햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe 햴 für Metall O- und C-Ringe INCONEL X750 Den nachstehenden Angaben liegen Prüfungen
Trang 1Technische Grundlagen Catalogue de base
Trang 2Czech Republic
Angst+Pfister spol s.r.o.
Veveˇrí 111 CZ-616 00 Brno Phone +420 549 525 222 Fax +420 549 525 223 www.angst-pfister.com cz@angst-pfister.com
France
Angst+Pfister SA Boîte Postale 50115
33, rue des Chardonnerets ZAC Paris Nord ll FR-95950 Roissy CDG CEDEX Phone +33 (0) 1 48 63 20 80 Fax +33 (0) 1 48 63 26 90 www.angst-pfister.com fr@angst-pfister.com
Germany
Angst+Pfister GmbH Schulze-Delitzsch-Strasse 38 DE-70565 Stuttgart Phone +49 (0) 711 48 999 2-0 Fax +49 (0) 711 48 999 2-69 www.angst-pfister.com de@angst-pfister.com
Zhong Rong Hengrui Building
No 560 Zhangyang Road
Netherlands
Angst+Pfister B.V.
Boerhaavelaan 19 NL-2713 HA Zoetermeer Phone +31 (0) 79 320 3700 Fax +31 (0) 79 320 3799 www.angst-pfister.com nl@angst-pfister.com
Switzerland
Angst+Pfister AG Thurgauerstrasse 66 Postfach
CH-8052 Zürich Phone +41 (0) 44 306 61 11 Fax +41 (0) 44 302 18 71 www.angst-pfister.com ch@angst-pfister.com
Czech Republic
Angst+Pfister spol s.r.o.
Veveˇrí 111 CZ-616 00 Brno Phone +420 549 525 222 Fax +420 549 525 223 www.angst-pfister.com cz@angst-pfister.com
France
Angst+Pfister SA Boîte Postale 50115
33, rue des Chardonnerets ZAC Paris Nord ll FR-95950 Roissy CDG CEDEX Phone +33 (0) 1 48 63 20 80 Fax +33 (0) 1 48 63 26 90 www.angst-pfister.com fr@angst-pfister.com
Germany
Angst+Pfister GmbH Schulze-Delitzsch-Strasse 38 DE-70565 Stuttgart Phone +49 (0) 711 48 999 2-0 Fax +49 (0) 711 48 999 2-69 www.angst-pfister.com de@angst-pfister.com PEWATRON AG Neumarkter Str 86a DE-81673 München Phone +49 (0) 89 26 03 847 Fax +49 (0) 89 43 10 91 91 www.pewatron.com infode@pewatron.com
Italy
Angst+Pfister S.p.A.
Via Montefeltro 4 IT-20156 Milano Phone +39 02 30087.1 Fax +39 02 30087.100 www.angst-pfister.com sales@angst-pfister.it
Netherlands
Angst+Pfister B.V.
Boerhaavelaan 19 NL-2713 HA Zoetermeer Phone +31 (0) 79 320 3700 Fax +31 (0) 79 320 3799 www.angst-pfister.com nl@angst-pfister.com
Strasserau 6 AT-4010 Linz Phone +43 (0) 732 77 51 81 Fax +43 (0) 732 77 51 81-74
Belgium
Angst+Pfister N.V S.A.
Kleine Laan 26c BE-9100 Sint-Niklaas Phone +32 (0) 3 778 0128 Fax +32 (0) 3 777 8398 www.angst-pfister.com be@angst-pfister.com
China
Angst+Pfister Trade (Shanghai) Co Ltd.
Rm 1402, West Tower Zhong Rong Hengrui Building
No 560 Zhangyang Road CN-Shanghai 200122 Phone +86 (0) 21 5169 5005 Fax +86 (0) 21 5835 8618 www.angst-pfister.com cn@angst-pfister.com
The Angst + Pfister Group
Switzerland
Angst+Pfister AG Thurgauerstrasse 66 Postfach
CH-8052 Zürich Phone +41 (0) 44 306 61 11 Fax +41 (0) 44 302 18 71 www.angst-pfister.com ch@angst-pfister.com Succursale Suisse romande Angst+Pfister SA
Route du Bois-des-Frères 52 Case postale 18
CH-1219 Genève-Le Lignon Phone +41 (0) 22 979 28 00 Fax +41 (0) 22 979 28 78 Logistikcenter Embrach Angst+Pfister AG Hardhofstrasse 31 Postfach CH-8424 Embrach Phone +41 (0) 44 866 66 11 Fax +41 (0) 44 866 66 22 Angst+Pfister AG
Gewerbestrasse 12 CH-4123 Allschwil Phone +41 (0) 61 487 91 91 Fax +41 (0) 61 487 91 99 PEWATRON AG Thurgauerstrasse 66 CH-8052 Zürich Phone +41 (0) 44 877 35 00 Fax +41 (0) 44 877 35 25 www.pewatron.com info@pewatron.com Angst+Pfister Holding AG Thurgauerstrasse 66 CH-8050 Zürich
Trang 3Einsatzgrenzen von Elastomer O-Ringe Valeurs limites des O-Ring en élastomère 3
Montagehinweise und Ausfallschäden an O-Ringen Instructions de montage et défaillances des O-Ring 7
Herstellungstoleranzen, Lagerung und Normen Tolérances de fabrication, stockage, normes 8
Amerikanische und Britische Norm AS 568A/BS 1806 Normes américaines et britanniques AS 568A/BS 1806 10
Bevorzugte metrische Dimensionen Dimensions métriques préférentielles 12
Norme française (NF-T47-501)
Trang 5Allgemeines Aufbau
über O-Ringe Funktion
Identifikation von Bezeichnungen der Elastomere
Elastomer O-Ringen Dimensionsbestimmung
Werkstoffbestimmung Rückpralleigenschaften Acetontest
Brennverhalten Druckverformungsrest DVR (Compression-Set) Härte
PTFE-FEP ummantelte O-Ringe
Rein PTFE O-Ringe
Metall O-Ringe und C-Ringe
Identification des Désignation des élastomères 8 O-Ring en élastomère Détermination de la dimension 8
O-Ring enrobés de PTFE ou de FEP 12
O-Ring et C-Ring métalliques 12
Trang 7Erste O-Ring Abdichtungen sind schon über 100 Jahre alt und
wurden als Glasdichtringe in einem Wasserhahn-Patent von
Th A Edison im Jahre 1882 registriert Weitere ORing Anwen
-dungs patente wurden im Jahre 1930 in Nordamerika erteilt Erst
mit der Erfindung und Entwicklung des synthetischen Kautschuks um
das Jahr 1930 wurde der Siegeszug des O-Ringes eingeleitet
Die stetige Weiterentwicklung auf dem Werkstoffsektor, insbeson
dere die Schaffung neuer ElastomerGruppen, wirkt sich unter
stützend auf die immer zahlreicher werdenden ORing Anwen
-dungsbereiche aus Heute ist der O-Ring die am weitesten
verbrei-tete Dichtung und wird millionenfach in allen Industrie zweigen
ein-gesetzt
Die einfache Formgebung, die leichte Montage und Wartung
sowie der kleine Einbauraum sind neben der hohen Dichtheit die
wichtigsten Vorteile Der O-Ring kann dynamisch und statisch
ein-gesetzt werden Die richtige Werkstoffwahl für die Mediums- und
Temperatur beständigkeit ist ebenfalls massgebend Der O-Ring ist
nach wie vor das Dichtelement mit dem besten Preis/Leistungs
-verhältnis
Introduction
Les premiers O-Ring ont vu le jour il y a déjà plus de 100 ans En
1882, Th A Edison brevette un robinet d’eau utilisant des baguesd’étanchéité en verre D’autres brevets de O-Ring sont déposés auxEtats-Unis en 1930, mais ce n’est qu’avec la découverte et la mise
au point du caoutchouc synthétique à la même époque que le O-Ring commence à remporter un énorme succès
Le développement constant des matériaux et notamment la mise
au point de nouveaux types d’élastomères permet aux O-Ring detrouver leur application dans de plus en plus de domaines dif-férents Aujourd’hui, le O-Ring est le joint le plus répandu et est uti-lisé par millions dans tous les secteurs industriels
Sa géométrie simple, son montage aisé, son entretien facile, sonfaible encombrement et bien entendu son haut pouvoir d’étanchéitéconstituent ses principaux avantages Le O-Ring convient aussi bien
à des applications dynamiques que statiques Il est essentiel desélectionner le matériau approprié en fonction du fluide en pré -sence et de la température de service Le O-Ring est et reste l’élément d’étanchéité au meilleur rapport qualité/prix
Trang 8Allgemeines über O-Ringe Généralités sur les O-Ring 6
Allgemeines über O-Ringe
Aufbau
Der ORing ist ein endloser, kreisförmiger Ring mit rundem Quer
-schnitt Er ist in engen Toleranzen und mit hoher Oberflächengüte
gefertigt und kann axial wie auch radial abdichten Die Ab mes
Bezeichnung/Désignation
Durch seine einfache, symmetrische Form ist der O-Ring als
doppelwirkendes Dichtelement in vielen Einsätzen die ideale Ab dichtungs
art Die vielen verfügbaren Dimensionen und die grosse Werkstoff
-auswahl ermöglichen, eine Vielzahl von Abdichtungs problemen zu
lösen
Funktion
Elastomere verhalten sich wie hochviskose Flüssigkeiten Ein auf sie
ausgeübter Druck pflanzt sich praktisch mit gleicher Stärke in alle
Richtungen fort (hydrostatisches Grundgesetz von Blaise Pascal)
Die durch den Einbau des O-Ringes in radialer und axialer Richtung
hervorgerufenen Anpresskräfte werden vom abzudichtenden Me
-diumdruck überlagert Es entsteht eine Gesamtdichtpressung, die
mit steigendem Mediumdruck zunimmt
Polymere und metallische Werkstoffe reagieren nicht auf Druck
-beaufschlagung, d.h die Dichtheit wird nur durch die Verpressung
erreicht Rein PTFE ORinge sind dadurch für eine einmalige Ver
-pressung bestimmt und benötigen einen gekammerten Einbau Bei
Metall O-Ringen besteht die Möglichkeit, durch Anbringen von
DruckunterstützungsBohrungen, dass der Mediumdruck die Ver
-pressungskraft unterstützt
Druckfortpflanzung/Transmission de la pression
La géométrie simple et symétrique fait du O-Ring un élémentd’étanchéité à double effet convenant parfaitement à une multituded’applications De plus, les nombreuses dimensions disponibles et
le large éventail de matériaux proposés permettent de résoudre ungrand nombre de problèmes d’étanchéité
Fonction
Les élastomères se comportent comme des fluides à haute viscosité.L’application d’une pression se transmet avec pratiquement lamême force dans toutes les directions (loi hydrostatique élémentaire
de Blaise Pascal) A la force d’appui exercée radialement et axia lement sur le O-Ring lors du montage se superpose celle exercéepar le fluide à étancher La pression globale d’étanchéité qui enrésulte augmente à mesure que s’accroît la pression du fluide.Les polymères et les matériaux métalliques ne réagissent pas suffisamment aux contraintes de pression En d’autres termes,l’étanchéité n’est réalisée que par compression Par conséquent, lesO-Ring en PTFE vierge sont conçus pour une compression unique etnécessitent un logement Avec les O-Ring métalliques, il est possible
-de ménager -des orifices -de manière à ce que la pression du flui-devienne soutenir le rappel élastique du joint
Trang 9Soweit O-Ringe und Einbauräume nach den Angaben in unseren
Katalogen definiert werden, kann mit einer «technischen Dichtheit»
gerechnet werden, welche sich wie folgt umschreiben lässt:
– Abdichten zwischen ruhenden Teilen:
Bei flüssigen Medien ist mit verlustloser Dichtheit, bei gas för
-migen Medien ist mit Diffusionsverlusten zu rechnen
– Abdichten zwischen bewegten Teilen:
Bei flüssigen Medien kann sich an der Gleitfläche ein Film des
Mediums aufbauen und über längere Zeit gesehen zu Leck
verlusten führen Bei gasförmigen Medien wird an der Gleit
-fläche ein Verlust eintreten
Die Praxis zeigt, dass diese Definition einen allgemein gültigen
Charakter hat Wechselnde Einsatzbedingungen, wie z.B
Temperatur- und Druckschwankungen, können unter Umständen
zu Leckage führen
Tant que les O-Ring et les logements respectent les indications rant dans nos différents catalogues, il est possible d’obtenir une
figu-«étanchéité technique» définie comme suit:
– étanchéité de pièces statiques:
Avec les fluides liquides, l’étanchéité sera sans pertes; avec lesfluides gazeux, il faut s’attendre à des pertes par diffusion
– étanchéité de pièces dynamiques:
Avec les fluides liquides, un film de fluide peut se former sur lasurface de frottement et finir par provoquer des pertes Avec lesfluides gazeux, on assiste à des pertes au niveau de la surface
de frottement
La pratique montre que cette définition a un caractère général Descontraintes variables – de température ou de pression par ex –risquent d’être à l’origine de fuites
Trang 10Allgemeines über O-Ringe Généralités sur les O-Ring 8
Dimensionsbestimmung
oder, bei grösseren O-Ringen, mit Messbändern bestimmt Die
Ermittlung der gestreckten Länge durch Aufschneiden des O-Ringes
ist notfalls auch möglich; dabei muss aber mit Messfehlern
gerech-net werden
-geräten ohne Federkraft gemessen Berührungslose Messungen mit
einem Profilprojektor sind auch möglich
Détermination de la dimension
gradués ou, pour les O-Ring de plus grande dimension, de des de mesure En cas de besoin, il est également possible de déter-miner la longueur du O-Ring déployé en coupant le joint, mais deserreurs de mesure sont à craindre
l’aide d’appareils de mesure sans force de serrage Il est éga lementpossible de procéder à des mesures sans contact avec un projec-teur de profils
Acrylnitril-Butadien-Elastomer Buna N ® Chemische Werke Hüls NBR NBR Elastomère butadiène-acrylnitrile Europrene® Enichem
Krynac ® Polysar Ltd
Nipol N ® Nippon Zeon Perbunan N ® Bayer AG
Viton ® Du Pont Dow Elastomers
Elastomère vinyle-méthyle-polysiloxane Rhodorsil® Rhône Poulenc
(élastomère silicone)
Silastic ® Dow Corning Silopren ® Bayer AG
Elastomère éthylène-propylène-diène Keltan® DSM
Vistalon ® Exxon Chemical
Elastomère chloroprène Butador® Rhône Poulenc
Neoprene ® Du Pont Dow Elastomers
Elastomère butadiène-acrylnitrile hydrogéné Tornac® Polysar Ltd
Elastomère silicone fluoré
Elastomère perfluoré
Elastomère polyacrylate Hytemp® Nippon Zeon
Elastomère isobutylène-isoprène Polysar Butyl® Polysar Ltd
Elastomère styrène-butadiène Europrene® Enichem
Polysar S ® Polysar Ltd.
Polyether-Urethan-Elastomer Urepan® Bayer AG
Elastomère polyesteruréthane
Vulcollan ® Bayer AG
Caoutchouc naturel
ISO: International Organization for Standardization
ASTM: American Society for Testing and Materials
Trang 11Genaue Werkstoff-Zusammensetzungen sind nur im Labor
feststell-bar und relativ aufwendig Mittels Thermoanalyse TGA nach ASTM
E-1131 lassen sich Werkstoffgruppen genau identifizieren Eine
grobe Bestimmung der Werkstoffgruppe, anhand der Dichte ist
relativ einfach und kann mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle
vorge-nommen werden
Rückpralleigenschaften
Dank unterschiedlicher Rückpralleigenschaften der
Elastomer-Gruppen NBR, FPM und EPDM können diese zuverlässig und
zerstörungsfrei identifiziert werden Anwendbar in den Härte
be reichen von 60 Shore A/ IRHD bis 90 Shore A/IHRD
la masse volumique peut s’effectuer relativement facilement à l’aide
du tableau suivant:
Résilience de rebondissement
Il est possible, à partir des différentes capacités de rebondissement
du NBR, du FPM et de l’EPDM, de déterminer de manière fiable etsans risque d’endommager le joint la nature du matériau Cetteméthode est utilisable dans la plage de dureté allant de 60 ShoreA/IRHD à 90 Shore A/IHRD
MVQ Silikon-Elastomer/élastomère vinyle-méthyle-polysiloxane (élastomère silicone) 1,30 – 1,40
EPDM Ethylen-Propylen-Elastomer/élastomère éthylène-propylène-diène 1,10 – 1,20
HNBR Hydriertes Acrylnitril-Elastomer/élastomère butadiène-acrylnitrile hydrogéné 1,20 – 1,30
SBR Styrol-Butadien-Elastomer/élastomère styrène-butadiène 1,10 – 1,30
AU/EU Polyester-Urethan-Elastomer/élastomère polyestheruréthane, élastomère polyétheruréthane 1,20 – 1,40
genaue Dichteangaben spezifischer Elastomer-Mischungen masse volumique exacte des mélanges d’élastomères spécifiques
Trang 12Allgemeines über O-Ringe Généralités sur les O-Ring 10
Acetontest
Mittels des Acetonstests lassen sich sehr leicht Fluor-Elastomer und
Perfluor-Elastomer unterscheiden Während Perfluor-Elastomer in
Aceton praktisch nicht quillt, kann man bei Fluor-Elastomer bereits
nach relativ kurzer Zeit eine signifikante Quellung beobachten
Brennverhalten
Anhand der Charakteristik des Brennverhaltens und der Art der
Rückstände kann die Elastomer-Gruppe bestimmt werden
Test à l’acétone
Le test à l’acétone permet de distinguer très facilement l’élastomèrefluoré et l’élastomère perfluoré En effet, l’élastomère perfluoré negonfle pratiquement pas dans l’acétone, tandis que l’élastomèrefluoré présente un fort gonflement au bout d’un temps relativementcourt
Comportement au feu
Le comportement au feu ainsi que la nature des résidus permettent
de déterminer le type d’élastomère
Elastomer Brennverhalten Art der Rückstände Charakteristische Merkmale
Elastomère Comportement au feu Nature des résidus Caractéristiques
NBR – brennt gut in eigener Flamme, – bröckelig, ganz leicht schmierig – flackernde, spritzige Flamme
jedoch sehr ungleichmässig – brûle bien de lui-même, – friables, très légèrement gras – flamme vacillante et crépitante mais de manière très inégale
FPM/FFKM – brennt nicht in eigener Flamme – nur sehr geringe Rückstände – sehr starker, stechender Geruch,
verglichen werden – ne brûle pas de lui-même, – très faibles résidus – odeur très forte et âcre dont l’intensité peut
MVQ/MFQ – brennt nicht in eigener Flamme – fest, weiss – gelb-weisse Flamme,
– Geruch nicht intensiv – ne brûle pas de lui-même – solides, blancs – flamme jaune à blanche, fumée blanche – les résidus deviennent blancs
– odeur peu intense EPDM – brennt sehr gut in eigener Flamme – sehr feinkörnig, ganz leicht – stechender Geruch
– brûle très bien de lui-même, – résidus durs et très fins, – odeur âcre fuligineux très légèrement gras
CR – brennt nicht in eigener Flamme – fest körnig, nicht schmierig – eher stechender Geruch
(flammwidrig), d.h beim Entfernen der Flamme erlischt der Prüfling – ne brûle pas de lui-même (ignifuge), – résidus durs, non gras – odeur plutôt âcre
ce qui signifie que l’éprouvette s’éteint lorsque l’on éloigne la flamme IIR – brennt gut in eigener Flamme – leicht schmierig, jedoch nicht so – wenig intensiver Geruch
– gelbe, russende Flamme ausgeprägt wie Natur-Kautschuk – brûle bien de lui-même – légèrement gras, mais pas autant que – odeur peu intense – flamme jaune fuligineuse le caoutchouc naturel
AU/EU – brennt nicht in eigener Flamme – weich-flüssig, nach längerer Brennprobe – wird sofort an der Brennstelle
– starker charakteristischer Geruch tropft der Prüfling flüssig, eine Art schmelzen – ne brûle pas de lui-même – mous et faiblement visqueux; – se liquéfie immédiatement à la combustion – forte odeur caractéristique formation de gouttes au bout comme s’il fondait
d’un temps assez long
NR – brennt sehr gut in eigener Flamme – klebrig, schmierig, weich – charakteristischer Geruch
– gleichmässiges Brennverhalten – russende Flamme
– brûle très bien de lui-même – collants, gras, mous – odeur caractéristique – comportement au feu uniforme
– flamme fuligineuse
Trang 13Druckverformungsrest DVR (Compression-Set)
Der Druckverformungsrest eines Elastomers ist eine einfache Prüf
-methode, um die «inneren Werte» einer Mischung feststellen zu
können Da ein O-Ring von der Rückstellkraft des Werkstoffes lebt
und somit die Dichtfunktion gewährleistet, ist dieser Test praxis
bezogen
Der Druckverformungsrest wird definiert als bleibende Verformung
eines Elastomers, nachdem die formändernde Belastung wieder
aufgehoben wurde
Die Prüfung erfolgt nach DIN 53517 oder ASTM D395 Methode B,
nach einer Verpressung von 25% durch Lagerung im Wärme
-schrank in Luft, meistens während 24 Stunden bei +100°C
O-Ring nach Entspannung
Im allgemeinen gilt:
Je niedriger der Druckverformungsrest, d.h je geringer die
bleiben-de Verformung, bleiben-desto höher ist bleiben-der Qualitätsgrad bleiben-der Mischung
Verpressung/Rückfederung/Druckverformungsrest
Compression/retour élastique/déformation rémanente
Die in unseren physikalischen Daten gemachten Compression-Set
Angaben (siehe Zusatzkataloge) beziehen sich auf Tests mit
Probeplatten von 6 mm Dicke Tests an O-Ringen, vor allem mit
Schnurdurchmesser unter 6 mm, zeigen leicht ungünstigere Werte
Compression-Set Werte gemessen am O-Ring sind auf Anfrage
erhältlich
Härte
Die Werkstoffhärte ist folgendermassen definiert:
Widerstand eines Elastomerwerkstoffes gegen das Eindringen
eines Prüfkörpers mit definierter Druckkraft und in einer bestimmten
Zeit Gemessen wird in Shore A oder IRHD (International Rubber
Hardness Degree)
Die Härteprüfung erfolgt nach:
– Shore A nach DIN 53505
– IRHD nach DIN 53519/1 oder DIN 53519/2
Die Härteangaben in unseren physikalischen Daten beziehen sich
auf Messungen an Probeplatten von 6 mm Dicke Härtemessungen
am O-Ring zeigen abweichende Werte Durch die Geometrie
(runder Querschnitt), vor allem bei kleinen Schnurdurchmessern
sind die Messresultate bis zu 10 Punkte tiefer Die Korrekturwerte
für Messungen am O-Ring sind auf Anfrage erhältlich
Déformation rémanente (Compression set)
La déformation rémanente d’un élastomère permet de déterminerfacilement les «valeurs internes» d’un mélange Comme la force deretour du matériau est déterminante pour un O-Ring et permet d’assurer l’étanchéité, ce test fournit de précieuses informations surles possibilités d’utilisation
La déformation rémanente est définie comme la déformation d’unélastomère subsistant après enlèvement de la charge
Le test est réalisé conformément aux spécifications de la norme DIN
53517 ou ASTM D395, méthode B, après compression de 25% etstockage dans une étuve à circulation d’air, la plupart du tempspendant 24 heures à +100°C
O-Ring après enlèvement de la charge
Dureté
La dureté du matériau est définie comme suit:
résistance d’un élastomère à la pénétration d’un poinçon d’unecertaine dimension sous force de compression définie et pendantune durée donnée La mesure s’effectue en Shore A ou IRHD(International Rubber Hardness Degree)
La détermination de la dureté s’effectue en:
– Shore A selon DIN 53505– IRHD selon DIN 53519/1 ou DIN 53519/2Les duretés indiquées dans les données physiques des matériauxsont le résultat de mesures effectuées sur des plaques de 6 mmd’épaisseur Les mesures effectuées sur les O-Ring donnent desrésultats différents En raison de leur géométrie (section ronde), lerésultat des mesures peut être jusqu’à 10 points inférieur, surtout encas de petit diamètre de corde Les facteurs de correction s’appli-quant aux O-Ring sont disponibles sur demande
déformation rémanente en % = - · 100
d2 O-Ring-Querschnitt nominal section nominale du O- Ring
D O-Ring im verpressten Zustand (25%) O-Ring comprimé (de 25%)
d2 O-Ring nach Entspannung O-Ring après enlèvement de la charge
Trang 14Allgemeines über O-Ringe Généralités sur les O-Ring 12
PTFE-FEP ummantelte O-Ringe
PTFE-FEP ummantelte O-Ringe sind Dichtelemente, die in einer
idealen Art und Weise die elastischen Charakteristiken von
Elastomer O-Ringen und die chemische Widerstandsfähigkeit
von PTFE-FEP auf sich vereinen
Die Funktion entspricht derer von Elastomer O-Ringen Die
Identifikation der Dimension ist gleich wie bei anderen O-Ringen
Die Werkstoffbestimmung des Kerns ist bei der transparenten
FEP-Hülle einfach: rot bedeutet Silikon (MVQ) und schwarz ist
Fluor-Elastomer (FPM) Die Härte wird durch den FEP-Mantel beeinflusst
und kann nicht zuverlässig bestimmt werden
Rein PTFE O-Ringe
Massive, Rein PTFE O-Ringe zeichnen sich vor allem durch die
universelle chemische Beständigkeit aus Nachteile wie z.B das un
-elastische Verhalten, bedingen spezielle Einbaunuten Die Funktion
resp das Dichtverhalten wird nur durch die Querschnittsverformung
des O-Ringes erreicht, und entspricht nicht den Eigenschaften, die
Elastomer Werkstoffe aufweisen
Metall O-Ringe und C-Ringe
Metallische O und CRinge sind für Hochtemperatur und Hoch
-druckeinsätze bestimmt Offene und speziell dimensionierte
Einbaunuten sind Voraussetzung Die Funktion resp das Dicht
verhalten wird je nach Ausführung durch die Querschnitts ver
-formung erreicht oder mit zusätzlichen
Druckunterstützungs-Bohrungen bzw Gasdruckfüllung verbessert
O-Ring enrobés de PTFE ou de FEP
Les O-Ring enrobés de PTFE ou de FEP sont des élémentsd’étanchéité qui conjuguent parfaitement les caractéristiquesélastiques d’un O-Ring en élastomère et la résistance chimique
du PTFE ou du FEP
Ces O-Ring fonctionnent comme les O-Ring en élastomère, et leursdimensions sont spécifiées de la même manière que pour les autresO-Ring Grâce à l’enveloppe transparente en FEP, l’identification
de la nature du matériau du noyau est simple: si le noyau est rouge,c’est qu’il est en élastomère silicone (MVQ), et s’il est noir, c’estqu’il est en élastomère fluoré (FPM) L’enveloppe en FEP influant sur
la dureté, cette dernière ne peut être définie avec exactitude
O-Ring en PTFE vierge
Les O-Ring massifs en PTFE vierge se distinguent avant tout par leurrésistance chimique universelle Pour palier certains inconvénients –leur inélasticité par exemple – des gorges spéciales sont néces -saires Leur fonctionnement et pouvoir d’étanchéité ne sont assurésque par déformation de leur section, et leurs propriétés élastiquesn’atteignent pas celles des O-Ring en élastomère
O-Ring et C-Ring métalliques
Les O-Ring et C-Ring métalliques sont destinés aux hautes tures et aux pressions élevées Il est indispensable de prévoir desgorges ouvertes spécialement dimensionnées à leur intention Selonl’exécution, leur fonctionnement et leur pouvoir d’étanchéité sontassurés soit par déformation de leur section, soit par des orificesdestinés à venir renforcer la pression, c’est-à-dire par adjonction depression de gaz
Trang 15Compatibilité des matériaux 31
avec divers types de fluides
Trang 17Chemische Beständigkeit
Die chemische Beständigkeit spezifiziert den Einfluss eines Me
-diums auf einen Elastomerwerkstoff Viele Medien dringen in das
Elastomer ein und bringen es zum Quellen
Eine leichte Volumenzunahme muss meistens akzeptiert werden und
ist in der Dimensionierung der O-Ring Einbaunuten bereits
berück-sichtigt Eine geringe Quellung führt auch zu einer vergrösserten
Berührungsfläche und zu einer leichten Erhöhung der Verpressungs
-kraft Diese erhöht die Reibungswerte im dynamischen Einsatz
Schmierende, eindiffundierte Medien, wie z.B Öle, können
aller-dings auch die Schmiereigenschaften verbessern
Eine starke Quellung verschlechtert alle physikalischen Werte des
Elastomers Das Elastomer wird durch die Volumenzunahme
er-weicht und verliert das Rückstellvermögen Überstarkes Quellen
führt auch zum kompletten Ausfüllen der O-Ring Nut oder teilweise
zum Einwandern des O-Ringes in den Dichtspalt Durch den Verlust
der mechanischen Eigenschaften wird auch die Dichtheit
beein-trächtigt
Einige Medien führen auch zur Extraktion von löslichen Stoffen
(Weichmacher) aus dem Elastomer, was eine Volumenabnahme
(Schrumpfen) zur Folge hat Zu starkes Schrumpfen verringert die
O-Ring Verpressung und führt zur Undichtheit
Die Quellung oder Schrumpfung findet in der Regel bis zu einer
temperaturabhängigen Sättigung statt und wird in Volumen
-prozenten gemessen:
Definition der Volumenveränderung:
A: beständig, – 5% bis + 10% Volumenveränderung
B: einsetzbar (statisch), + 10% bis + 20% Volumenveränderung
C: bedingt beständig, (Einsatz nicht ratsam) + 20% bis + 40%
En revanche, un fort gonflement nuit à toutes les propriétés phy siques de l’élastomère L’augmentation de volume ramollit le ma -tériau qui perd sa capacité de retour Un gonflement excessif faitque la gorge est entièrement remplie par le O-Ring et peut avoirpour conséquence une extrusion du O-Ring dans l’interstice
-N’oublions pas non plus que la perte des propriétés mécaniquesaffaiblit le pouvoir d’étanchéité
Au contact de certains fluides, les composants solubles (plastifiants)d’un élastomère peuvent également s’extraire du matériau, provo-cant sa diminution de volume (rétrécissement) Un rétrécissementexcessif diminue la force de compression du O-Ring et provoqueune perte d’étanchéité
En règle générale, le gonflement ou le rétrécissement va jusqu’àsaturation, en fonction de la température - et est mesuré en % duvolume:
Echelle de modification de volume:
A: résistant, modification de volume de – 5% à + 10%
B: utilisation (statique) possible, modification de volume
Trang 18Werkstoffeigenschaften Caractéristiques des matériaux
Einsatz-Kriterien Werkstoffe nach ISO 1629/Désignation du matériau selon ISO 1629
Paramètres de service NBR FPM MVQ EPDM CR HNBR MFQ FFKM햴 ACM IIR SBR AU/EU NR
C befriedigend (Einsatz nicht zu empfehlen) C satisfaisante(s) (utilisation déconseillée)
Beständigkeitsübersicht
Die Tabelle zeigt eine grobe Klassifizierung nach verschiedenen
Kriterien Genauere Angaben vermittelt die Beständigkeitsliste
Die Tabellenangaben sind Richtwerte
Résistance des matériaux à divers paramètres
La résistance des divers matériaux de O-Ring à toute une série deparamètres de service est présentée sommairement dans le tableauci-dessous La liste de compatibilité avec différents types de fluidesvous donnera des informations plus précises Toutes les données ontune valeur purement indicative
Trang 19햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Den nachstehenden Angaben liegen Prüfungen bei unterschied li
-chen Bedingungen zugrunde Vielfach sind die Werte jedoch bei
Raumtemperatur und 7 Tagen (150 Stunden) Einwirkungszeit er
-mittelt worden In Einzelfällen sind voneinander abweichende
Feststel lungen Labor/Praxis durchaus möglich Aufgrund der
unter-schiedlichen Einsatzparameter und Zusammensetzung der Medien
sind diese Angaben nur Richtwerte und unverbindlich Wir können
deshalb keine Gewährleistung für die Richtigkeit unserer Empfehl
un gen im Einzelfall übernehmen Bei aussergewöhnlichen Betriebs
-bedingungen bitten wir um Rücksprache
Auf Anfrage:
Beständigkeiten für die Werkstoffe ACM, IIR, SBR, AU/EU und NR
(français voir page 31)
Trang 20햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 21햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 22햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 23햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 24햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 25Freon 22 + ASTM Öl Nr 2 (Mischung 50:50) D B D D B B B A
햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 26햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 27햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 28햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 29햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 30햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 31햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 32햲 Abhängig vom Compound, fragen Sie uns an!
햳 für Rein PTFE O-Ringe und FEP und PFA ummantelte O-Ringe
햴 für Metall O- und C-Ringe (INCONEL X750)
Trang 33햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Compatibilité des matériaux
avec divers types de fluides
Les données présentées ci-après sont basées sur des tests réalisés
dans différentes conditions La plupart du temps, les valeurs ont été
enregistrées à température ambiante et au bout de 7 jours (150
heures) Il est possible que, dans des cas isolés, les résultats de
laboratoire diffèrent de ceux observés dans la pratique En raison
des différents paramètres de service à prendre en compte ainsi que
de la composition du fluide, les données ont une valeur purement
indicative et sont communiquées sans engagement de notre part
En d’autres termes, il nous est impossible de garantir leur exactitude
dans des conditions particulières Veuillez nous contacter si votre
application exige des conditions de service inhabituelles
Sur demande:
Compatibilité des matériaux ACM, IIR, SBR, AU/EU et NR avec tel ou tel fluide.
(deutsch siehe Seite 17)
Trang 34햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 35Air comprimé (exempt d’huile) A A A A A A A A A
햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 36Boron (HEF) en solution B A D D D B – A
햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 37햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 38Dioxyde de chlore, 8% Cl sous forme de CaClO en solution D A D D D B A A
E
햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 39햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)
Trang 40Gaz de hauts fourneaux D A A D D B A A
햲 selon le compound, prendre contact avec nous
햳 pour O-Ring en PTFE vierge et O-Ring enrobés de FEP ou de PFA
햴 pour O-Ring et C-Ring métalliques (INCONEL X750)
A résistant
B résistant en utilisation statique
C résistant sous réserve (utilisation déconseillée)