... meaning in English short stories 32 8 Distribution of RD performing the functions of Identifying the referent, Reintroducing the topic, Adding attributive meaning and Focusing in Vietnamese ... Distribution of RD performing the functions of Identifying the referent, Reintroducing, Adding attributive meaning and focusing in English and Vietnamese short stories 34 Trang 11 In linguistics, word ... Topicalizing, Focusing and Contrasting in English and Vietnamese short stories 30 7 Distribution of RD performing the functions of Identifying the referent, Reintroducing the topic and Adding
Ngày tải lên: 30/09/2020, 12:58
... noted that left dislocation features a falling intonation in the main clause, while topicalization ends with a slight rise in intonation This distinction in intonation patterns highlights the differences ... are used In using qualitative method, the author sets up criteria for selecting LD and RD in short stories and deciding which certain function the dislocation construction performs In using quantitative ... Aims of the study+ Investigating the use of Left dislocation and Right dislocation in English and in Vietnamese short stories in terms of their structure and function + Working out the similarities
Ngày tải lên: 17/12/2023, 02:27
A cognitive study of metaphor of love in english versus vietnamese (tt)
... data for our analysis comprised 1650 English samples and the same number in Vietnamese collected from 271 English and 276 Vietnamese poems in writing and on the Internet composed from the early 20th ... domains underlying English spatial language used for love (4.3) Wine comes in at the mouth/ And love comes in at the eye (Yeats) In summary, there are 1085 spatial terms used to express love in ... domains for love in English poetry, including climate, drug, life, music, source of energy, and time 4.5.2 Novel use of love metaphors in English poetry The linguistic expressions in poetry are
Ngày tải lên: 30/01/2018, 15:39
A cognitive study of metaphor of love in english versus vietnamese
... domain to the target domain and could be schematically presented in Figure 2.4 In this structure, a source domain is the conceptual domain from which the input of the mapping comes A target domain ... level of thinking The essence of a conceptual metaphor is the understanding of a concept in terms of another through cross-domain mappings, the principal mechanism of meaning transfers in metaphor ... especially those in English and Vietnamese In those senses, a cognitive study of expressions of metaphor of love in English versus Vietnamese is chosen as the topic for our investigation The
Ngày tải lên: 30/01/2018, 15:39
A cognitive study of metaphor of love in english versus vietnamese
... domain to the target domain and could be schematically presented in Figure 2.4 In this structure, a source domain is the conceptual domain from which the input of the mapping comes A target domain ... level of thinking The essence of a conceptual metaphor is the understanding of a concept in terms of another through cross-domain mappings, the principal mechanism of meaning transfers in metaphor ... especially those in English and Vietnamese In those senses, a cognitive study of expressions of metaphor of love in English versus Vietnamese is chosen as the topic for our investigation The
Ngày tải lên: 30/01/2018, 22:55
A cognitive study of expressions of metaphor of love in English versus Vietnamese (Luận án tiến sĩ)
... especially those in English and Vietnamese In those senses, a cognitive study of expressions of metaphor of love in English versus Vietnamese is chosen as the topic for our investigation The ... domains underlying English configurative terms used for love 72 Table 4 4 Top three source domains underlying English moving terms used to express love 74 Table 4 5 Top five source domains ... (1650 in each language) collected from 547 love poems The finding is that love is conceptualized in terms of 21 conceptual metaphors in English and Vietnamese Especially, one more source domain
Ngày tải lên: 11/05/2018, 23:40
An investigation into conceptual metaphors in sport commentaries in english versus vietnamese (tt)
... choose the topic: “An investigation into conceptual metaphors in sport commentaries in English versus Vietnamese” to bridge the gaps in researches of conceptual metaphors in sports commentaries ... used in football commentaries in English and Vietnamese; Trang 42) To determine the semantic mechanism and linguistic realizations of conceptual metaphors used in football commentaries in English ... Features of source domain will in return interact with that of the target domain, which determines formation of the focus information Cognitive subject, under influence of interaction between A
Ngày tải lên: 24/12/2018, 13:03
FOOD EXPRESSIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM a CULTURAL PERSPECTIVE
... are outlined in the literature available on a given topic but also analyzing, evaluating, comparing, aggregating Include these documents in relation to the objectives In which there are main parts ... meanings and the idiomatic meanings that show the relation between English and Vietnamese The findings are very interesting because cultural perspectives and semantic feature and source meaning ... well as take into consideration many principles to achieve the goal such as retaining source meaning and get readers closer to the exact understanding of the texts Understanding the linguistic
Ngày tải lên: 17/09/2019, 23:19
FOOD EXPRESSIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM a CULTURAL PERSPECTIVE
... are outlined in the literature available on a given topic but also analyzing, evaluating, comparing, aggregating Include these documents in relation to the objectives In which there are main parts ... meanings and the idiomatic meanings that show the relation between English and Vietnamese The findings are very interesting because cultural perspectives and semantic feature and source meaning ... well as take into consideration many principles to achieve the goal such as retaining source meaning and get readers closer to the exact understanding of the texts Understanding the linguistic
Ngày tải lên: 27/10/2019, 20:47
A study of rhetorical devices in titles of online tourism newspapers in english versus vietnamese
... STUDY OF RHETORICAL DEVICES IN TITLES OF ONLINE TOURISM NEWSPAPERS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE Major: ENGLISH LINGUISTICS Code: 822 02 01 MASTER THESIS IN LINGUISTICS AND CULTURAL STUDIES ... DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE IN ENGLISH AND VIETNAMESE ONLINE TOURISM NEWSPAPERS’ TITLES 4.1.1 Alliteration The repeating of sounds or letters in the titles might not refer to any meaning ... devices are used in titles of online tourism newspapers in Vietnamese? 3 What are the similarities and differences in rhetorical devices used in the English and Vietnamese titles of online tourism
Ngày tải lên: 26/08/2020, 11:08
A study of rhetorical devices in titles of online tourism newspapers in english versus vietnamese
... ANH A STUDY OF RHETORICAL DEVICES IN TITLES OF ONLINE TOURISM NEWSPAPERS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE Major: ENGLISH LINGUISTICS Code: 822 02 01 MASTER THESIS IN LINGUISTICS AND CULTURAL STUDIES ... differences in the use of rhetorical devices inboth languages could be drawn out.Chapter Four FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 PHONETIC RHETORICAL DEVICES IN ENGLISH AND VIETNAMESE IN ENGLISH AND VIETNAMESE ... devices are used in titles of online tourism newspapers in Vietnamese? 3 What are the similarities and differences in rhetorical devices used in the English and Vietnamese titles of online tourism
Ngày tải lên: 26/08/2020, 11:10
A Contrastive Analysis Of Proverbs And Idioms Relating To Animals In English And Vietnamese Equivalents
... animals in English and Vietnamese in particular, I hope it will partly help learners Trang 7and translators avoid difficulties in realizing and translating English proverbs and idioms into Vietnamese ... proverbs, metaphor , magazines, newspapers, etc in both English and Vietnamese in which whatever relating to idiomatic and proverbial expression containing „animals‟ is taken into consideration Then ... relating to animals in English and Vietnamese equivalents‟ With the aim of presenting an overview of proverbs and idioms in general and a contrastive analysis of proverbs and idioms relating
Ngày tải lên: 23/09/2020, 23:00
A contrastive analysis of proverbs and idioms relating to animals in english and vietnamese equivalents
... animals in English and Vietnamese in particular, I hope it will partly help learners Trang 7and translators avoid difficulties in realizing and translating English proverbs and idioms into Vietnamese ... proverbs, metaphor , magazines,newspapers, etc in both English and Vietnamese in which whatever relating to idiomatic andproverbial expression containing „animals‟ is taken into consideration Then ... relating to animals in English and Vietnamese equivalents‟ With the aim of presenting an overview of proverbs and idioms in general and a contrastive analysis of proverbs and idiomsrelating to
Ngày tải lên: 08/11/2020, 12:10
structural and functional features of fronting in english versus vietnamese equivalents = đặc điểm cấu trúc và chức năng của khởi ngữ trong tiếng anh và tương đương trong tiếng việt
... of fronting constructions in English and “Khởi ngữ” in Vietnamese The analysis is based on 50 samples containing Fronting structures in English and 50 samples containing khởi ngữ in Vietnamese ... features of Fronting in English and “Khởi ngữ” in Vietnamese - Find out the similarities and differences in the structural and functional features of fronting in English and “Khởi ngữ” in Vietnamese ... containing Fronting and Khởi ngữ were categorized into functional and structural groups In the functional group, samples containing fronting were categorized into four minor groups: Linking with...
Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:54
A STUDY OF LINGUISTIC FEATURES OF THE NAMES OF COFFEE SHOPS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE
... food and drinks in Vietnamese are more various in those names given in English In term of cultural features, the names of food and drinks in English and in Vietnamese have the same point because ... value certain thing and them in certain way, they come to use their language in way that reflect what they value and what they 2.2.6 Sino -Vietnamese Sino -Vietnamese are the elements in the Vietnamese ... coffee shop in English Versus Vietnamese Summary of structural features of the names of 61 coffee shop in English Versus Vietnamese CHAPTER INTRODUCTION 1.1 RATIONALE After a hard working day, a...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 12:41
A study of linguistic features of real estate advertisements in english versus vietnamese
... adequately in real them estate advertising for sale advertisements in English In Vietnamese, this purpose is shown [1] S + V intransitive In this kind of advertisement, I cannot find out the ... estate advertisements is indispensable newspapers, magazines, the Internet etc both in English and in and justifiable Vietnamese These samples not only limit on selling or buying 1.2 AIMS AND OBJECTIVES ... selling, renting the houses, land and each product or service more outstanding Both real estate attracting people Through all the samples in the thesis, we can advertising in English and Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of proverbs expressing richness and poverty in english versus vietnamese
... Describing and analyzing proverbs expressing richness and poverty in English in terms of syntactic and semantic features - Describing and analyzing proverbs expressing richness and poverty in Vietnamese ... expressing richness and poverty in English and Vietnamese (2010) proverbs expressing richness and poverty in English Vs Vietnamese describes and compares idioms expressing richness and poverty in ... Expressing ENGLISH Fields the syntactic and semantic features of the proverbs expressing richness and poverty in English versus Vietnamese This helps the learners of English and Vietnamese find...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of proverbs containing weather terms in english versus vietnamese
... different That is an interesting issue which interests many proverbs containing weather terms in English Versus (Vs.) researchers among whom I am not an exception Vietnamese In addition, proverbs ... containing weather terms English Vs Vietnamese offer In addition, a semantic and syntactic comparison could be Helping Vietnamese learners of English and English learners of carried out in the ... proverbs in particular What are the semantic and syntactic features of proverbs Providing Vietnamese learners of English and English learners containing weather terms in English? of Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:24
A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese
... ADs in English and Vietnamese Functions English Vietnamese Boosting the Softening the + + illocutionary force illocutionary force - High ADs in affirming - Low ADs in the concession in keeping ... pragmatic using of English ADs in the held of translation and interpretation Adverbs in general and ADs in particular Moreover, for the purpose of hedging, in English the ADs indicating the speaker’s ... (hereafter MA) For instance, in the following sentences, learners of English may get confused in distinguish between MA and AD 2.2 THEORETICAL BACKGROUND 2.2.1 Defining Disjuncts and ADs Downing and Locke...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
A discourse anslysis of the linguistic features of the advertisements of food and drink in english versus vietnamese
... being mentioned 4.1 SPEECH ACTS USED IN ADS OF FOODS AND DRINKS Such product names as Aquafina, Tiger Beer, Grolsch, in English, IN ENGLISH AND VIETNAMESE Dutch Lady, Tư ng An, EnsureGold in Vietnamese ... Analysis-The Socio-linguistic Analysis of In English, in “A Discussion Concerning Linguistic Units and Natural Language by Stubbs, M., “An Introduction to Discourse Meaning in English Language Advertisements”, ... Rhyming [U], Rhyming [u:], Rhyming [aIm] 4.2.1.2 Rhyme in Vietnamese In Vietnamese corpus, the short copy ads with rhyme were found instead of long copy ones in English Table 4.8 The interrelation...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:27