1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Nghiên cứu ảnh hưởng tiêu cực của khác biệt ngữ pháp giữa tiếng Việt và tiếng Anh đến diễn đạt tiếng Anh trong luận văn của học viên cao học Việt Nam

29 209 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 29
Dung lượng 561,31 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Luận án tổng kết một số điểm khác biệt cơ bản trên bình diện ngữ pháp giữa hai hệ thống ngôn ngữ; trên cơ sở những khác biệt ngữ pháp giữa tiếng Việt và tiếng Anh, luận án hướng vào việc nghiên cứu những ảnh hưởng của tiêu cực từ những khác biệt đó đối với việc diễn đạt ngôn ngữ thứ hai trong các luận văn của học viên cao học Việt Nam. Mời các bạn cùng tham khảo.

Trang 1

Đ I H C QU C GIA HÀ N IẠ Ọ Ố Ộ

TRƯỜNG Đ I H C KHOA H C XàH I VÀ NHÂN VĂNẠ Ọ Ọ Ộ

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

PHAN TH  NG C LỊ Ọ Ệ

NGHIÊN C U  NH HỨ Ả ƯỞNG TIÊU C C 

C A KHÁC BI T NG  PHÁP GI A TI NG VI T Ủ Ệ Ữ Ữ Ế Ệ

VÀ TI NG ANH Đ N DI N Đ T TI NG ANH Ế Ế Ễ Ạ Ế

TRONG LU N VĂN C A H C VIÊN CAO H C VI T NAM Ậ Ủ Ọ Ọ Ệ

Chuyên ngành: Ngôn ng  h c ữ ọ

Mã s : 62 22 02 40

TÓM T T LU N ÁN TI N SĨ NGÔN NG  H CẮ Ậ Ế Ữ Ọ

Trang 2

vào h i      gi        ngày      tháng        năm ồ ờ

Có th  tìm hi u lu n án t i:  ể ể ậ ạ

­ Th  vi n Qu c gia Vi t Namư ệ ố ệ

Trang 3

­ Trung tâm Thông tin ­ Th  vi n, Đ i h c Qu c gia Hà N i  ư ệ ạ ọ ố ộ

Trang 4

M  Đ UỞ Ầ

1. Tính c p thi t c a đ  tàiấ ế ủ ề

Đ i v i Vi t Nam m y ch c năm qua, cùng v i nhi u ngo iố ớ ệ ấ ụ ớ ề ạ  

ng  khác, ti ng Anh đã và đang đữ ế ượ ử ục s  d ng vào nhi u m c đíchề ụ  khác nhau, trong đó có m c đích h c t p, gi ng d y và nghiên c u,ụ ọ ậ ả ạ ứ  

ti p c n tri th c khoa h c công ngh  tiên ti n. M t đi u không thế ậ ứ ọ ệ ế ộ ề ể tránh kh i là khi s  d ng ti ng Anh nh  m t ngo i ng , ngỏ ử ụ ế ư ộ ạ ữ ườ  i

Vi t, cũng nh  nhi u c ng đ ng phi b n ng  khác, đã dùng ti ngệ ư ề ộ ồ ả ữ ế  Anh đ  th  hi n t  tể ể ệ ư ưởng, ý ki n, văn hóa, v.v. c a mình khi giaoế ủ  

ti p v i ngế ớ ười nước ngoài.   Đi u đó có nghĩa là cách s  d ngề ử ụ  

ti ng Anh c a ngế ủ ười phi b n ng , trong đó có ngả ữ ười Vi t, ch cệ ắ  

ch n   có   nh ng   khác   bi t   v i   ti ng   Anh   c a   ngắ ữ ệ ớ ế ủ ười   b n   ng ả ữ  

Nh ng khác bi t đó là gì là v n đ  c n đữ ệ ấ ề ầ ược nghiên c u. ứ Vì v y,ậ  chúng tôi l a ch n nghiên c u đ  tài ự ọ ứ ề “Nghiên c u  nh h ứ ả ưở ng tiêu  

c c c a khác bi t ng  pháp gi a ti ng Vi t và ti ng Anh đ n di n ự ủ ệ ữ ữ ế ệ ế ế ễ  

đ t ti ng Anh trong lu n văn c a h c viên cao h c Vi t Nam” ạ ế ậ ủ ọ ọ ệ  

2. Đ i tố ượng và ph m vi nghiên c uạ ứ

Đ i tố ượng nghiên c u và kh o sát c a lu n án là các  nhứ ả ủ ậ ả  

hưởng tiêu c c c a khác bi t gi a ti ng Vi t và ti ng Anh, c  thự ủ ệ ữ ế ệ ế ụ ể 

là trên m t s  khía c nh ng  pháp (ộ ố ạ ữ cách di n đ t ý nghĩa s , quánễ ạ ố  

t , cách dùng thì)ừ   t i cách di n đ t ti ng Anh c a ngớ ễ ạ ế ủ ười Vi t.ệ  

Ph m vi c a lu n án t p trung vào phân tích các lu n văn vi tạ ủ ậ ậ ậ ế  

b ng ti ng Anh c a h c viên cao h c Vi t Nam v i trình đ  ti ngằ ế ủ ọ ọ ệ ớ ộ ế  Anh t  B2 tr  lên. ừ ở

3. M c đích và nhi m v  c a lu n ánụ ệ ụ ủ ậ

M c đích  c a lu n án là: (1)ủ ậ  Lu n án t ng k t m t s  đi mậ ổ ế ộ ố ể  khác bi t c  b n trên bình di n ng  pháp gi a hai h  th ng ngônệ ơ ả ệ ữ ữ ệ ố  ngữ; (2) Trên c  s  nh ng khác bi t ng  pháp gi a ti ng Vi t vàơ ở ữ ệ ữ ữ ế ệ  

ti ng Anh, lu n án hế ậ ướng vào vi c nghiên c u nh ng  nh hệ ứ ữ ả ưở  ng

Trang 5

c a tiêu c c t  nh ng khác bi t đó đ i v i vi c di n đ t ngôn ngủ ự ừ ữ ệ ố ớ ệ ễ ạ ữ 

th  hai trong các lu n văn c a h c viên cao h c Vi t Nam.ứ ậ ủ ọ ọ ệ

Nhi m v ệ ụ c a lu n án đủ ậ ược xác đ nh nh  sau: (1) ị ư H  th ngệ ố  hóa nh ng v n đ  lý thuy t trong ti ng Vi t và ti ng Anh có liênữ ấ ề ế ế ệ ế  quan đ n ba khía c nh ng  pháp mà lu n án t p trung vào nghiênế ạ ữ ậ ậ  

c u ứ (cách di n đ t ý nghĩa s , quán t , cách dùng thì); (2)ễ ạ ố ừ  Xác đ nhị  

nh ng khác bi t ng  pháp trên c  s  so sánh đ i chi u gi a cácữ ệ ữ ơ ở ố ế ữ  

y u t  liên quan gi a ti ng Anh và ti ng Vi tế ố ữ ế ế ệ ; (3) Kh o sát nh ngả ữ  

l i sai c  b n mà h c viên Vi t Nam m c ph i trong các lu n vănỗ ơ ả ọ ệ ắ ả ậ  

vi t b ng ti ng Anh. T  đó ch  ra nh ng  nh hế ằ ế ừ ỉ ữ ả ưởng tiêu c c t  sự ừ ự khác bi t đó t i cách di n đ t ti ng Anh c a ngệ ớ ễ ạ ế ủ ười Vi t. ệ

4. Phương pháp và th  pháp nghiên c uủ ứ

Lu n án s  d ng các phậ ử ụ ương pháp và th  pháp nghiên c uủ ứ  

nh : so sánh – đ i chi u, th ng kê (suy lu n và mô t ), phân tíchư ố ế ố ậ ả  

l i, bài t p ki m tra. ỗ ậ ể

5. Y nghia ly luân va th c tiên cua luân ań ̃ ́ ̣ ̀ ự ̃ ̉ ̣ ́

V  m t lí lu n, lu n án là công trình đ u tiên   Vi t Namề ặ ậ ậ ầ ở ệ  

ch  ra nh ng  nh hỉ ữ ả ưởng tiêu c c t i cách di n đ t ti ng Anh c aự ớ ễ ạ ế ủ  

người Vi t d a trên vi c t ng k t và phân tích nh ng khác bi t cệ ự ệ ổ ế ữ ệ ơ 

b n c a m t s  khía c nh ng  pháp gi a ti ng Vi t và ti ng Anh.ả ủ ộ ố ạ ữ ữ ế ệ ế  

V  m t th c ti n, ề ặ ự ễ v i nghiên c u này, chúng tôi hi v ng s  giúpớ ứ ọ ẽ  cho vi c d y – h c ti ng Anh hi u qu  h n.  ệ ạ ọ ế ệ ả ơ

6. B  c c c a lu n ánố ụ ủ ậ

Ngoài ph n M  đâu, Kêt luân, Tài li u tham kh o và Phầ ở ̀ ́ ̣ ệ ả ụ 

l c, lu n án gôm 4 chụ ậ ̀ ương: Chương 1: T ng quan và cổ ơ ở s  lý 

lu nậ ;  Chương 2: Ảnh hưởng tiêu c c c a khác bi t ng  pháp gi aự ủ ệ ữ ữ  

ti ng Vi t và ti ng Anh t i cách bi u đ t ý nghĩa s  c a danh tế ệ ế ớ ể ạ ố ủ ừ trong ti ng Anhế ; Chương 3: Ảnh hưởng tiêu c c c a khác bi t ngự ủ ệ ữ pháp gi a ti ng Vi t và ti ng Anh t i cách dùng quán t  trongữ ế ệ ế ớ ừ  

Trang 6

ti ng Anh; Chế ương 4:  nh hẢ ưởng tiêu c c c a khác bi t ng  phápự ủ ệ ữ  

gi a ti ng Vi t và ti ng Anh t i cách bi u đ t thì trong ti ng Anh.ữ ế ệ ế ớ ể ạ ế  

CHƯƠNG 1. T NG QUAN VÀ C  S  LÝ THUY TỔ Ơ Ở Ế

1.1. T ng quan tình hình nghiên c uổ ứ

1.1.1. Các công trình nghiên c u c a tác gi  n ứ ủ ả ướ c ngoài 

Trên th  gi i, đã có r t nhi u nghiên c u đế ớ ấ ề ứ ược ti n hành đế ể 

th o lu n v   nh hả ậ ề ả ưởng tiêu c c c a khác bi t gi a ti ng m  đự ủ ệ ữ ế ẹ ẻ 

và ngôn ng  đích t i vi c h c m t ngôn ng  th  hai. Đ u tiên, vữ ớ ệ ọ ộ ữ ứ ầ ề 

bi n th  t  v ng, tác gi  tiêu bi u nh t là Butler (1999). Trên bìnhế ể ừ ự ả ể ấ  

di n ng  pháp, có th  th y r ng t i châu Á, v n đ  này xu t hi nệ ữ ể ấ ằ ạ ấ ề ấ ệ  trong nh ng lu n án, lu n văn, ho c công b  khoa h c t  nh ngữ ậ ậ ặ ố ọ ừ ữ  năm   1960,   đi n   hình   nh   Siew   Yue   Killingley   (1967),   Elaineể ư  Wijesuria (1972),   Irene Wong  (1981),   S.N  Sridhar  (1996),   Silke Schubert (2002),v.v. Trên bình di n ng  âm, hai nhà nghiên c uệ ữ ứ  

đi n hình là Pandey (1994) và Agnihotri (1999).  ể

1.1.2. Các công trình nghiên c u c a tác gi  Vi t Nam ứ ủ ả ệ

Chúng tôi nh n th y ch a có m t nghiên c u nào đi sâu vàoậ ấ ư ộ ứ  

v  s   nh hề ự ả ưởng tiêu c c c a s  khác bi t gi a ti ng m  đ  vàự ủ ự ệ ữ ế ẹ ẻ  ngôn ng  đích t i m t phữ ớ ộ ương di n ngôn ng  c  th  Các nghiênệ ữ ụ ể  

c u ho c ch  đ  c p t i ti p xúc ngôn ng  nói chung nh  nghiênứ ặ ỉ ề ậ ớ ế ữ ư  

c u ứ “Ti p xúc ngôn ng    Đông Nam Á” ế ữ ở  c a tác gi  Phan Ng củ ả ọ  (1983); ho c ch  d ng l i   vi c so sánh đ i chi u gi a cách dùngặ ỉ ừ ạ ở ệ ố ế ữ  trong ti ng Anh và ti ng Vi t trên m t bình di n ngôn ng  nào đó.ế ế ệ ộ ệ ữ  

Có th  k  đ n m t s  lu n án ti n sĩ so sánh đ i chi u v  m t sể ể ế ộ ố ậ ế ố ế ề ộ ố khía c nh ng  pháp nh  ạ ữ ư “Nghiên c u đ i chi u tr t t  t  Anh – ứ ố ế ậ ự ừ  

Vi t trên m t s  c u trúc cú pháp c  b n” ệ ộ ố ấ ơ ả  (Vũ Ng c Tú, 1996),ọ  

“Phân tích đ i chi u câu ph  đ nh ti ng Anh và ti ng Vi t trên ố ế ủ ị ế ế ệ   bình di n c u trúc – ng  nghĩa” ệ ấ ữ  (Tr n Văn Phầ ước, 2000), v.v. 1.2. C  s  lý lu n v  v n đ  l i ơ ở ậ ề ấ ề ỗ

Trang 7

1.2.1. C  s  lý lu n v  v n đ  l i  ơ ở ậ ề ấ ề ỗ

Năm 1967, Corder đ a ra m t cách nhìn m i đ i v i l i c aư ộ ớ ố ớ ỗ ủ  

ngườ ọi h c ngôn ng  đích. ữ Tác gi  coi l i là m t nhân t  có l i choả ỗ ộ ố ợ  giáo viên, nhà nghiên c u, và b n thân ngứ ả ườ ọi h c. Đ n năm 1988,ế  Doff đã kh ng đ nh m t cách thuy t ph c r ng l i sai chính là m tẳ ị ộ ế ụ ằ ỗ ộ  

bước tích c c cho ngự ườ ọi h c ti n b  ế ộ

Qua m t vài t ng k t trên, chúng tôi th ng nh t m t quanộ ổ ế ố ấ ộ  

ni m v  l i theo quan đi m c a Corder (1967) nh  sau: l i c aệ ề ỗ ể ủ ư ỗ ủ  

ngườ ọi h c ngôn ng  đich không ch  là không th  tránh kh i mà l iữ ỉ ể ỏ ỗ  

là m t b  ph n c n thi t, tích c c c a quá trình h c ngôn ngộ ộ ậ ầ ế ự ủ ọ ữ đích. 

1.2.2. Khái quát v  ý nghĩa s  c a danh t  trong ti ng Anh và ề ố ủ ừ ế  

ti ng Vi t ế ệ

1.2.2.1. Nh ng khác bi t tri nh n v  tính đ m đ ữ ệ ậ ề ế ượ c c a ủ   danh t  trong ti ng Anh và ti ng Vi t  ừ ế ế ệ

(i) Tri nh n v  tính đ m đ ậ ề ế ượ ủ c c a danh t  trong ti ng Anh ừ ế

Theo đường hướng tri nh n, các nhà ngôn ng  h c cho r ngậ ữ ọ ằ  

vi c dùng danh t  đ m đệ ừ ế ược hay danh t  kh i đ  ch  m t s  khíaừ ố ể ỉ ộ ố  

c nh th c t  c a m t ngạ ự ế ủ ộ ườ ẽi s  ph  thu c vào ngụ ộ ười đó gi i nghĩaả  

đ i tố ượng s  ch  là m t th c th  cá nhân hay là m t th c th  phiở ỉ ộ ự ể ộ ự ể  

cá th  hóa (ví d : Bloom 1994, 1996; Bloom & Kelemen, 1995;ể ụ  Imai, 1999; Langacker, 1987; Wierzbicka, 1988; Wisniewski, Imai, 

& Casey, 1996). Ví d , Wisniewski et al. (2003) cho r ng, nh ngụ ằ ữ  

th c th  có tính phân l p s  có kh  năng cá th  hóa, trong khi đóự ể ậ ẽ ả ể  

nh ng th c th  phi cá th  hóa thữ ự ể ể ường có tính liên t c, phi gi i h n.ụ ớ ạ  

(ii) Tri nh n v  tính đ m đ ậ ề ế ượ ủ c c a danh t  trong ti ng Vi t ừ ế ệ

N u trong ngôn ng   n­Âu nh  ti ng Anh, s  t  v ng hóaế ữ Ấ ư ế ự ừ ự  khá tương  ng v i th  gi i th c: Danh t  đ m đứ ớ ế ớ ự ừ ế ược ch  “v t”,ỉ ậ  danh t  không đ m đừ ế ược “ch  ch t”, thì trong ti ng Vi t, danh tỉ ấ ế ệ ừ 

đ m đế ược thường là danh t  ch  đ n v , còn danh t  không đ mừ ỉ ơ ị ừ ế  

Trang 8

được bao g m c  danh t  ch  “v t” nh  sách, bút, bò … và chồ ả ừ ỉ ậ ư ỉ 

“ch t” nh  mu i, d u, vàng… (Lý Toàn Th ng, 1997). Nh  v y,ấ ư ố ầ ắ ư ậ  

lo i t  ti ng Vi t thu c v  m t b  ph n đ n v  ngôn ng  mangạ ừ ế ệ ộ ề ộ ộ ậ ơ ị ữ  tính ph  quát trong m i ngôn ng : danh t  hình th c thu n túy vàổ ọ ữ ừ ứ ầ  

có nh ng danh t  đòi h i lo i t  m t cách b t bu c nh  v y là vìữ ừ ỏ ạ ừ ộ ắ ộ ư ậ  các danh t  đó không có “v t tính” (Cao Xuân H o, 1999). ừ ậ ạ

1.2.2.2. Nh ng khác bi t v  cách th  hi n ý nghĩa s  c a ữ ệ ề ể ệ ố ủ   danh t  trong ti ng Anh và ti ng Vi t  ừ ế ế ệ

(i) Khái quát v  ý nghĩa s  c a danh t  trong ti ng Anh ề ố ủ ừ ế

Ý nghĩa s  c a danh t  bi u th  s  lố ủ ừ ể ị ố ượng c a s  v t.   cácủ ự ậ Ở  ngôn ng   n­Âu nh  ti ng Anh, ý nghĩa s  đữ Ấ ư ế ố ược th  hi n b ng sể ệ ằ ự thay đ i hình thái c a danh t  ổ ủ ừ Th  nh t, danh t  đ m đứ ấ ừ ế ược và không đ m đế ược trong ti ng Anh phân bi t nhau b i s  có m tế ệ ở ự ặ  

c a quán t  ủ ừ a/an ho c s  t  đ ng trặ ố ừ ằ ước. Ti p theo, trong khi danhế  

t  không đ m đừ ế ược không có d ng th c s  nhi u thì danh t  đ mạ ứ ố ề ừ ế  

được có th  t o d ng th c s  nhi u b ng cách thêm h u t  “s”ể ạ ạ ứ ố ề ằ ậ ố  vào cu i danh t  Ngoài ra, danh t  đ m đố ừ ừ ế ược đi v i lớ ượng từ 

many và a (few), nh ng danh t  không đ m đư ừ ế ượ ạc l i đi v i ớ much 

và a (little). Bên c nh đó, danh t  đ m đạ ừ ế ược s  nhi u và danh tố ề ừ không đ m đế ược đ u đi đề ược v i m t s  lớ ộ ố ượng t  nh  ừ ư some, any, 

a lot of, no.

(ii) Khái quát v  ý nghĩa s  trong ti ng Vi t ề ố ế ệ

 các ngôn ng  đ n l p không bi n hình nh  ti ng Vi t, thì

ý nghĩa s  đố ược th  hi n b ng vi c thêm s  t , ch ng h n: ể ệ ằ ệ ố ừ ẳ ạ m t ộ   quy n sách, hai ể  quy n sách, nhi u quy n sách, nh ng quy n sách ể ề ể ữ ể  

Đ c tr ng này đặ ư ược g i là kh  năng k t h p. M t s  quan đi mọ ả ế ợ ộ ố ể  

c a các nhà ngôn ng  h c v  kh  năng k t h p c a danh t  ti ngủ ữ ọ ề ả ế ợ ủ ừ ế  

Vi t có th  k  đ n  ệ ể ể ế Lê Văn Lý (1948), Nguy n Tài C n (1975),ễ ẩ  Đinh Văn Đ c (2015). ứ

1.2.3. Khái quát v  quán t  trong ti ng Anh và ti ng Vi t ề ừ ế ế ệ

Trang 9

1.2.3.1. Khái quát v  quán t  ti ng Anh ề ừ ế

Trong nghiên c u này, chúng tôi phân lo i quán t  ti ng Anhứ ạ ừ ế  

d a trên quan đi m c a Quirk và c ng s  (1985) và quan đi m triự ể ủ ộ ự ể  

nh n c a Langacker (1991). Nhìn chung, các quán t  đậ ủ ừ ược phân 

lo i thành hai nhóm chính: xác đ nh và không xác đ nh. Th  nh t,ạ ị ị ứ ấ  trong nhóm quán t  xác đ nh, có ba ti u m c danh t : tên (tên riêng,ừ ị ể ụ ừ  tên đ i di n ch  lo i, tên các nhóm), m t lo i (thành viên c a m tạ ệ ỉ ạ ộ ạ ủ ộ  

lo i   h   th ng   phân   c p,   danh   t   đóng   vai   trò   toàn   c u/   đ aạ ệ ố ấ ừ ầ ị  

phương), và trường h p riêng bi t (nh n th c tr c ti p, nh n th cợ ệ ậ ứ ự ế ậ ứ  gián ti p, nh n th c d a trên b i c nh v t lý). Th  hai, trong nhómế ậ ứ ự ố ả ậ ứ  quán t  không xác đ nh, cũng có ba ti u m c: trừ ị ể ụ ường h p khôngợ  riêng bi t, trệ ường h p b t k , và trợ ấ ỳ ường h p quy chi u.ợ ế

1.2.3.2. Khái quát v  quán t  ti ng Vi t ề ừ ế ệ

Trong gi i Vi t ng  h c, lớ ệ ữ ọ iên quan đ n vi c xác đ nh v  tríế ệ ị ị  

c a quán tủ ừ trong h  th ng t  lo i, m i nhà nghiên c u ng  phápệ ố ừ ạ ỗ ứ ữ  

có m t cách nhìn nh n và gi i thích kháộ ậ ả c nhau, hi n đang t n t iệ ồ ạ  hai quan niêm ̣ nh  sauư  Th  nh t, có m t s  nhà nghiên c u ho cứ ấ ộ ố ứ ặ  không nói gì đ n v n đ  quán t  (Lê Văn Lý 1948, Emeneau 1951,ế ấ ề ừ  

Trương Văn Chình & Nguy n Hi n Lê 1963). Th  hai, ph n l nễ ế ứ ầ ớ  

gi i Vi t ng  h c đ u nh t trí cho r ng ti ng Vi t có quán tớ ệ ữ ọ ề ấ ằ ế ệ ừ (Nguy n Tài C n 1975, Phan Ng c 1983, Đinh Văn Đ c 1986,ễ ẩ ọ ứ  

Di p Quang Ban 1996 v.v.). Trong khuôn kh  c a lu n án này,ệ ổ ủ ậ  chúng tôi xác đ nh h  th ng quán t  ti ng Vi t g m có:  ị ệ ố ừ ế ệ ồ nh ng, ữ   các, m t ộ   và quán t  zero – quan ni m mang tính toàn di n nh từ ệ ệ ấ  

hi n nay trong ti ng Vi t, đ  xác đ nh đệ ế ệ ể ị ược đi m khác bi t gi aể ệ ữ  

h  th ng quán t  ti ng Vi t và ti ng Anh.ệ ố ừ ế ệ ế

1.2.4. Khái quát v  cách bi u đ t thì trong ti ng Anh và ti ng ề ể ạ ế ế  

Vi t

1.2.4.1. Khái quát v  cách bi u đ t thì trong ti ng Anh ề ể ạ ế

Trong các ngôn ng  bi n hình, dù ý nghĩa th i gian có c  th , hi nữ ế ờ ụ ể ể  

Trang 10

nhiên t i m c nào đi chăng n a thì đ ng t  v n b t bu c ph i chia theoớ ứ ữ ộ ừ ẫ ắ ộ ả  quy t c thì nh t đ nh. ắ ấ ị Căn c  vào m i quan h  gi a th i đi m di nứ ố ệ ữ ờ ể ễ  

ra s  ki n v i th i đi m quy chi u, các nhà nghiên c u đã phânự ệ ớ ờ ể ế ứ  chia thì thành hai lo i: thì tuy t đ i (absolute tense) và thì tạ ệ ố ươ  ng

đ i (relative tense). ố Cách phân lo i này là khá đ ng nh t gi a các nhàạ ồ ấ ữ  nghiên c uứ  nh  ư Cornie (1985), Frawley (1992), Kasevich (1998), v.v. 

1.2.4.2. Khái quát v  cách bi u đ t thì trong ti ng Vi t ề ể ạ ế ệ

Trong giai đo n tr c nh ng năm 1960, nh ng nghiên c u v  cáchạ ướ ữ ữ ứ ề  

di n đ t thì trong ti ng Vi t ch u  nh h ng c a ngôn ng  h c châu Âuễ ạ ế ệ ị ả ưở ủ ữ ọ  

v i m t s  nhà nghiên c u tiêu bi u là là Tr ng Vĩnh Ký (1883), Bùiớ ộ ố ứ ể ươ  

Đ c T nh (1952). Trong giai đo n sau nh ng năm 1960, các nhà Vi t ngứ ị ạ ữ ệ ữ 

h c đã có nhi u công trình không còn ch u  nh h ng c a ngôn ng  h cọ ề ị ả ưở ủ ữ ọ  châu Âu, v i nh ng nhà nghiên c u tiêu bi u nh  Nguy n Kim Th nớ ữ ứ ể ư ễ ả  (1977), Lê Quang Thiêm (1989), Nguy n Minh Thuy t (1995), v.v. ễ ế Để 

bi u đ t ý nghĩa ng  pháp c a thì, ti ng Vi t không s  d ng m t ph ngể ạ ữ ủ ế ệ ử ụ ộ ươ  

th c ng  pháp c  đ nh mang tính h  th ng và theo quy t c nh  trong ngônứ ữ ố ị ệ ố ắ ư  

ng   n­Âu mà bi u đ t thì thông qua các cách s  d ng nh  t , h  tữ Ấ ể ạ ử ụ ư ừ ư ừ 

ho c tr t t  t ặ ậ ự ừ

1.3. Ti u k t chể ế ương 1

Trong chương 1, luân an tâp trung trinh bay nôi dung c  s  lỵ ́ ̣ ̀ ̀ ̣ ơ ở  ́thuyêt co liên quan đên đê tai. Cu thê, ́ ́ ́ ̀ ̀ ̣ ̉ trong ph n th  nh t, chúngầ ứ ấ  tôi h  th ng hóa nh ng công trình, bài vi t đã đệ ố ữ ế ược công b , k  cố ể ả các lu n án ti n sĩ, lu n văn th c sĩ (k  c  trong và ngoài nậ ế ậ ạ ể ả ướ  c)liên quan m t thi t đ n đ  tài lu n án. Trong ph n th  hai, chúngậ ế ế ề ậ ầ ứ  tôi t p trung vào phân tích c  s  lý thuy t c a đ  tài, nêu và phânậ ơ ở ế ủ ề  tích các gi  thuy t nghiên c u và xác đ nh làm rõ m t s  khái ni mả ế ứ ị ộ ố ệ  

c  b n liên quan đ n đ  tài. ơ ả ế ề

Chương 2.  NH HẢ ƯỞNG TIÊU C C C A KHÁC BI T Ự Ủ Ệ

NG  PHÁP GI A TI NG VI T VÀ TI NG ANH Ữ Ữ Ế Ệ Ế

Trang 11

Đ N CÁCH BI U Đ T Ý NGHĨA S  C A DANH T  Ế Ể Ạ Ố Ủ Ừ

2.1.1.1. Khác bi t   danh t  trung tâm  ệ ở ừ

Trong khi ti ng Anh c n nh ng hình v  nh  “­s” ho c “­es”ế ầ ữ ị ư ặ  

đ  bi u đ t d ng th c s  nhi u c a danh t , thì danh t  ti ngể ể ạ ạ ứ ố ề ủ ừ ừ ế  

Vi t không bi n đ i hình thái cho dù danh t  đó ch  s  ít hay sệ ế ổ ừ ỉ ố ố nhi u. Ví d : m t ề ụ ộ con mèo (one cat), hai con mèo (two cats). 

2.1.1.2   S  tham  gia  c a  ch   t  tiêu  đi m  (focus marker) ự ủ ỉ ố ể  

“cái” trong danh ng  ti ng Vi t  ữ ế ệ

Ngôn ng  ti ng Anh không có thành ph n ch  t  tiêu đi mữ ế ầ ỉ ố ể  (focus marker) “cái” nh  trong ti ng Vi t. Tuy nhiên, “cái” trongư ế ệ  

ti ng Vi t thế ệ ường g n li n v i nh ng t  ch  xu t (demonstratives)ắ ề ớ ữ ừ ỉ ấ  

Trong c u trúc danh ng  ti ng Anh, t  ch  xu t và tính tấ ữ ế ừ ỉ ấ ừ 

thường xu t hi n phía bên trái c a danh t  chính. Trong khi đó,ấ ệ ủ ừ  trong c u trúc danh ng  ti ng Vi t, t  ch  xu t và tính t  l i đ ngấ ữ ế ệ ừ ỉ ấ ừ ạ ứ  phía bên ph i c a danh t  chính. ả ủ ừ

2.1.2. Khác bi t gi a ti ng Vi t và ti ng Anh v  cách bi u đ t ý ệ ữ ế ệ ế ề ể ạ  

nghĩa số

2.1.2.1. Khác bi t v  lo i hình ngôn ng   ệ ề ạ ữ

Trong   ti ng  Vi t,   “nh ng”,   “các”  thế ệ ữ ường   được   thêm   vào 

đ ng trằ ước các danh t  đ m đừ ế ược đ  ch  ý nghĩa s  nhi u, trongể ỉ ố ề  

Trang 12

khi đó ti ng Anh l i thế ạ ường thay đ i hình v  c a các danh t  b ngổ ị ủ ừ ằ  cách thêm s/es vào cu i danh t ố ừ

2.1.2.2. Khác bi t trong vai trò c a lo i t  đ i v i vi c bi u ệ ủ ạ ừ ố ớ ệ ể  

đ t ý nghĩa s   ạ ố

Có th  th y c  ti ng Vi t và ti ng Anh đ u dùng danh tể ấ ả ế ệ ế ề ừ 

đ n v  Nh ng ti ng Anh thơ ị ư ế ường dùng danh t  đ n v  v i các danhừ ơ ị ớ  

t  ch  ch t li u, trong khi đó do trong ti ng Vi t, danh t  không cóừ ỉ ấ ệ ế ệ ừ  

ý nghĩa ch  đ n v  s  v t, nên đ  đo lỉ ơ ị ự ậ ể ường nh ng danh t  có ýữ ừ  nghĩa ch  ch ng lo i, ngỉ ủ ạ ười Vi t ph i đ a nh ng danh t  đ n vệ ả ư ữ ừ ơ ị 

đ t trặ ước nh ng danh t  kh i đi sau nó. ữ ừ ố

2.1.2.3. Khác bi t v  cách s  d ng đ nh ng   ệ ề ử ụ ị ữ

Trong ti ng Vi t, t  h n đ nh “này” có th  đế ệ ừ ạ ị ể ược dùng v i cớ ả danh t  s  ít và danh t  s  nhi u (con mèo này, nh ng cái nhàừ ố ừ ố ề ữ  này…), nh ng trong ti ng Anh, danh t  s  ít đi v i t  h n đ như ế ừ ố ớ ừ ạ ị  

“this” và danh t  s  nhi u đi v i t  h n đ nh “these”. ừ ố ề ớ ừ ạ ị

2.1.2.4. Khác bi t v  cách bi u đ t ý nghĩa s  trong m t s ệ ề ể ạ ố ộ ố 

tr ườ ng h p v  danh t  t p h p ợ ề ừ ậ ợ

Trong   ti ng  Anh,   danh   t   t p  h p   nh   “team”,   “family”,ế ừ ậ ợ ư  

“staff”, “group”,… có th  để ượ ử ục s  d ng v a là danh t  s  ít, v a làừ ừ ố ừ  danh t  s  nhi u, tùy thu c vào hàm ý c a ngừ ố ề ộ ủ ười vi t. Tuy nhiên,ế  danh t  t p h p trong ti ng Vi t l i hoàn toàn khác bi t. danh từ ậ ợ ế ệ ạ ệ ừ 

t p h p ti ng Vi t không th  đ ng ngay sau các s  t  Tuy nhiên,ậ ợ ế ệ ể ứ ố ừ  chúng s  tr  thành các danh t  đ m đẽ ở ừ ế ược n u đ ng sau các danhế ứ  

t  ch  đ n v  ho c các lo i t  thích h p.ừ ỉ ơ ị ặ ạ ừ ợ

2.1.2.5. Khác bi t v  cách bi u đ t ý nghĩa s  trong nh ng ệ ề ể ạ ố ữ   tình hu ng tùy thu c vào ng  c nh ố ộ ữ ả

C  ti ng Vi t và ti ng Anh đ u có nh ng tình hu ng màả ế ệ ế ề ữ ố  cùng m t t  v a có th  là danh t  đ m độ ừ ừ ể ừ ế ược v a có th  là danh từ ể ừ không đ m đế ược, tùy thu c vào ng  c nh. Tuy v y, nh ng danh tộ ữ ả ậ ữ ừ 

Trang 13

trong hai ngôn ng  l i không trùng nhau. Ví d , trong ti ng Anh cóữ ạ ụ ế  

nh ng t  nh : hair (s i tóc/mái tóc), glass (cái c c/kính), v.v. ữ ừ ư ợ ố2.2. Nh ng l i sai c  b n v  cách bi u đ t ý nghĩa s  c aữ ỗ ơ ả ề ể ạ ố ủ  danh t  trong ti ng Anh c a h c viên Vi t Namừ ế ủ ọ ệ

2.2.1. Mô t  l i sai v  cách bi u đ t ý nghĩa s  trong các lu n ả ỗ ề ể ạ ố ậ   văn cao h c

D a trên vi c phân tích 146 lu n văn c a h c viên cao h c,ự ệ ậ ủ ọ ọ  chúng tôi quan sát được là m t s  danh tộ ố ừ không đ m đế ược trong 

ti ng Anh đã đế ượ  h c viên ngc ọ ười Vi t ệ s  d ng nhử ụ ư danh từ đ mế  

đượ Đây đc   ược g i là ọ cá th  hóa danh t ể ừ (individuation), t c làứ  

để ch  cácỉ  hi n tệ ượng s  ít hóaố  và s  nhi u hóaố ề  c a m t danh tủ ộ ừ không đ m đế ược khi người Vi t s  d ng ti ng Anhệ ử ụ ế

2.2.2. Th o lu n nh ng nguyên nhân chính gây ra l i sai v ả ậ ữ ỗ ề   cách bi u đ t ý nghĩa s  c a danh t  trong ti ng Anh ể ạ ố ủ ừ ế

2.2.2.1.  nh h Ả ưở ng tiêu c c t  s  khác bi t v  lo i hình ự ừ ự ệ ề ạ   ngôn ng   ữ

Khác v i ti ng Anh, có th  th y, trong ti ng Vi t s  phânớ ế ể ấ ế ệ ự  

lo i ng  pháp đạ ữ ược th c hi n b ng cách thêm các t  (ví d , tự ệ ằ ừ ụ ừ 

“nh ng” trong “nh ng bông hoa” thay vì thêm h u t  “s” nh  trongữ ữ ậ ố ư  

ti ng Anh trong “these flowers”). ế H n n a, ơ ữ trong ti ng Vi t cho dùế ệ  danh t  có tri giác hay không thì v n có th  đi đừ ẫ ể ược v i các đ nhớ ị  

ng  ch  lữ ỉ ượng nh  “các, nh ng ” (nh ng con v t, nh ng đ  n iư ữ ữ ậ ữ ồ ộ  

th t, các đ  trang s c,…). Suy nghĩ này đã đấ ồ ứ ược áp d ng khi ngụ ườ  i

Vi t   dùng   nh ng   danh   t   tệ ữ ừ ương   đương   trong   ti ng   Anh   N uế ế  

nh ng danh t  t p h p nh  “ngữ ừ ậ ợ ư ười, gia súc, c nh sát ”  (people,ả  cattle, police ) có th  đi để ược v i nh ng đ nh ng  hay đ i t  chớ ữ ị ữ ạ ừ ỉ 

xu t nh  “these, those” thì đấ ư ương nhiên nh ng danh t  t p h pữ ừ ậ ợ  khác nh  “furniture, jewelry ” cũng có th  dùng tư ể ương t  Th mự ậ  chí ngườ ử ụi s  d ng có th  rút ra k t lu n xa h n là khi các thànhể ế ậ ơ  viên c u thành c a các danh t  t p h p nh  furniture (n i th t),ấ ủ ừ ậ ợ ư ộ ấ  

Trang 14

jewelry (trang s c),  có th  đ m đứ ể ế ược nh  “these chairs, thoseư  rings ” (nh ng chi c gh  này, nh ng cái nh n kia ) thì nh ngữ ế ế ữ ẫ ữ  danh t  t p h p trên cũng s  đ m đừ ậ ợ ẽ ế ược.

2.2.2.2.  nh h Ả ưở ng tiêu c c t  s  khác bi t trong quan ni m ự ừ ự ệ ệ  

v  quan h  th ề ệ ượ ng h  danh trong nghĩa h c gi a ti ng Anh và ạ ọ ữ ế  

ti ng Vi t  ế ệ

Có th  nh n th y, các danh t  có quan h  bao nghĩa màể ậ ấ ừ ệ  

người Vi t hay s  d ng sang d ng th c s  nhi u là nh ng danh tệ ử ụ ạ ứ ố ề ữ ừ 

có quan h  bao nghĩa h i đ c bi t khi có đ n v  thệ ơ ặ ệ ơ ị ượng danh là 

m t đ n v  t p h p, khác bi t v i các đ n v  thộ ơ ị ậ ợ ệ ớ ơ ị ượng danh đ mế  

được thông thường nh  “animal, flower, insect” (đ ng v t, hoa,ư ộ ậ  côn trùng). Đây được coi là quan h  bao nghĩa mang tính t p h pệ ậ ợ  (collective hyponymy) ch  không ph i quan h  bao nghĩa thôngứ ả ệ  

thường theo quy t c ti ng Anh. Tuy nhiên, khi ngắ ế ười Vi t s  d ngệ ử ụ  

nh ng t  này l i coi đ n v  h  danh (hyponym) và đ n v  thữ ừ ạ ơ ị ạ ơ ị ượ  ngdanh (hypernym) là nh  nhau. Do đó ngư ười Vi t coi nh ng danh tệ ữ ừ 

t p h p này hoàn toàn đ m đậ ợ ế ược và có th  để ược s  nhi u hóa.ố ề  Đây có th  để ược coi là s  đ n gi n hóa khi ti ng Anh đự ơ ả ế ược sử 

d ng t i Vi t Nam. Ví d  nh  t  “furniture” (n i th t) có th  đ nhụ ạ ệ ụ ư ừ ộ ấ ể ị  

lượng hóa và s  nhi u hóa d a trên c  s  là t  “table” (bàn) cũngố ề ự ơ ở ừ  

có nh ng y u t  tữ ế ố ương t ự

2.2.2.3.  nh h Ả ưở ng t  nh ng tình hu ng ph  thu c vào ng ừ ữ ố ụ ộ ữ 

c nh x y ra   c  ti ng Anh và ti ng Vi t ả ả ở ả ế ế ệ

Nh  đã phân tích trong ph n 2.1.2.5, m t nguyên nhân n aư ầ ộ ữ  cũng gây nên s  b i r i cho ngự ố ố ười Vi t khi ph i xác đ nh danh tệ ả ị ừ 

đ m đế ược và không đ m đế ược trong ti ng Anh là do c  ti ng Vi tế ả ế ệ  

và ti ng Anh đ u có nh ng tình hu ng mà cùng m t t  v a có thế ề ữ ố ộ ừ ừ ể 

là danh t  đ m đừ ế ược v a có th  là danh t  không đ m đừ ể ừ ế ược, tùy thu c vào ng  c nh. Chúng tôi nh n th y, h c viên Vi t Namộ ữ ả ậ ấ ọ ệ  

thường dùng m t s  danh t    d ng th c s  nhi u nh ng khôngộ ố ừ ở ạ ứ ố ề ư  

Ngày đăng: 18/01/2020, 05:36

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN