and vice versa 5
II Formatting, correcting documents 5
Chapter 3: METHODS TO ACCOMPLISH ASSIGNED TASKS 6
I Putting the knowledge of subjects learned into practice 6
II Asking colleagues for assistance and instruction 6
III Looking for information on the Internet 6
IV Observing, listening and following instructions 7
V Note-taking 7
Chapter 4: INTERNSHIP ACHIEVEMENTS 8
I Specialist knowledge 8
II Practical skills 8
III Accumulated experiences 8
1 Time-management skills 8
2 Communication skills 9
3 Problem-solving skills 9
IV Contribution to the company 9
Chapter 5: CONCLUSION 10
Trang 7Chapter 1: COMPANY INTRODUCTION
I Overview of Master Service Company Limited
The overview of MASTER SERVICE COMPANY LIMITED is shown in the certificate
of business registration below:
THE CERTIFICATE OF BUSINESS REGISTRATION
Enterprise code: 0308381580 First registration: May 04th, 2009 Third changing registration: March 13th, 2012
1 Name of company
The company name in Vietnamese: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ TINH THÔNG
The branch name in foreign languages: MASTER SERVICE COMPANY LIMITED
The company name in brief: MASTER SERVICE CO., LTD
2 Address of head office
Address: 562 Le Quang Dinh, Ward 1, Go Vap District, HCMC, Vietnam
Translation office: 40 Hoang Dieu, Ward 10, Phu Nhuan District, HCMC, Vietnam
Telephone: (84-28) 6678.3414 - (84-28) 6678.3015
Email: contact@master-service.asia
Website: www.master-service.asia
Hotline (24/24):(84-8) 934.453.303
Trang 83 The scopes, fields of business
1
Other professional activities in sciences and technologies which
has not been allocated
Details: Translation activities
7490 (major)
3 Supply and labor management
Details: supply and management of domestic labor 7830
5 Voice record and dubbing activities details: Voice record activities
6 Administration and office services 8211
9 Informatics activities and other services related to computers 6209
10
Education
Details: Undefined degree education in training center; teaching
services (private teacher); reserve education; foreign language
teaching
8559
11 Data processing, hiring and related activities 6311
12 Post production (exclude movies production) 5912
14 Market research and poll taker 7320
15 Wedding services (exclude marriage agency) 9633
16 Introduce and promote business 8230
4 The legal representative
Title: Chairwoman
Trang 9Full name: NGUYEN NGOC HA Gender: Female
Date of birth: September 10th, 1988 Nationality: Vietnamese
Form of Identification: Identification card No.: 024084169
Date of issuing: November 16th, 2009 Place of issuing: The Police Of Ho Chi Minh City Registered permanent residence address:
562 Le Quang Dinh, Ward 1, Go Vap District, Ho Chi Minh City, Vietnam
The current address:
562 Quang Dinh, Ward 1, Go Vap District, Ho Chi Minh City, Vietnam
Trang 10Sales – Customer Service
Project Management
Education Team Interpretation Team
Dubbing Team
Marketing
Human Resourse
Information Technology
Multiple Languages Human Resource Development Team
Experts HR Development Team
Desktop Publishing Team
Website Localization Team
Software/Game Localization Team
Finance
Translation Team
II Organization structure
Trang 11Chapter 2: TASKS ASSIGNED DURING INTERNSHIP
Being a translation intern at MASTER SERVICE COMPANY SERVICE not only encouraged me to put the knowledge of English - Vietnamese Translation, Vietnamese - English Translation and economic subjects (ranging from Accounting Principles to Business Finance) into practice, but also helped me become familiar with the business environment The specific tasks that I was assigned are as below:
I Translating documents from Vietnamese into English and vice versa
In fact, during my three-month internship period, I undertook to translate numerous documents from Vietnamese into English or vice versa such as labour contract, economic contract, balance sheet, income statement, declaration of value added tax, receipt invoice, certificate of enterprise registration joint stock company, summary report of business registration profile in 3 years, certificate of enterprise registration limited liability with two or more members, trademark registration certificate, identity card, household register family, birth certificate, marriage certificate, land use right certificate, certificate of land use right house ownership and other land-attached assets, trademark registration certificate, economic news (e.g VnExpress, Guardian), introduction of products, etc
II Formatting, correcting documents
In addition to the translation of documents, I also took responsibility for formatting and correcting documents The documents need to be beautifully presented and avoid typographical errors If there was a typo, the error correction was a must
Trang 12Chapter 3: METHODS TO ACCOMPLISH ASSIGNED TASKS
I Putting the knowledge of subjects learned into practice
During my four-year period of university, I learned the basic theory of translation, therefore, when it comes to the contract translation such as labour contract, economic contract, the terms namely pursuant to the Decree, hereby, hereinafter, take into effect, cost and expense, terms and conditions, etc shall be applied
Similarly, as for business documents, for example: balance sheet, there was in need of using terms such as current assets, short-term investments, current accounts receivable, inventories, tangible fixed assets, finance leases, etc
II Asking colleagues for assistance and instruction
Newcomers are encouraged to make questions if there is any problem Indeed, although I learned some translation and economic subjects, I still found it difficult to translate long and complex sentences when it comes to the real situation that I might not experience in the university Hence, I required the company staff to explain those complicated sentences to me for
a proper translation Likewise, if I confronted with some obstacles related to the format of documents, I would promptly ask colleagues for support and guidance
III Looking for information on the Internet
Occasionally, the company staff was not free to give an explanation of word meanings, thus, I had to seek information on the Internet for translation However, to the best of my knowledge of scientific research methodology subject, the information on the Internet is not always accurate, hence, I searched for several websites to make comparisons, especially websites which were identified for their accuracies such as Cambridge Dictionary, Oxford Dictionary or Business Dictionary
Trang 13IV Observing, listening and following instructions
Observation and listening are one of the most significant skills to obtain information for any work The company officers were willing to help me, however, they were unable to spend much time explaining everything to me, hence, I needed to observe and listen cautiously when I was instructed For instance, when they explained word meanings or taught me how to prepare a document in a professional manner, I strived my best to listen, remember and follow immediately so that I could perform the task by myself in the next time
V Note-taking
From my perspective, note-taking also had an important role to play during my training course Because my memory might not serve me well, this method was seen to be a remedy, save time and increase the work effectiveness of mine Since there was a wealth of knowledge and information not included in the training material, I had to take notes of what the instructor taught during my internship period This was also a helpful way for me to review the experience I learned as well as avoid old mistakes
Trang 14Chapter 4: INTERNSHIP ACHIEVEMENTS
I Specialist knowledge
It would be no exaggeration to say that through a three-month period of internship at MASTER SERVICE COMPANY LIMITED, my knowledge as well as skill of translation were considerably enhanced I comprehended how to translate business documents, economic contracts formally and professionally It might be an advantage for me if I apply for translation jobs in the future
II Practical skills
Thanks to my internship program, not only did I broaden my horizon, but my practical skills namely Word, Excel, PowerPoint that would be necessary for my future job were also improved significantly Because of a wide range of purposes at work, I underwent and learned how to format a Word file in a good-looking and formal template In addition, I was able to perform many tasks relevant to technology such as printer or scanner
III Accumulated experiences
1 Time-management skills
To be honest, during my four-year study at university, learning is the main purpose of mine, hence, hardly do I engage in outside activities except for essential programs But this habit has been changed since I came to MASTER SERVICE COMPANY LIMITED for an internship
At first, I had a bit of chaos as I did not perceive how to arrange my time After a day of work, I used to have a sense of tiredness and find it impossible to organize my daily tasks Then, I had to create a work-life balance I learned to manage my time so that my assignments could be effectively finished In order to meet the deadlines of assigned tasks, I made a plan based on those tasks, which meant that I distributed time to each part of the tasks Thanks to the plan, I could get rid of the feeling that I was put under pressure I felt calmer and under control to
Trang 15complete my assigned tasks on time After working, I always listened to my favorite songs to relieve stress as well as hide from the hustle and bustle of life
2 Communication skills
It is obvious that communication plays a vital role in any kind of organization, especially
in the working environment When I did not know how to translate or format a document properly, I needed to ask the company staff for assistance and instruction However, day by day,
I realised that the method of making a question was also crucial because the company staff could not spend all their time explaining to me, as a result, some questions should have been explored
by myself, which meant they were available on the Internet And if I carried out the exploration
by myself without results, I would ask the company officers for help later
3 Problem-solving skills
During the internship period, making mistakes is unavoidable Due to the first time of working as a translator, I confronted with certain drawbacks when translating and formatting documents Nonetheless, it was Ms Nguyen Lan Anh, my instructor in the company that explained and corrected my translation mistakes Little by little, I could check documents cautiously by myself and avoid those translation mistakes in later times It was those mistakes that encouraged me to be more careful at work
IV Contribution to the company
After the three-month period of the internship, I would be honoured by the great compliments of my company instructor She thanked me for my enthusiasm and support during the internship period Although the tasks undertaken by me were just a small step in the entire process, it saved the time of translation for the company staff remarkably