Hàng hóa phải có thương hiệu X, được đăng kí một cách chính thức ở … Chất lượng của hàng phải phù hợp với chất lượng của thương hiệu X.... DELIVERY/ SHIPMENT:5.1 Time of shipment: not la
Trang 1* CONTRACT
CONTRACT No … Place, Date … Between: Name: …
Address: … Tel: … Fax: … Email: … Represented by …
Hereinafter called as the SELLER And: Name: …
Address: … Tel: … Fax: … Email: … Represented by …
Hereinafter called as the BUYER
The SELLER has agreed to sell and the BUYER has agreed to buy the commodity under the terms and conditions provided in this contract as follows:
Art.13: Other terms and conditions:
… (Loading terms/loading and discharging rate; Performance Bond, Insurance; Penalty)
Trang 2d Name+ production time
e Name+ trade mark
f Name+ functions
g Name+ model
Trang 31.COMMODITY
• Vietnamese long grain white rice of 10% broken, crop 2015
• Two-litre multi rice cooker, Sanyo brand, model AB12, made
in Japan, 2015
• Charger AB 123, 110V/220V for large battery.
Trang 42.QUANTITY/ WEIGHT/ AMOUNT OF GOODS)
LT=long ton=1016,047 kg ST=short ton=907,187kg
- Piece, unit…
- MT, kg, gallon….
- Bag, box, bottle …
Trang 51 Net Weight 10,000 MT +/- 10% (at the seller’s option)
2 100 sets, one set with one catalogue and one adaptor
3 500 MT+/- 5% at the seller’s option in accordance with the
market price/ contract price.
Trang 63 QUALITY/ SPECIFICATION / DESCRIPTION OF GOODS:
a by sample:
Quality:
* As per sample no…., in the possession of
the Buyer on …… The sample must have
the signatures of all Parties The sample is
to be made in 03 copies for the Buyer, the
Seller and the Surveyor The sample is an
integral part of the Contract.
Trang 73 QUALITY/ SPECIFICATION / DESCRIPTION OF GOODS:
Trang 8c By specification:
Specification:
- Mainboard ECS 845GV-M3 – Socket 478
- CPU Intel Pentium 4 Processor – Socket 478
-Monitor 15 inch Samsung SyncMaster
- Medium Tower Case ATX ROBO
- Keyboard PS/2 ROBO Multimedia
- Mouse PS/2 ROBO Optical Scroll
- CD Rom 52X
Trang 9By the state of the goods:
Quality: As it is
By the goods inspected before
Quality: As inspected and approved by the Buyer
Trang 10Quality:
The quality of the Goods is as per
the attached Technical Documents
agreed by the Buyer Technical
Documents are in Vietnamese The Technical Documents are an integral part of the Contract.
Trang 11Quality:
The Goods shall be with X trademark,
officially registered at …… The quality
of the Goods shall be in conformity with the quality of X trademark.
Trang 12Hàng hóa phải có thương hiệu X, được đăng kí một cách chính thức ở … Chất lượng của hàng phải phù hợp với chất lượng của thương hiệu X.
Trang 14By description:
Yellow sesame: new crop, dry,
clean, no worm eaten
- Moisture: 8% Max.
- Other color grain: 2%
Max.
- Admixture: 1% Max.
- Oil content: 45% Min.
- Acid index: 3 Max.
Trang 15By description:
+ Foreign matter: 0.5% max
+ Broken: 25.00% max
+ Whole grain: 40.00 % min
+ Damaged kernel: 2.00% max
+ Chalky kernel: 8.00% max
+ Red kernel: 4.00% max
+ Immature kernel: 1.00%
max
+ Milling degree: ordinary
milled
Trang 164 PRICE:
setting price:
a fixed price: “100 USD/kg FOB HP port,
Incoterms 2000”
b deferred fixing price:
“Will be set in May, 2009 at the price of 85 USD/MT lower
than posted price for Robusta grade 1 at LIFFE”
c. flexible price:
“ 220 USD/MT FOB HP, Incoterms 2000 The price shall be changed if on the delivery, market price varies more than
Trang 17Unit price: USD 200.00
Total amount: 200 USD x 200 sets =
Trang 185 DELIVERY/ SHIPMENT:
A Time of delivery:
B Place of delivery:
Port of discharge Port of destination
C Mode of delivery
Lump-sum Partial- shipment, installments
Trang 195 DELIVERY/ SHIPMENT:
5.1 Time of shipment: not later than
-5.2 Port of loading: Indonesia main ports
5.3 Destination port: Hochiminh City Port
5.4 Notice of shipment:
Within 2 days after the sailing date of carrying vessel
to S.R Vietnam, the Seller shall notify by cable to the
Buyer the following information:
+ L/C number
+ Amount
+ Name and nationality of the vessel
+ Bill of Lading number/ date
+ Port of loading
+ Date of shipment
+ Expected date of arrival at discharging port
Trang 206 PAYMENT):
a currency of payment
b time of payment:
Trang 21c Place of payment:
d Mode of payment:
Trang 22receipt of shipping documents (original)
to … account No.: …… in ……bank, HCM city, HN
- Payment shall be made upon receipt
of these shipping documents such as:
+ Full set (3/3) of clean on board Bill of lading, marked: Freight prepaid
+ Commercial invoice in triplicate
+ Packing list in triplicate
Trang 23of Shipment, the Buyer shall make full payment by T/T to the account of the
Seller from X bank to Y bank
Trang 24By D/P base-telegraphic
reimbursement right after receipt of shipping documents from -bank HCM city/ HN
Reimbursement of 100% contract
value is to be transferred to the
Seller’s Account no.: …… at
Trang 25Beneficiary: ABC co…
Advising Bank: Korea First Bank…
Issuing Bank: Incombank … L/C is payable upon presentation of the
- Packing list in triplicate
- Certificate of origin issued by VCCI
25
Trang 26By Irrevocable Letter of Credit at sight Buyer shall open an Irrevocable Letter
of Credit at sight in favour of the
Seller through VIETCOMBANK requires the following documents for
Trang 277 PACKING AND MARKING
Types of packing:
Bag, gunny bag, paper bag, bale, barrel, box, case, wooden case,
plywood case, double case,
fiberboard case, carboy, crate,
carton, corrugated carton,
container, drum, package, roll,
sack, tin.
Outer bag, inner bag,
Trang 28Packing and marking
EXPORT STANDARD
Trang 29Packing and marking
Standard Export Seaworthy
Packing
Trang 30Packing and marking
These Goods shall be packed in bags
of 50kgs net each, and then the
Goods shall be stuffed in container
20’
Trang 31Hàng sẽ được đóng vào bao, mỗi bao có trọng lượng tịnh là 50kg, sau đó được xếp vào container 20 feet.
Trang 328 WARRANTY
All equipment and accessories under the
Seller’s scope of responsibility will be within
12 months warranty by the Manufacturer
from the date of Final Acceptance Report,
but not exceeding 14 months from the date
on Bill of Lading For consumable items,
components and spare parts, Manufacturer’s warranty conditions apply.
During the warranty period, the Seller is
responsible for technical support to help the Buyer in solving technical problems if the
Goods show any defects The first line of
Trang 33Tất cả thiết bị và phụ kiện trong phạm vi trách nhiệm của người bán sẽ được nhà sản xuất bảo hành trong vòng 12 tháng tính từ ngày ghi trên giấy biên nhận, nhưng không được vượt quá 14 tháng kể từ ngày ghi trên vận đơn Điều khoản bảo hành của nhà sản xuất cũng được áp dụng đối với mặt hàng tiêu hao, linh kiện và phụ kiện thay thế.
Trong thời gian bảo hành, bên bán có trách nhiệm hỗ trợ
kĩ thuật, giúp người mua trong việc giải quyết các vấn đề
kĩ thuật nếu hàng hóa có bất kì lỗi nào Kênh trợ giúp đầu tiên sẽ là bằng điện thoại hoặc email
Trang 349 Inspection
Inspection Report issued by SGS/or
Independent Surveyor at Loading Port
is required Inspection fee before
loading is on the Seller's account.
Re-inspection at unloading port by
SGS or VINACONTROL is on the Buyer's account and result of re-inspection at unloading port is final for claim (if any)
Trang 35Yêu cầu phải có biên bản kiểm định cấp bởi SGS hoặc cơ quan kiểm định độc lập tại cảng bốc hàng Phí kiểm định trước khi bốc hàng là do người bán chịu.
Tái kiểm định tại cảng dỡ hàng do SGS hoặc Vinacontrol thực hiện, chi phí do người mua chịu Tái kiểm định là kết quả trung thẩm (kết quả cuối cùng) để khiếu nại (nếu có).
Trang 3610 Force Majeure
The Force Majeure clause of the
International Chamber of Commerce
(ICC publication No: ) is hereby
incorporated in this contract.
Either party shall within 24 hours give notice to the other party of any Force Majeure event effecting its obligations under this Contract along with
documentary evidence issued by the
Chamber of Commerce at the place
where the incidence occurred or by the competent authority connected with
the cause.
Should the effect of Force Majeure
36
Trang 37Các điều khoản bất khả kháng của Phòng Thương mại quốc tế (Ấn bản số - của ICC) được đưa vào hợp đồng này tại đây.
Một trong hai bên trong vòng 24h phải thông báo cho bên còn lại về bất kì sự kiện bất khả kháng nào của mình theo hợp đồng này cùng với các bằng chứng bằng văn bản cấp bởi Phòng Thương mại tại các nơi xảy ra sự
cố hoặc do cơ quan có thẩm quyền cấp
Nếu sự cố bất khả kháng kéo dài trong hơn 30 ngày liên tục thì hai bên có quyền hủy bỏ hợp đồng này
Trang 3811 CLAIM
In case of non-conformity of the quality of
the products actually delivered by the Seller with the Contract specifications, any claim
concerning the quality of the goods must be presented to the Seller within three months from the date of delivery
No claims shall be accepted by the Seller
party after expiry of the above period.
Trang 39Trong trường hợp chất lượng của hàng hóa do người bán giao không phù hợp với chất lượng ghi trong hợp đồng, bất kì khiếu nại nào liên quan đến chất lượng của hàng hóa phải được gửi cho người bán trong vòng 3 tháng kể từ ngày giao hàng
Người bán sẽ không chấp nhận bất kì khiếu nại nào sau ngày hết hạn của thời hạn trên
Trang 4012 ARBITRATION
In case of dispute and if the
contracting parties cannot reach an
amicable settlement of any claim
concerning this Contract, the case
shall be transferred to the Singapore International Arbitration Center
(SIAC) in accordance with Singapore
law under ICC rules of arbitration The decision taken by this arbitration will
Trang 41Trong trường hợp có tranh chấp, nếu các bên tham gia hợp đồng không giải quyết khiếu nại một cách có thiện chí thì sự vụ ấy sẽ được chuyển tới Trung tâm trọng tài quốc tế Singapore (SIAC) phù hợp với pháp luật của Singapore theo quy tắc của trọng tài ICC Phán quyết của trọng tài này sẽ
là trung thẩm Mọi chi phí trọng tài sẽ do bên thua chịu.
Trang 4212 ARBITRATION
All disputes arising out of or in
relation to this Contract, which is not reach an amicable agreement between both parties, shall be finally settled by the VietNam International Arbitration Centre (VIAC) at the VietNam Chamber
of Commerce and Industry (VCCI) in
HaNoi in accordance with its
arbitration rules and procedures,
whose award shall be final and binding
by both parties Arbitration fee and all
Trang 43Tất cả các tranh chấp phát sinh hoặc có liên quan tới hợp đồng này mà 2 bên không thể hòa giải được thì cuối cùng sẽ được giải quyết bởi Trung tâm trọng tài quốc tế Việt Nam (VIAC) tại Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI) ở Hà Nội phù hợp với quy tắc và thủ tục
tố tụng, phán quyết của trọng tài sẽ là trung thẩm Mọi chi phí trọng tài sẽ do bên thua chịu.
Trang 4412 OTHER TERMS AND CONDITIONS
This Contract comes into effect since the date of signing and both parties
undertake to execute strictly all the
terms and conditions All previous
agreements shall become null and
void
Any changes or amendments to this
Contract shall be made in writing and subject to prior approval from both
parties.
Singapore law is applicable for this
Contract The Incoterms 2000 edition
is applicable as terms of delivery.
This contract is made in English
language in 04 originals, two of which
44
Trang 45Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày 2 bên kí kết và 2 bên cam kết thực hiện nghiêm chỉnh tất cả các điều khoản của hợp đồng Tất cả các thỏa thuận trước đó sẽ trở nên vô hiệu Bất cứ sự thay đổi hay sửa đổi hợp đồng này sẽ được viết thành văn bản và phải được cả 2 bên chấp thuận trước.
Luật Singapore được áp dụng cho hợp đồng này Phiên bản Incoterms 2000 sẽ được áp dụng như điều kiện giao hàng Hợp đồng này được viết bằng tiếng Anh thành 4 bản gốc, mỗi bên giữ 2 bản.
Kí qua fax được chấp nhận.
Trang 461 Dunnage and bamboo mat are for the
buyer’s account
2 Shore tally to be at the Seller’s account
3 Vessel’s tally to be at the Buyer’s account
4 All export duties, taxes, levied in the
country of origin to be at the Seller’s
account
Trang 475 The certificate of quality, weight and
packing issued by Vinacontrol at the
loading port to be final and for the Seller’s account.
6 Fumigation to be effected on board the
vessel after completion of loading with
expenses to be at the Seller’s account.
7 Time for fumigation is not counted as lay
time.
Trang 488 In case of delay in payment, the Buyer shall
remit to the Seller interest calculated from the date of presentation of documents to
the bank in to the date of effective
receipt of due amount The interest will be calculated at Libor rate plus 1 per cent.