Khái quát về đất nước Campuchia II.Văn học viết Campuchia – Các thời kỳ phát triển II.1 Sơ lược II.2 văn học thời kỳ Ăngco thế kỷ IX- thế kỷ XV II.3 văn học thời kỳ chuyển tiếp thế
Trang 3 I Khái quát về đất nước Campuchia
II.Văn học viết Campuchia – Các thời kỳ phát triển
II.1 Sơ lược
II.2 văn học thời kỳ Ăngco ( thế kỷ IX- thế kỷ XV)
II.3 văn học thời kỳ chuyển tiếp ( thế kỷ XVI- đầu thế kỷ XX) II.4 văn học hiện đại ( đầu thế kỷ XX đến nay)
III Tổng Kết
Trang 4Campuchia
Trang 5I.Đất nước Campuchia
Diện tích : 181.035 km2
Dân số : 14,7 triệu người (năm 2011)
Tên nước : Vương quốc Campuchia
Thủ đô : Phnôm pênh
Vị trí địa lý : nằm trên bán đảo Đông Vị trí địa lý :
Dương thuộc vùng Đông Nam Á lục địa, giáp với vịnh Thái Lan ở phía Nam, Thái
Lan ở phía Tây, Lào ở phía Bắc và Việt
Nam ở phía Đông Campuchia có ngôn
ngữ chính thức là tiếng Khmer, thuộc nhóm Môn Khmer trong hệ Nam Á
Trang 6Đất nước Campuchia
Campuchia là quốc gia thuần nhất về dân cư với hơn 90% dân số là người Khmer và nói tiếng
Khmer Số còn lại là người Việt, người
Campuchia gốc Hoa,người Chàm và người
Thượng sống tập trung ở miền núi phía bắc và đông bắc
Phật giáo nguyên thủy bị Khơmer Đỏ hủy diệt đã được phục hồi là tôn giáo chính thức, với
khoảng 95% dân số chủ yếu tập trung trong
cộng đồng người Việt và người Hoa. Hồi
giáo và đạo Bà la môn ở các cộng
đồng Chăm, Ki-tô giáo chiếm khoảng 2% dân
số
Trang 8Đất nước Campuchia
Campuchia nằm ngay trung tâm của Đông
Nam Á, có hình dạng như một hình chữ nhật với các cạnh tròn Chiều dài theo hướng Bắc Nam là 440 km và theo hướng Đông Tây là
560 km
Trong khối ASEAN gồm 10 quốc gia,
Campuchia xếp thứ 8 về diện tích lãnh thổ và xếp thứ 9 về dân số Vị trí địa lý của
Campuchia là từ 10° đến 15° vĩ Bắc, 102°
đến 108° kinh Đông.
Trang 9Đất nước Philippin
Địa hình:
Campuchia có địa hình đồng bằng thấp trũng tại miền Trung, núi và cao nguyên phía Đông Bắc Phía Tây Nam là khu vực đồng bằng
duyên hải Địa hình có thể chia thành 4 khu vực như sau:
Vùng đồng bằng Đông Nam
Vùng trung bộ bao quanh Biển Hồ
Vùng duyên hải Tây Nam
Vùng núi và cao nguyên Đông Bắc
Trang 10II.Văn học viết Campuchia
II.1 Sơ lược
Văn học Campuchia hoặc văn học Khơ me
có cội nguồn rất xa xưa, trong quá trình tồn tại lâu dài của mình, nhân dân Campuchia đã
sáng tạo nên một nền văn học giàu có và đa dạng Văn học thay đổi cùng với lịch sử dân tộc Campuchia
Từ thế kỷ XIV trở về trước, văn học
Campuchia chủ yếu sử dụng tiếng Sanskrit là chính nhưng từ thế kỷ XV trở đi, khi đạo Phật tiểu thừa trở thành quốc giáo thì Tiếng Pali trở thành ngôn ngữ bác học của giới tu hành và
có học thức, đồng thời Tiếng Khơme cũng
vươn lên thành ngôn ngữ chính của văn học
Trang 11II.Văn học viết Campuchia
Đến thế kỷ XIX, khi người Pháp thống trị
Campuchia thì Tiếng Pháp được sử dụng
trong các công việc hành chính, giáo dục và báo chí nhưng Tiếng Khơ me vẫn là tiếng nói của văn học chính thống của các dân tộc
Campuchia Chữ viết Khơ me được bắt
nguồn từ một hệ thống văn tự cổ ở miền
Nam Ấn Độ và ngày càng được biến đổi một cách phong phú hơn.
Trang 12II.Văn học viết Campuchia
Văn học Campuchia ít nhiều chịu ảnh hưởng
của các nền văn học trong khu vực như Thái
Lan, Lào, Giava, Việt Nam qua quá trình giao
lưu văn hóa Đặc biệt,
lưu văn hóa Đặc biệt, nền văn học Ấn Độ đã có nền văn học Ấn Độ đã có
ảnh hưởng sâu sắc và lâu bền nhất đối với văn học Campuchia.
Trang 13II.Văn học viết Campuchia
II.2 văn học thời kỳ Ăngco ( thế kỷ IX- thế kỷ XV)
Thế kỷ IX mở đầu thời kỳ mới của đất nước
Campuchia đạt đến độ cực thịnh, một nhà nước hùng mạnh: Vương triều Ăngco
Văn học thời kỳ này chủ yếu tập trung vào chủ đề
ca tụng vua chúa và chịu ảnh hưởng tôn giáo Bà
La Môn rất rõ và nền văn học thời kỳ này mang nặng tính cung đình và đô thị
Văn học thành văn Campuchia chủ yếu tồn tại
dưới hình thức những văn bia cổ, văn bia có
những giá trị lớn về lịch sử, tôn giáo, văn học
nghệ thuật và ngôn ngữ dưới hai hình thức là
Tiếng Phạn và Tiếng Khmer cổ
Trang 14II.Văn học viết Campuchia
Văn bia thời kỳ này phát triển nở rộ với một
khối lượng đồ sộ và có giá trị đặc biệt Văn bia CPC có từ thế kỷ VII, cho mãi đến thế kỷ XVIII- XIX có số lượng khoảng 1052 văn bia Là hình thức văn học độc đáo, sinh động của nền văn học CPC cổ đại, là nguồn tư liệu phong phú
cho phép xác định một cách chính xác niên đại của CPC cổ đại Văn bia cho chúng ta thấy một CPC cổ dưới ba dạng: lịch sử, tôn giáo và anh hùng ca
Trang 15II.Văn học viết Campuchia
Văn bia có hai loại: văn bia bằng chữ Phạn và băn bia bằng chữ Khmer
Văn bia bằng chữ Phạn:
Được viết theo hình thức thơ ca, thường là một bài thơ ngắn, bắt nguồn từ một cảm hứng mang nhiều tính chất văn học và sử dụng một ngôn
ngữ giàu hình ảnh, giàu âm điệu và uyển
Trang 16II.Văn học viết Campuchia
Văn bia thường gắn với việc lập đền, dựng
tượng Trong đó người đứng đầu là vua và quý tộc, muốn tự giới thiệu mình, dòng dõi chiến công
ra sao rồi đến lý do của việc xây dựng những
công trình sùng đạo, cuối cùng là kể những cơ sở vật chất mà người đứng chủ cúng tặng để xây
dựng công trình đó
Trong lịch sử CPC chưa có giai đoạn nào mà
trong các bút tích lại có nhiều tên các nhà học giả
và nhà thơ như vậy
Trang 17II.Văn học viết Campuchia
Văn bia thường có 4 phần:
Phần đầu là những khổ thơ cầu nguyện thần phật
Phần 2 là nội dung nói về lý do, mục đích của công trình xây dựng, về sức mạnh của vua
Trang 18II.Văn học viết Campuchia
Văn bia bằng chữ Khmer:
Văn bia bằng chữ Khmer cũng có nhiều, phần
lớn viết bằng văn xuôi, giản dị Là những tác
phẩm văn học đầu tiên của CPC, mang ít tính
chất văn học, chủ yếu là những bản liệt kê nô
bộc và đồ thờ dâng cúng, ghi nhận những tặng vật và kiến trúc tôn giáo, chỉ rõ những đặc quyền của nhà vua ghi lại những bản án xét xử trên cơ
sở những vụ tranh chấp về quyền sở hữu đất
đai
Trang 19II.Văn học viết Campuchia
Gồm các tác phẩm như: Tấm bia “Phnom Kanva”
(958), bia “Kombong Thom” viết về sắc chỉ của vua Giayavaman (974), bia “Baksei Camkrôn” là tấm bia bằng chữ Phạn nổi tiếng ghi chép tóm tắt lịch sử CPC
Văn bia giai đoạn này có một số nhà thơ
Sévaksom, Yati Amard Peavak, Kavintra,
Phubantr, Indra Devi,…
Các tác giả đã sử dụng rất thành công hầu hết
các thể thơ Sankrit và thành thạo về những quy tắc, quy ước phức tạp nhất của ngữ pháp, tu từ vận luật Sankrit
Trang 20II.Văn học viết Campuchia
Điều đó chứng tỏ sự hiểu biết sâu sắc về sử thi Kavya, Purama của Ấn Độ, thấu hiểu thâm thúy
về tư tưởng triết học, tinh thần, quan niệm tôn giáo và thần thoại của nhiều tông giáo phái khác nhau ở Ấn Độ
Như vậy văn bia giai đoạn này đạt tới mức hoàn hảo cả về nội dung và hình thức
Trang 21II.Văn học viết Campuchia
TÁC PHẨM RIÊM KÊ
Riêm Kê là tác phẩm mang dấu ấn đậm nét của tín ngưỡng, văn hóa, ngôn ngữ và nghệ thuật Bà
La Môn
Đây là tác phẩm phỏng theo sử thi Ramayana
của Ấn Độ, là tác phẩm quan trọng nhất trong số
ít tác phẩm của thời kỳ Ăngco còn lưu lại đến
ngày nay
Trang 22II.Văn học viết Campuchia
Riêm kê là trường ca Campuchia sáng tác bằng
thơ ca dân gian dài hàng vạn câu
Văn bản Riêm kê hiện nay tồn tại cả dưới dạng văn xuôi và văn vần Có hai loại văn bản Riêm kê: loại văn bản cổ điển và loại văn bản dân
gian Văn bản dân gian Riêm kê nói chung ngôn ngữ gần với quần chúng nhưng dài dòng, thiếu logic Riêm kê cổ điển ngắn gọn, chủ yếu bằng thơ, ngôn ngữ cầu kì, hoa mĩ, tình tiết cốt truyện logic chặt chẽ, nội dung có tính tượng trưng cao
Trang 23II.Văn học viết Campuchia
Nội dung tác phẩm:
Hoàng tử Prệt Riêm, con vua Kinh thành Aôtđia khôi ngô tuấn tú, thông minh hơn người Mụ dì ghẻ vì cướp ngôi nên đã đẩy Prệt Riêm vào rừng sâu Riêm cùng vợ là Xây Đa từ bỏ Kinh thành ra
đi với người em trai là Prệt Lec Trên đường đi,
họ gặp vua xứ quỷ là Riếp Riếp thấy Xây Đa
xinh đẹp, rắp tâm bắt Xây Đa về đảo Lan ka làm
vợ Riêm đau đớn vô cùng Chàng quyết tâm tìm mọi cách cứu vợ Chàng được Hanuman dẫn
theo một đoàn quân khỉ vượt biển, tiến thẳng vào
xứ quỷ Anh em Prệt Riêm, được sự phối hợp
của đoàn quân khỉ đã đán tan quỷ Riếp, cứu Xây Đa
Trang 24II.Văn học viết Campuchia
Lúc này, thời gian bị lưu đày cũng vừa hết, anh
em Prệt Riêm trở lại kinh đô Người em đang trị
vì trao lại ngôi báu cho Prệt Riêm Song, Prệt
Riêm lại nghi ngờ lòng chung thuỷ của vợ vì
chàng cho rằng Xây Đa đã thất thân với quỷ
Riêp Chàng bắt vợ nhảy vào lửa để chứng minh
sự trong trắng của tâm hồn Thần lửa đã chứng minh nàng vô tội Song, vì lòng ghen tuông mù quáng, Prệt Riêm đuổi nàng vào rừng khi nàng đang có bầu Xây Đa đau đớn vô cùng vì không được minh oan Nàng lặng lẽ sinh con, sau đó, hoá thân vào đất để chứng minh tấm lòng trung trinh ngay thẳng của mình
Trang 25II.Văn học viết Campuchia
Giá trị tác phẩm:
Dù lấy cốt truyện từ Ramayana, nhưng Riêm kê
đã có những thành tựu rực rỡ về ngôn ngữ, về tính nhân đạo cao cả, về việc xây dựng thành
công hai nhân vật chính là Prệt Riêm và Xây Đa Câu chuyện phát triển xung quanh mâu thuẫn
giữa lực lượng thiện và ác, được biểu hiện
thành mối quan hệ đối kháng giữa dì ghẻ - con chồng, người - quỷ Các nhân vật tuy xuất thân thần thánh, song gần gũi với con người trần tục với những giằng xé nội tâm và đại diện cho nét đẹp của con người Campuchia
Trang 26II.Văn học viết Campuchia
sử thi Riêm kê được viết bằng thể thơ 7 chữ
truyền thống miêu tả sinh động tâm trạng, tính cách con người Không những thế, tác phẩm còn đem lại những trang sinh động về phong tục, tập quán của đất nước Campuchia (cưới xin, tục lệ dân gian, cảnh trong triều đình) Lời thơ và hình ảnh thơ được đánh giá là đạt tới
đỉnh cao về nghệ thuật, đặc biệt những câu thơ nói về tình yêu đầy ỡm ờ, đưa đẩy
Tác phẩm được lưu truyền rộng rãi qua nhiều thế kỉ và không ngừng được bổ sung để trở
thành quốc bảo của nền văn học Campuchia
Trang 27II.Văn học viết Campuchia
Rất nhiều những nét tâm lý phổ biến của quần chúng đã được đem ra để mô tả tâm trạng nhân vật, như những câu thơ nói về tình yêu:
“ …kể từ khi được gặp em
Cô em xinh đẹp ước tìm của anh
Tim anh đã thuộc về mình
Tình yêu sau trước đinh ninh dạ này
Kiếp này ví chẳng được may
Kiếp sau xin được ngày ngày gần em
Để yêu, để ngắm, để nhìn”…
Trang 28II.Văn học viết Campuchia
RIÊM KÊ không chỉ là tác phẩm tiêu biểu và nổi bật thuộc dòng văn học tán tụng vua chúa, dòng văn học Bà La Môn ở thời kỳ Ăngco, mà nó còn
có những điều kiện để tiếp tục tồn tại và hấp dẫn
ở những thời kỳ sau
Trải qua nhiều thế kỷ, tác phẩm được các nghệ
sỹ tài hoa, người xem, người diễn bổ sung, sao chép lại nhiều lần, được đẽo gọt, chải chuốt cho hoàn chỉnh và phù hợp, do đó nó mang tính đại chúng cao, cách diễn đạt ngôn ngữ được đơn
giản hóa
Trang 29II.Văn học viết Campuchia
Trang 30II.Văn học viết CampuchiaII.3 văn học thời kỳ chuyển tiếp ( thế kỷ XVI- đầu thế kỷ XX)
Campuchia bước vào thời kỳ mới với những
đặc điểm xã hội văn hóa khác thời kỳ Ăngco
rất nhiều
Văn học từ thế kỷ XVI- XVII trở đi chuyển
sang xu hướng Phật giáo Đây là thời kỳ văn học trở thành một hoạt động sáng tạo tương
đối độc lập, không còn bị lép vế như trước
Trang 31II.Văn học viết Campuchia
Tiếng Pali bắt đầu thay thế Tiếng Sankrit Đây là thời kỳ được ghi nhớ nhiều nhất trong văn học CPC
Văn học thời kỳ này bao gồm những tác phẩm viết bằng văn xuôi và văn vần, viết bằng tiếng Pali và Tiếng Khmer
Thành tựu lớn nhất và tiêu biểu hơn cả của văn học truyền thống CPC thời kỳ này là truyện thơ
Trang 32II.Văn học viết Campuchia
Truyện thơ CPC ngay từ đầu đã xuất hiện với tư cách là một thể loại trung tâm của nền văn học viết truyền thống văn học Nguồn đề tài chủ yếu lấy từ văn học nước ngoài, văn học dân gian và đời sống hiện thực của dân tộc
Có thể nói quá trình phát triển của truyện thơ
CPC là một quá trình có tính quy luật, đó là quy luật phát triển từ lúc ban đầu, gần như vay
mượn đề tài, chủ đề của Ấn Độ, đến chỗ tìm đến nguồn đề tài ở đời sống hiện thực của chính đất nước mình
Trang 33II.Văn học viết Campuchia
Truyện Khmer thường tập trung vào hai chủ đề
chính là tôn giáo và tình yêu
Chủ đề tôn giáo: thường bao gồm những tác phẩm vay mượn đề tài của Ấn Độ như Riêm kê, Prêchân avông, Xốpbô xâtthi, Cơrông xôphẹ Mứt,…
Truyện thơ “Môranăc Miada” của Prêthom Panha
Úc, “Xăng xânchây” của Ốc nhavôngsa
Thíppađây Úc, truyện thơ “Nàng Ca Cây” của vua
Ang Duông.
Trang 34II.Văn học viết Campuchia
Các nhân vật trong tác phẩm không có các
phẩm chất của các nhân vật trong văn học thời
kỳ Ăngco, không phải là hiện thân của các thánh thần, những ông vua chinh chiến mà là những con người có cuộc sống cũng như mọi người, cũng theo đuổi tình yêu, cũng muốn được hạnh phúc
Những truyện thơ dòng này được viết ra với ý
đồ răn dạy, minh họa triết lý nhân quả luân hồi của đạo Phật
Trang 35II.Văn học viết Campuchia
Thuộc dòng này có “Chau Sratốp Chếc” của Yos
Nghin, “Phôca culcôma” của Ốcnha khleng
Nong, “Nàng Uttami”
Trang 36II.Văn học viết Campuchia
Các truyện thơ về tình yêu này thường xoay
quanh những mô tip quen thuộc của văn học dân gian như là thiện thắng ác, chính nghĩa thắng gian
tà, tình yêu chân chính trải qua khó khăn cuối
cùng đạt được như ý nguyện
Tum Tiêu là truyện thơ tiêu biểu và có tầm quan
trọng đặc biệt trong thế kỷ bạc của thi
ca Campuchia - thế kỷ XIX - được nhân
dân Campuchia yêu thích và truyền tụng đến
ngày nay
Trang 37II.Văn học viết Campuchia
Tác phẩm kể về một câu chuyện tình có thật xảy ra vào thế kỉ XVI tại kinh
đô Campuchia khi còn đóng ở Long
Vek (1336-1593), đây là một sự kiện thương tâm làm day dứt người Campuchia mấy thế kỉ qua.
Trang 38II.Văn học viết Campuchia
Nội dung:
Tum là một chàng trai tuấn tú, hát hay Một hôm Tum đi bán quả mâm bồng ở tỉnh Thong Khmum, gặp nàng Tiêu xinh đẹp, hai người yêu nhau
Ngay trong đêm hò hẹn đầu tiên, họ đã hiến dâng cho nhau tất cả và nguyện suốt đời sống chết có nhau, đợi ngày nên duyên vợ chồng
Nhưng khi Tum trở về, mẹ Tiêu vì ham tiền bạc phú quý đã nhận lời gả cô cho Mơn Nguôn, con một viên quận trưởng Trong khi đó Tum được
vua chọn là ca sĩ cung đình và chàng ở trong
cung, phải xa Tiêu
Trang 39II.Văn học viết Campuchia
Ít lâu sau, Tiêu được chọn là cung phi Trong
một buổi ca hát, Tum ngạc nhiên nhìn thấy Tiêu Chàng Tum mạnh dạn kể về câu chuyện tình
của hai người cho vua nghe Ban đầu vua nổi
giận, nhưng khi hỏi ra ngọn ngành, biết đúng là
sự thật, vua đồng ý làm lễ cưới cho hai người
Mẹ Tiêu vì không muốn cô lấy anh chàng nghèo khổ bèn lấy cớ ốm, bà gọi Tiêu về rồi ép gả cho Mơn nguôn Tiêu vội vã viết thư cho Tum Tum bèn tâu lên vua Vua liền ra sắc chỉ không cho
làm đám cưới nhưng về đến nơi thì đám cưới đã
cử hành
Trang 40II.Văn học viết Campuchia
Tum và Tiêu gặp nhau đàng hoàng như vợ
chồng, bất chấp sự ngăn cản của bà mẹ Tiêu nguyện ước theo Tum đi cùng trời cuối đất,
không chịu tham vàng bỏ ngãi Bà mẹ Tiêu tức giận, bảo Mơn nguôn bắt Tum đem đi giết hại
Nghe tin Tum chết, Tiêu lẳng lặng đến bên xác chàng và cắt cổ chết theo Cô hầu gái Nô cũng chết theo chủ
Sự việc được tâu lên vua, vua liền đem quân lính đến trừng trị tất cả những người có tội
Trang 41II.Văn học viết Campuchia
người.
Trang 42II.Văn học viết Campuchia
Dựa trên cốt truyện là câu chuyện tình bi thảm, tác phẩm lên tiếng mạnh mẽ ca
ngợi và bênh vực những con người chân chính và lương thiện
Song song với hình ảnh tốt đẹp của hai người trẻ tuổi Tum và Tiêu là hình ảnh
những con người tham lam, độc ác (mẹ Tiêu, Arơchun và con trai), tượng trưng cho sự thối nát của tầng lớp quan lại
phong kiến địa phương