1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Trac nghiem co dap an dich dai cuong

15 445 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 15
Dung lượng 565,5 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Reference : The textbook: Basics of Translation Lesson 1: Basic features of translation Pages : 1-5 Câu trả lời đúng là: Câu hỏi 2 Câu trả lời đúng Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00 Đánh dấu đ

Trang 1

The structures of ……… will be preserved as closely as possible but not so closely that the target language structure will be seriously distorted

Chọn một câu trả lời:

a target

b the source language Câu trả lời đúng

c sentence

d Clause

Phản hồi

The corect answer is : the source language

Because: the source language is the right choice It can make sense

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 2

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Since the mid-1970s the name ‘Translation Studies’ has been adopted to indicate that the ……

……….is not just a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific area of linguistics, but a vastly complex field

Chọn một câu trả lời:

a Way of translating

b Method of translation

c Field of translation

d study of translation Câu trả lời đúng

Phản hồi

The corect answer is : study of translation

Because : “ study of translation ” means ‘Translation Studies’

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 3

Câu trả lời đúng

Trang 2

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

The predominant purpose of theories of translation is …………

……… of every word and phrase in the original

Chọn một câu trả lời:

a To do a good job

b To get as many meanings as possible

c To do a lot of translating

d to express as exactly as possible the full force and meaning Câu trả lời đúng

Phản hồi

The corect answer is: to express as exactly as possible the full force and meaning

Because : “to express as exactly as possible the full force and meaning” can tell about the nature of translating activities Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 4

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Translation has become popular in language learning and daily life So far, there have been

………definitions of translation

Chọn một câu trả lời:

a 17

b 20

c 18

d many Câu trả lời đúng

Phản hồi

The corect answer is: many

Because people do not know exactly the number of the definitions

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Trang 3

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 5

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Translation has become popular in language learning and daily life So far, there have been many ………

……… of translation,

Chọn một câu trả lời:

a definition

b defining

c definition

d definitions Câu trả lời đúng

Phản hồi

The corect answer is : definitions

Because: this word conveys the plural

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 6

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Practically, whether ………is termed as

‘Translation Theory’ or ‘Translation Studies’ it culminates with the theory on proper principles of translation

Chọn một câu trả lời:

a The interest in translation

b The usefulness of translation

c the study of translation Câu trả lời đúng

d The practice of translation

Phản hồi

The corect answer is: the study of translation

Trang 4

Because : “the study of translation “ is the only one to suit the meaning of the whole sentence.

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 7

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

The manner in which the target reader responds to the target text must be the same as that in which the source reader responded to ………

Chọn một câu trả lời:

a The final text

b the source text Câu trả lời đúng

c The full text

d The target text

Phản hồi

The corect answer is: the source text

Because this phrase can create the parallelism in the sentence

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 6-8

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 8

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Translation Studies, indeed a discipline in its own right, aims

……….which can be used as a guideline for the production of translations

Chọn một câu trả lời:

a To find out a good book

Trang 5

b To attract more researchers

c To practise rendering texts of all kinds

d to produce a comprehensive theory Câu trả lời đúng

Phản hồi

The corect answer is : to produce a comprehensive theory

Because : “to produce a comprehensive theory ” can match the meaning of the whole sentence

Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 1-5

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 9

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

The translator must strive for equivalence rather than identity In a sense this is just another way of emphasizing ……… ………rather than the conservation of the form of the utterance

Chọn một câu trả lời:

a The correction of the message

b The formation of the message

c the reproduction of the message Câu trả lời đúng

d The creation of the message

Phản hồi

The corect answer is: the reproduction of the message

Because ” the reproduction of the message” can only tell a bout the nature of the translating activities Reference :

The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation

Pages : 6-7

Câu trả lời đúng là:

Câu hỏi 10

Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00

Đánh dấu để làm sau

Mô tả câu hỏi

Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one language (………), preserving semantic and stylistic equivalencies

Trang 6

Chọn một câu trả lời:

a Second language

b First language

c source language Câu trả lời đúng

d Another language

The predominant purpose of theories of translation is ………… of every word and phrase in the original Chọn một câu trả lời:

a To do a lot of translating

b to express as exactly as possible the full force and meaning Câu trả lời đúng

c To get as many meanings as possible

d To do a good job

In the other theory of translation, the predominant purpose is……… , but rather moves in its new dress with the same ease as in its native rendering

Chọn một câu trả lời:

a to produce a result that does not read like a translation at all Câu trả lời đúng

b To replace the new text with its direct meanings

c To convey the meaning of the whole text Câu trả lời không đúng

d To do the translation as quickly as possible

Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one language (………), preserving semantic and stylistic equivalencies

Chọn một câu trả lời:

a Another language

b source language Câu trả lời đúng

c First language

d Second language

Translating must aim primarily at ……….To do anything else is essentially false to one’s task as a translator

Chọn một câu trả lời:

a Correcting all the words and phrases

b Choosing the right word choice

c Practising rendering texts

d “reproducing the message.” Câu trả lời đúng

Translation Studies, indeed a discipline in its own right, aims ……… which can be used as a guideline for the production of translations

Chọn một câu trả lời:

a to produce a comprehensive theory Câu trả lời đúng

b To attract more researchers

c To practise rendering texts of all kinds Câu trả lời không đúng

d To find out a good book

Translation should ensure that the ……… meaning of the two will be approximately similar

Chọn một câu trả lời:

Trang 7

a surface Câu trả lời đúng

b different

c abstract

d indirect

Translation has become popular in language learning and daily life So far, there have been

………definitions of translation

Chọn một câu trả lời:

a many Câu trả lời đúng

b 17

c 18

d 20

Since the mid-1970s the name ‘Translation Studies’ has been adopted to indicate that the ……

………is not just a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific area of linguistics, but a vastly complex field

Chọn một câu trả lời:

a Way of translating

b study of translation Câu trả lời đúng

c Method of translation

d Field of translation

to translate means “……… a text in a target setting for a target purpose and target addresses in target circumstances”

Chọn một câu trả lời:

a To arrange

b to produce Câu trả lời đúng

c To get Câu trả lời không đúng

d To correct

The translator discovers the meaning behind the forms in the source language and does his best to produce the same meaning ………

Chọn một câu trả lời:

a in the target language Câu trả lời đúng

b in the source language

c Outside the source text

d Out of the source text

The forms are ……… to as the surface structure of a language

Chọn một câu trả lời:

a refer

b Referred Câu trả lời đúng

c Referring

d Reference Câu trả lời không đúng

Translation is the ……… of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language

Chọn một câu trả lời:

a Replaced

b Replacement Câu trả lời đúng

Trang 8

c Replaceable

d Replacing

The linguistic approaches basically saw translating as ………

Chọn một câu trả lời:

a An authentic way of expressing ideas

b a code-switching operation Câu trả lời đúng

c A good way of communication

d A subject of study

Translation has become popular in language learning and daily life So far, there have been many ………

……… of translation,

Chọn một câu trả lời:

a defining

b definition

c definition

d definitions Câu trả lời đúng

Translation may be defined as follows: the replacement of textual material in one language (Source Ianguage.) by ……… in another language (Target Language)

Chọn một câu trả lời:

a equivalent clauses

b equivalent words Câu trả lời không đúng

c equivalent material Câu trả lời đúng

d equivalent sentences Câu trả lời không đúng

Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one language (source language), preserving………

Chọn một câu trả lời:

a All the features of words and phrases, not the whole sentence

b semantic and stylistic equivalencies Câu trả lời đúng

c The simplest form of the language in communication

d Only the best meanings of the texts

The theory of translation involves normative approaches, putting a strong emphasis on prescribing to translators how to and ………

Chọn một câu trả lời:

a translating

b how not to translate Câu trả lời đúng

c Where to translate

d What to translate Câu trả lời không đúng

Translation theory includes ……….for translating figurative language, dealing with lexical mismatches, rhetorical questions, inclusion of cohesion markers, and many other topics crucial to good translation

Chọn một câu trả lời:

a Principles Câu trả lời đúng

b Reasons

c Results

d Causes

Trang 9

It is the structural part of language which is actually seen in print or heard in ………

Chọn một câu trả lời:

a Spoke

b Spoken

c Speech Câu trả lời đúng

d Speaking Câu trả lời không đúng

There are a variety of cultural elements to take into……… when starting a translation

Chọn một câu trả lời:

a consideration Câu trả lời đúng

b Consider

c Considered

d Considering

Translation is rendering a written text into another language in a way that the ……… intended the text

Chọn một câu trả lời:

a Worker

b Author Câu trả lời đúng

c Secretary

d Musician

Translation it must be conceived as an integral communicative………

Chọn một câu trả lời:

a Performance Câu trả lời đúng

b Performed

c performing

d Performative Câu trả lời không đúng

The instructor can then hope to measure the students’ linguistic competence by …

Chọn một câu trả lời:

a Asking some questions Câu trả lời không đúng

b means of the target language products Câu trả lời đúng

c Encouraging them to work more

d Practising more and more

The choice of the right word in the receptor language to translate a word in the source-language text depends more ………than upon a fixed system of verbal consistency

Chọn một câu trả lời:

a At the context Câu trả lời không đúng

b on the context Câu trả lời đúng

c About the source text

d With the meaning of the text

The manner in which the target reader responds to the target text must be the same as that in which the source reader responded to ………

Chọn một câu trả lời:

a The target text

b The full text

Trang 10

c the source text Câu trả lời đúng

d The final text

In ……… the form of the source language is replaced by the form of the receptor/target language

Chọn một câu trả lời:

a Transliteration

b Translation Câu trả lời đúng

c translated

d Translating

The source-language content, form, style, function, etc must be preserved, or at least that the

translation must seek ………….them as far as possible

Chọn một câu trả lời:

a to preserve Câu trả lời đúng

b Preserve

c Preserving

d preservation

The translator must strive for equivalence rather than identity In a sense this is just another way of emphasizing ……….rather than the conservation of the form of the utterance

Chọn một câu trả lời:

a The correction of the message

b The formation of the message

c the reproduction of the message Câu trả lời đúng

d The creation of the message

At the beginning of the 1970s, the focus shifted from the word or phrase ……the text as a unit of

translation

Chọn một câu trả lời:

a At

b For

c To Câu trả lời đúng

d With

Practically, whether ………is termed as ‘Translation Theory’ or ‘Translation Studies’ it culminates with the theory on proper principles of translation

Chọn một câu trả lời:

a the study of translation Câu trả lời đúng

b The interest in translation

c The practice of translation

d The usefulness of translation

The linguistic approaches basically ……… translating as a code-switching operation

Chọn một câu trả lời:

a Seeing

b Sees

c Saw Câu trả lời đúng

d seen

Translation, by dictionary definition, consists of changing from one state or form to another, to turn into

Trang 11

………or another’s language.

Chọn một câu trả lời:

a Her own

b His own

c Their own

d one’s own Câu trả lời đúng

Translating may be defined as the process of ………signs or representations into other signs or representations

Chọn một câu trả lời:

a Transformed

b transformer Câu trả lời không đúng

c Transforming

d Transformation Câu trả lời không đúng

Translation theory includes principles for translating figurative language, dealing with lexical

mismatches, rhetorical questions, inclusion of cohesion markers, and …

Chọn một câu trả lời:

a To give translator a chance

b Other fields to complete the process

c A lot of work to do

d many other topics crucial to good translation Câu trả lời đúng

The structures of ……… will be preserved as closely as possible but not so closely that the target language structure will be seriously distorted

Chọn một câu trả lời:

a sentence

b Clause

c target

d the source language Câu trả lời đúng

A satisfactory translation is always possible, but a good translator is never satisfied ………it

Chọn một câu trả lời:

a With Câu trả lời đúng

b About

c Of

d for

The translator, like the linguist who ………… all human languages to be on an equal footing, is among the first candidate to be liberated from the dominance of one language/culture

Chọn một câu trả lời:

a taking

b taken Câu trả lời không đúng

c took

d takes

Phản hồi

Câu trả lời đúng là:

Ngày đăng: 16/09/2019, 11:17

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w