1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

application-for-letter-of-credit-amendment

4 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 1,45 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Untitled Yêu cҫu tu chӍnh Thѭ Tín Dөng/ Thѭ Tín Dөng Giáp lѭng Application for Amendment of Letter of Credit (L/C)/ Back to Back L/C CHӌ DҮN INSTRUCTIONS 1 Vui lòng đi隠n đ亥y đ栄 thông tin theo M磯u[.]

Trang 1

Yêu c u tu ch nh Th Tín D ng/ Th Tín D ng Giáp l ng

Application for Amendment of Letter of Credit (L/C)/ Back to Back L/C

CH D N

INSTRUCTIONS

1 Vui lòng đi n đ y đ thông tin theo M u bi u.

Please update all data fields.

2 In t trang th 2 c a n này đ ng i có th m quy n ký tên và đóng d u c a

công ty.

Please print from Page 2 of this Form, obtain signatures from authorised signatories and company stamp.

3 Fax l i cho chúng tôi theo s Fax c a SCB (n u Quý công ty đã th a thu n giao d ch

qua Fax) ho c n p tr c ti p n này t i qu y giao d ch c a chúng tôi.

Return to SCB via Fax (if on Fax Indemnity) or hard copy delivered to our counters or Service Center.

Trang 2

Standard Chartered Bank

Yêu c u Tu ch nh Th Tín D ng (LC)/ Th Tín D ng Giáp L ng

Application for Amendment of Letter of Credit (LC) / Back to Back LC (B2BLC)

Tu ch nh Thông báo b ng/ Advise amendment by :

SWIFT Chy n phát nhanh

Courier

B u đi n

Mail

S Th Tín D ng (LC):

Letter of Credit (LC) Ref:

Tu ch nh v Bên yêu c u phát hành LC (ch dành cho thay đ i đ a

ch ho c ch nh s a các l i chính t ho c thi u sót):

Tu ch nh v Bên th h ng (ch dành cho thay đ i đ a ch ho c ch nh

s a các l i chính t ho c thi u sót):

Amend Applicant’s Details (For change of address or correction of

typographical errors / omissions only):

Amend Beneficiary’s Details (For change of address or correction of

typographical errors / omissions only):

Tu ch nh giá tr LC/ Amend LC Amount: Tu ch nh Ngày h t h n hi u l c đ n/

Amend Expiry Date to (dd/mm/yy):

Tu ch nh n c h t h n hi u l c/

Expiry in country of:

Bên th h ng/

Beneficiary

Bên yêu c u/

Applicant

T ng giá tr b ng/

Increase amount by:

Tu ch nh Giao hàng t ng ph n/

Amend Partial Shipment to:

c phép/

Permitted

Nghiêm c m/

Prohibited

Gi m giá tr b ng/

Decrease amount by:

Tu ch nh Chuy n t i/

Amend Transhipment to:

c phép/

Permitted

Nghiêm c m/

Prohibited

Giá tr LC sau tu ch nh/

Net Amount after Amendment:

Tu ch nh dung sai đ n/

Amend tolerance to:

c ng/

plus % tr /minus % Tu ch nh các Chi ti t Giao hàng sau:

Tu ch nh Hi u l c xu t trình/ K h n thanh toán:

N i nh n hàng/Place of Receipt:

Có hi u l c v i/

Available with:

Ngân hàng thông báo/

Advising Bank

B t c ngân hàng nào/

Any Bank

Ngân hàng phát hành/

Issuing Bank

C ng x p hàng/ Port of Loading:

B ng/

By:

Chi t kh u/

Negotiation

Thanh toán/

Payment

Ch p nh n thanh toán/

Acceptance

Ngày giao hàng ch m nh t/ Not later than (dd/mm/yy):

Tr ch m/

Deferred Payment C ng d hàng/ Port of Discharge:

K h n thanh toán/

Payment Tenor:

Tr ngay/

Sight N i đ n/ Place of Destination:

ngày sau ngày/

days after

Tu ch nh v Hàng hóa & D ch v (Ghi rõ các kho n đ c thêm vào/ xóa đi/ hay thay đ i):

Tu ch nh Incoterms ® 2010/ Amend Incoterms ® 2010 to:

Tu ch nh Ch ng t yêu c u (Ghi rõ các ch ng t đ c thêm vào/ xóa đi/ hay thay đ i):

Amend Availability / Payment tenor:

Amend the following Shipment Details:

Amend Goods & Services (Indicate whether items are to be added / deleted / changed ):

Amend Documents (Indicate whether items are to be added / deleted / changed):

Trang 3

Yêu c u Tu ch nh Th Tín d ng (LC)/ Th Tín d ng Giáp l ng

Application for Amendment of Letter of Credit (LC)/ Back to Back LC

Amend Conditions (Indicate whether items are to be added / deleted / changed):

Xác nh n/ Confirmation: Th i h n Xu t trình Ch ng t

Latest Date for Presentation of Document

Xu t trình ch ng t trong vòng

Present documents within

ngày k t ngày giao hàng

days after shipment

Yêu c u xác nh n/

Confirmation required

Không yêu c u xác nh n/

Confirmation not required

Phí xác nh n tr b i/

Confirmation Charges for:

Bên th

h ng/

Beneficiary

Bên yêu

c u m LC/

Applicant

Phí Tu ch nh/ Amendment Charges

Phí tu ch nh ghi n t tài kho n s /

Please debit your charges from account no:

ngh và y quy n cho Ngân hàng Phát hành/ Request and authorised Issuing bank to:

Ghi n vào tài kho n chúng tôi s / Debit our account no.:

Phong t a kho n ti n g i có k h n c a chúng tôi s / Hold lien of our fix deposit no.:

cho m c đích ký qu cho vi c phát hành Th tín d ng này v i s ti n là/ for an amount as cash collateral for this LC of:

[B ng ch / In Words]

Chúng tôi theo đây cam k t v i Ngân hàng s ti n ký qu / b phong t a nêu trên s không đ c gi i ch p khi ch a có s đ ng ý c a Ngân

hàng và/ ho c cho đ n khi chúng tôi đã hoàn thành t t c các ngh a v v i Ngân hàng liên quan đ n Th tín d ng này

We hereby undertake to the Bank that the blocked cash margin above will not be released without the Bank's consent and/ or until we complete all of our obligations with the Bank relating to this LC.

Ngày/ Date:

Ch ký và con d u Bên yêu c u m LC

Applicant’s Signature(s) and Stamp

S.V.

Tu ch nh Các i u ki n khác (Ghi rõ các kho n đ c thêm vào/ xóa đi/ hay thay đ i):

Trong n Yêu c u này, "Ngân hàng" ngh a là Ngân hàng

TNHH M t thành viên Standard Chartered Vi t Nam và/ ho c

chi nhánh tr c thu c, mà Khách hàng đã ký k t m t Th a

Thu n cho các ti n ích ho c d ch v ngân hàng đ c p đ n

trong n Yêu c u này, nh có th đ c s a đ i vào t ng

th i đi m.

In this Application Form, the “Bank” means Standard

Chartered Bank (Vietnam) Limited and/or its branch, with

whom the Applicant has entered into an Agreement for

banking facilities or services referred to in this Application

Form, as may be amended from time to time.

Khách hàng đ ng ý và ch p thu n các đi u kho n và đi u ki n

trong (a) các i u kho n Tiêu chu n, Các i u kho n Th ng

m i Chung và các i u Kho n B sung v D ch v Th ng m i

t ng ng, (b) Các i u Kho n Th ng M i Chính Toàn C u

ho c (c) các đi u kho n đ c th a thu n gi a các bên, và có

th đ c s a đ i và b sung vào t ng th i đi m.

The Applicant agrees to be bound by (a) the Standard Terms,

General Trade Terms and the relevant Trade Service

Supplements, (b) the Global Master Trade Terms or (c) such

other terms as agreed between parties, as the same may be

updated or amended from time to time.

Trang 4

Standard Chartered

i u kho n B sung v D ch v Th ng m i / Trade Service Supplement

Phát hành Th tín d ng/ Tín d ng Giáp l ng/ Issuance of LC / Back-to-Back LC

i u kho n B sung v D ch v Th ng m i này nh m b sung cho

các i u kho n Th ng m i Chung 1 và đ c áp d ng cho d ch v phát

hành Th tín d ng ho c Th tín d ng giáp l ng b i Chúng tôi theo ch th

c a Quý Công ty ho c thay m t cho Quý Công ty

This Trade Service Supplement supplements the General Trade

Terms 1 and applies to an LC or Back-to-Back LC We issue on Your

Instruction or otherwise on Your behalf.

12 Chúng tôi có th / We may:

(a) gi quy n s h u b t k ch ng t nào đ c xu t trình theo

Th tín d ng ph / retain possession of any document presented under the slave credit;

(b) th c hi n các vi c bao g m xu t trình ch ng t yêu c u thanh

toán theo Th tín d ng chính/ take any action including presenting documents to obtain payment under the master credit;

1 Tr khi đ c quy đ nh khác trong Yêu c u phát hành:

Unless otherwise specified in the Application Form:

(a) Th tín d ng ph i đ c phát hành theo quy đ nh c a UCP và

s đ c ghi rõ trong Th tín d ng/ the LC must be issued

subject to UCP which will be incorporated in the LC.

(c) chi t kh u Th tín d ng chính; và/ negotiate or discount the master credit; and

(d) thu ti n t các kho n xu t trình theo Th tín d ng chính đ thanh toán cho nh ng xu t trình t ng ng theo Th tín d ng

ph b t k có b t k b t h p l / sai bi t nào theo Th tín d ng

ph /apply the proceeds of any drawing under the master credit to pay the corresponding drawing under the slave credit irrespective of any discrepancy in any document presented under the slave credit.

(b) Th tín d ng có th đ c di n gi i theo các quy đ nh trong

URR, trong tr ng h p đó, URR s đ c vi n d n rõ trong

Th tín d ng/ the LC may be subject to URR, and if it is,

URR will be incorporated in the LC.

2 Chúng tôi b o l u quy n thông báo và/ ho c gi i h n hi u l c thanh

toán ho c chi t kh u Th tín d ng đ i v i nh ng bên mà Chúng tôi

đã cam k t, ngay c khi Quý Công ty có quy đ nh khác trong Yêu c u

phát hành Th tín d ng

We retain the right to advise and/or restrict the availability to

honour or negotiate the LC to such person(s) We specify, even if You

stipulate otherwise in the Application Form.

13 Quý Công ty s không, khi ch a có ch p thu n tr c c a Chúng tôi

b ng v n b n, chuy n nh ng ti n thanh toán c a Th tín d ng chính cho b t c cá nhân nào

You will not, without Our prior written consent, assign any of the

3 Chúng tôi s th c hi n thanh toán (ghi n t tài kho n c a Quý Công

ty) t t c ch ng t xu t trình phù h p v i đi u ki n Th tín d ng

We will honour (for Your account) all presentations made in

compliance with the terms of the LC.

4 Chúng tôi có th t ch i thanh toán ch ng t không phù h p theo

Th tín d ng ngay c khi:

We may reject any non-complying presentation under the LC even if:

(a) Chúng tôi đã Thông báo cho Quý Công ty b ch ng t xu t

trình phù h p; ho c/ We have Notified You that the

presentation was compliant; or

(b) Quý Công ty có ch th Chúng tôi ch p nh n các b t h p l /

sai bi t mà Quý Công ty đã đ c thông báo/You Instruct Us

to waive all discrepancies We have advised You.

5 N u Chúng tôi nh n đ c ch ng t xu t trình phù h p, Chúng tôi s

th c hi n Cam k t Thanh toán ngay c khi Chúng tôi do nh m l n

thông báo v i Quý Công ty r ng b ch ng t xu t trình không phù

h p Chúng tôi s không ch u trách nhi m v i Quý Công ty đ i v i

b t k T n th t nào mà Quý Công ty ch u ho c phát sinh do nh m

l n đó

If We receive a complying presentation We will comply with Our

Reimbursement Payment Obligation even if We mistakenly inform

You that the presentation was non-compliant We are not liable to

You for any Losses You suffer or incur as a result of such mistake.

6 Chúng tôi có th ch n ngân hàng thông báo mà không bu c ph i t

v n tr c v i Quý Công ty ngay c khi Quý Công ty có quy đ nh

ngân hàng thông báo trong Yêu c u phát hành Th tín d ng

We may select the advising bank without consulting You even if You

stipulate an advising bank in the Application Form.

7 Quý Công ty ph i đ m b o b t k hàng hóa theo Th tín d ng đ c

phép nh p kh u vào n c nh p kh u N u chúng tôi c n ki m tra

Nh ng đi u ki n b sung d i đây s áp d ng cho Th tín d ng giáp l ng mà Chúng tôi phát hành theo ch th c a Quý Công ty ho c thay m t Quý Công ty:

The following additional provisions will apply if We issue any Back-to-Back LC

on Your Instruction or otherwise on Your behalf:

9 Khi Th tín d ng chính không đ c thông báo b i Chúng tôi, Quý Công ty s ngay l p t c thông báo cho Chúng tôi khi Quý Công ty bi t

đ c có b t k đ ngh tu ch nh nào đ i v i Th tín d ng chính Quý Công ty s không đ ng ý ho c t ch i b t k tu ch nh nào khi ch a có

s đ ng ý c a Chúng tôi B t k tu ch nh nào đ i v i Th tín d ng ph

s c n có s đ ng ý c a Chúng tôi và ch có hi u l c sau khi Chúng tôi

nh n đ c đ ng ý c a các bên liên quan trong Th tín d ng ph

Where the master credit is not advised by Us, You will promptly notify

Us upon becoming aware of any amendment proposed to be made to the master credit You will not agree or reject any amendment to the master credit without Our consent Any amendment to the slave credit will require Our consent and will only take effect after We receive consent from the relevant parties to the slave credit.

10 Khi c th Tín d ng chính và Th tín d ng ph cùng áp d ng giá CIF theo Incoterms® 2010, Chúng tôi có th quy đ nh trong Th tín d ng

ph giá tr b o hi m c ng thêm t l b o hi m m c cao h n t ng

ng sao cho phù h p v i giá tr b o hi m c ng t l b o hi m đ c yêu c u trong Th tín d ng đ tránh tình tr ng "b o hi m th p h n

m c yêu c u"

Where both the master credit and the slave credit call for the application of CIF terms in accordance with Incorterms® 2010, We may

in the slave credit stipulate an insured value plus an appropriate higher percentage to match the insured value plus percentage required by the master credit, to avoid the master credit being "underinsured".

11 Sau khi ch ng t đ c xu t trình theo Th tín d ng ph , Quý Công ty, theo yêu c u c a Chúng tôi, s xu t trình H i phi u, hóa đ n và các

ch ng t khác đ c yêu c u nh m xúc ti n xu t trình b ch ng t

h p l theo Th tín d ng chính

After documents are presented under the slave credit, You will on Our demand deliver to Us Your Draft, Your invoice and any other document required to facilitate a complying presentation under the master credit.

Ngày đăng: 30/04/2022, 22:48

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w