• * Sáng tác của ông thể hiện vẻ đẹp tâm hồn nhân dân Nga khao khát tự do và tình yêu.. Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng, Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗ i ghen tuông; Tôi đã
Trang 2Aleksandr Sergeyevich Pushkin
D
ĐỌC VĂN:
Trang 3A.X.Puskin Thi hào và vợ
Trang 4I TÌM HIỂU CHUNG
• 1 Tác giả:
• - Aleksandr Sergeyevich Pushkin(1799-1837)
• - Thời thơ ấu: sinh ra trong một gia đình quý tộc.
• - Thời niên thiếu: học tại trường của Hoàng gia.
• - Đi đầy: + 1820 do ủng hộ cách mạng chống lại Nga
hoàng nên ông đã bị đi đầy tại miền nam.
• + 1924 được ân xá cho về dưới sự kiểm soát
của gia đình.
• + 1931 kết hôn với Natalia Goncharova.
• - Trở lại Sank-Peterburg(1933)
• - Đấu súng: 1937 do tin đồn về quan hệ của vợ với tên sĩ
quan kị binh trong quân đối Sa hoàng Pushkin đã thách đấu với hắn và qua đời.
Trang 5 Sự nghiệp
• * Pushkin là thi sĩ lừng danh của nước Nga, được tôn vinh là mặt trời thi ca Nga.
• * Sáng tác của ông thể hiện
vẻ đẹp tâm hồn nhân dân Nga khao khát tự do và tình yêu.
• * Có số lượng tác phẩm đồ sộ
với một số tiểu thuyết nổi
tiếng như: Evgeny Onegin,
Người con gái viên đại úy,
Con đầm bích…
Trang 62 Tác phẩm:
• Hoàn cảnh sáng tác:
1829 lấy cảm hứng từ mối tình đơn phương không thành của
Pushkin với cô gái
Anna Olenhina.
(Bức ký họa Olenhina
con gái chủ tịch Viện hàn lâm nghệ thuật
Nga)
Trang 7Cha v m nh th à ẹ à ơ
A.X PUSKIN
Trang 8Vợ Puskin:
Natalia puskina
Trang 9Natalia Puskina
(1812-1863)
Trang 10Mé Puskin ë tu viÖn Xviat«g«rxki (1837)
Trang 11II Đọc- hiểu văn bản:
• Văn bản: nguyên bản tiếng Nga.
Я вас любил Puskin
Trang 12(Bản dịch nghĩa)
Tôi đã yêu em: tình yêu vẫn , có lẽ
Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;
Nhưng hãy để nó không làm phiền em
nữa;
Tôi không muốn làm em buồn vì cứ
điều gì
Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng,
Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗ
i ghen tuông;
Tôi đã yêu em chân thành như thế đó,
dịu dàng như thếđó,
Cầu trời cho em
được người khác yêu
thương cũng như thế.
(Bản dịch thơ của Thúy Toàn)
Tôi yêu em đến nay chừng có thể Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai; Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài
Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng, Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen, Tôi yêu em, yêu chân thành,đằm thắm,
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.
Trang 13Dịch giả Thúy Toàn trong buổi
ra mắt bộ sưu tập văn học
Nga của mình.
Trang 14Bộ huy hiệu in hình Pushkin
Trang 15Ý nghĩa nhan đề:
“T ôi yêu em” là lời giaiõ bầy cảm xúc của NVTT với
“em” vừa gần lại vừa xa tạo ra một khoảng cách vô
hình nhất định với Đại từ nhân xưng: “Tôi”
T ừ nguyên bản nhan đề có thể dịch là: “Anh yêu em”, “tôi yêu cô”,
“tôi yêu em” hoặc “tôi yêu chị”
Tại sao người dịch lại chọn “tôi yêu em” Nó thể hiện được cảm xúc gì của chàng trai chăng?
Trang 16Mạch cảm xúc của bài thơ:
C âu thứ nhất: 4 dòng thơ đầu
Lời giãi bầy và giã biệt một tình yêu.
Tơi yêu em đến nay chừng cĩ thể Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng khơng để em bận lịng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn sĩng u hồi.
Em có cảm nhận
gì về mạch cảm xúc của bài thơ?
Trang 17Lời giãi bày và giã biệt tình yêu
Lôgíc của lý trí:
- “Tôi yêu em” vừa gần
lại vừa xa, vừa rụt rè,
vừa đằm thắm.
- “Ngọn lửa tình” ẩn
dụ, so sánh tình yêu
nồng nàn, cháy bỏng,
trường cửu.
Thể hiện tình yêu chân
thành, cháy bỏng trường
tồn với thời gian.
NVTT giãi bày tâm sự của mình theo tiếng nói của lý trí hay là theo sự mách bảo của trái
tim?
Trang 18Tình yêu chân thành
cháy bỏng >< Lời giã biệt tình yêu
- “nhưng” : làm chuyển đổi mạch cảm xúc của câu thơ.
- “không để” em phải “bận lòng” hay “gợn sóng u
Em hãy tìm ra mâu thuẫn giữa hai dòng thơ đầu và hai dòng thơ sau
của câu thơ thứ nhất?
Trang 19L ời giã biệt tình yêu chất chứa bao cảm xúc ghìm nén, dằn lòng, tự đấu tranh với
nỗi buồn đau của mình với hi vọng mang lại sự thanh thản cho người mình yêu
Trang 20Sang câu thơ thứ 2 em có nhận xét gì về sự chuyển đổi cảm xúc của tác giả? Đó
làcảm xúc gì?
Trang 21Mạch cảm xúc: - “âm thầm”
- “không hi vọng”
- “rụt rè”
- “thói ghen tuông”
Nhịp thơ dồn dập Nỗi đau như trào ra
những lời thổn thức, nức nở với một tình yêu đơn phương, âm thầm.
Trang 22Chỉ với hai câu thơ mà thể hiện được những trạng thái, cung bậc phong phú của tình yêu:
cao cả đời thường (hết sức chân thành, đằm
thắm)
Câu cuối: “Cầu cho em được người tình
như tôi đã yêu em”
Trang 23 Đó là một quan niệm mới mẻ
về tình yêu mang tính nhân văn cao cả.
Em có nhận xét gì
về quan niệm tình yêu của nhà thơ Pushkin thể hiện trong câu thơ cuối
cùng?
Trang 24 Bài học nhân văn sâu sắc
“Tôi yêu em” là một trong những bài thơ tình nổi tiếng của Pushkin “tôn vinh
phẩm giá cuả con người với tư cách là Con Người (Bi-ê-lin-xki)
Nhận xét:
Bài thơ thể hiện những cung bậc phong phú của tình yêu.
Vẻ đẹp tâm hồn của NVTT: nỗi buồn trong
sáng, sự thông minh, nhân hậu.
Nghệ thuật thơ: đạt đến trình độ mẫu mực.
Trang 25III Tổng kết:
• Nghi nhớ SGK/55.
Trang 26IV Luyện tập: