Hoa ti gôn mỏng manh, yêu kiều, luôn toát lên một vẻ đẹp giản dị mà thanh cao khó loài hoa nào khác bì được.. Sẽ không hẳn là cường điệu khi nói rằng vẻ đẹp của loài hoa này có thể làm y
Trang 2Hoa ti gôn mỏng manh, yêu kiều, luôn toát lên một vẻ đẹp giản dị mà thanh cao khó loài hoa nào khác bì được Sẽ không hẳn là cường điệu khi nói rằng vẻ đẹp của loài hoa này có thể làm yếu mềm những trái tim khô cứng nhất…
Trang 3“Một mùa thu trước, mỗi hoàng hôn Nhặt cánh hoa rơi chẳng thấy buồn Nhuộm ánh nắng tà qua mái tóc
Tôi chờ người đến với yêu đương…”
Trang 4Nhắc đến hoa ti gôn, nhiều người Việt Nam sẽ liên tưởng ngay đến bài thơ nổi tiếng của nữ thi sĩ bí ấn
có bút danh T.T.Kh., bài thơ Hai sắc
hoa ti gôn Trong bài thơ, hoa ti gôn
gắn liền với một mối tình đẹp và buồn, gợi lên trong tâm hồn người đọc những cảm xúc sâu lắng.
Trang 5Hoa ti gôn được nhập vào Việt Nam
từ thời Pháp thuộc, thường được trồng leo tường rào hoặc giàn cho đẹp và lấy bóng mát
Trang 6Loài hoa này luôn toát lên vẻ quyến rũ đặc trưng
Trang 7Vẻ quyến rũ
"tựa trái tim tan vỡ", theo như một câu thơ trong bài
thơ Hai sắc
hoa ti gôn.
Trang 8Đúng như tiêu
đề bài thơ, hoa
ti gôn có hai sắc trắng và hồng trên cùng một cây
Trang 9Sự phối màu dở dang ấy cũng là nét đặc trưng kỳ lạ của loài hoa này
Trang 10Những "trái tim vỡ" chỉ nở rộ trong mùa thu, mùa dễ làm xao xuyến trái tim con người nhất
Trang 11Ngày nay, hoa ti gôn được trồng ở nhiều nơi, nhưng đường nét của những tòa nhà cổ kính theo phong cách Pháp vẫn phù hợp với loài hoa này một cách kỳ lạ
Trang 12Những khoảng tường rêu phong cũ kỹ chỉ tôn thêm vẻ đẹp kiêu
kỳ của hoa ti gôn
Trang 13Dường như, vẻ đẹp của hoa ti gôn luôn gắn với một nỗi buồn man mác, một
sự hoài niệm vu vơ
Trang 14Trên từng cánh hoa, cảm xúc lãng mạn ấy nhẹ nhàng len lỏi vào những nơi sâu kín của tâm hồn
Trang 15Như mối tình mong manh, hoa ti gôn không bền lâu Nhưng nỗi
ám ảnh từ những "Cánh hoa tan tác của sinh ly" này là mãi mãi
Trang 16"Tôi sợ chiều thu phớt nắng mờ
Chiều thu, hoa đỏ rụng chiều thu
Gió về lạnh lẽo, chân mây trắng
Người ấy sang sông đứng ngóng đò."